La pression de meulage et le poids propre des pièces de meulage agissent sur le réducteur, qui les transmet à la base.
碾磨压力及碾磨件自重全部作用于减
,由减
传至基础。
Au cours de la discussion consacrée aux mariages forcés et aux mariages d'enfants, il a été affirmé que l'inégalité entre les sexes, le manque d'instruction dispensée aux filles et la piètre opinion d'elles-mêmes qu'on leur inculquait favorisaient la perpétuation de ces pratiques.
在讨论强迫婚姻和童婚时,有人断言性别不平等、缺乏向女童提供教育文化以及女童缺乏自重助长了这类现象
延续。
Depuis qu'il a recouvré son indépendance, le Monténégro a soumis des rapports sur l'application de la Convention contre la torture, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et de la Convention relative aux droits de l'enfant. Les rapports sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont en cours de rédaction.
自重获独立以来,黑山提交了《禁止酷刑公约》、《消除一切形式种族歧视国际公约》和《儿童权利公约》执行情况报告,还在《消除对妇女歧视公约》、《经济、社会、文化权利国际公约》和《公民权利和政治权利国际公约》执行情况报告。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la discussion consacrée aux mariages forcés et aux mariages d'enfants, il a été affirmé que l'inégalité entre les sexes, le manque d'instruction dispensée aux filles et la piètre opinion d'elles-mêmes qu'on leur inculquait favorisaient la perpétuation de ces pratiques.
在讨论强迫婚姻和童婚时,有人断性别不平等、缺乏向女童提供教育
文化以及女童缺乏自重助长了这类现象
延续。
Depuis qu'il a recouvré son indépendance, le Monténégro a soumis des rapports sur l'application de la Convention contre la torture, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et de la Convention relative aux droits de l'enfant. Les rapports sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont en cours de rédaction.
自重获独立以来,黑山提交了《禁止酷刑公约》、《消除一切形式种族歧视国际公约》和《儿童权利公约》执行情况报告,还在起草《消除对妇女歧视公约》、《经济、社会、文化权利国际公约》和《公民权利和政治权利国际公约》执行情况报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la discussion consacrée aux mariages forcés et aux mariages d'enfants, il a été affirmé que l'inégalité entre les sexes, le manque d'instruction dispensée aux filles et la piètre opinion d'elles-mêmes qu'on leur inculquait favorisaient la perpétuation de ces pratiques.
在讨论强迫婚姻和童婚时,有人断言性别不、缺乏向
童提供教育
文化以及
童缺乏自重助长了这类现象
延续。
Depuis qu'il a recouvré son indépendance, le Monténégro a soumis des rapports sur l'application de la Convention contre la torture, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et de la Convention relative aux droits de l'enfant. Les rapports sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont en cours de rédaction.
自重获独立以来,黑山提交了《禁止酷刑公约》、《消除一切形式种族歧视国际公约》和《儿童权利公约》执行情况报告,还在起草《消除对妇歧视公约》、《经济、社会、文化权利国际公约》和《公民权利和政治权利国际公约》执行情况报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la discussion consacrée aux mariages forcés et aux mariages d'enfants, il a été affirmé que l'inégalité entre les sexes, le manque d'instruction dispensée aux filles et la piètre opinion d'elles-mêmes qu'on leur inculquait favorisaient la perpétuation de ces pratiques.
在讨论强迫婚姻和童婚时,有人断性别不平等、缺乏向女童提供教育
文化以及女童缺乏自重助长了这类现象
延续。
Depuis qu'il a recouvré son indépendance, le Monténégro a soumis des rapports sur l'application de la Convention contre la torture, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et de la Convention relative aux droits de l'enfant. Les rapports sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont en cours de rédaction.
自重获独立以来,黑山提交了《禁止酷刑公约》、《消除一切形式种族歧视国际公约》和《儿童权利公约》执行情况报告,还在起草《消除对妇女歧视公约》、《经济、社会、文化权利国际公约》和《公民权利和政治权利国际公约》执行情况报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la discussion consacrée aux mariages forcés et aux mariages d'enfants, il a été affirmé que l'inégalité entre les sexes, le manque d'instruction dispensée aux filles et la piètre opinion d'elles-mêmes qu'on leur inculquait favorisaient la perpétuation de ces pratiques.
在讨论强迫婚姻和童婚时,有人断言性别不平等、缺乏向女童提供教育文化
及女童缺乏
重助长了这类现象
延续。
Depuis qu'il a recouvré son indépendance, le Monténégro a soumis des rapports sur l'application de la Convention contre la torture, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et de la Convention relative aux droits de l'enfant. Les rapports sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont en cours de rédaction.
重获独立
来,黑山提交了《禁止酷刑公约》、《消除一切形式种族歧视国际公约》和《儿童权利公约》执行情况报告,还在起草《消除对妇女歧视公约》、《经济、社会、文化权利国际公约》和《公民权利和政治权利国际公约》执行情况报告。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la discussion consacrée aux mariages forcés et aux mariages d'enfants, il a été affirmé que l'inégalité entre les sexes, le manque d'instruction dispensée aux filles et la piètre opinion d'elles-mêmes qu'on leur inculquait favorisaient la perpétuation de ces pratiques.
在讨论强迫婚姻和童婚时,有人断言性别平等、缺乏向女童提供教育
文化以及女童缺乏自
助长了这类现象
延续。
Depuis qu'il a recouvré son indépendance, le Monténégro a soumis des rapports sur l'application de la Convention contre la torture, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et de la Convention relative aux droits de l'enfant. Les rapports sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont en cours de rédaction.
自获独立以来,黑山提交了《禁止酷刑公约》、《消除一切形式种族歧视国际公约》和《儿童权利公约》执行情况报告,还在起草《消除对妇女歧视公约》、《经济、社会、文化权利国际公约》和《公民权利和政治权利国际公约》执行情况报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la discussion consacrée aux mariages forcés et aux mariages d'enfants, il a été affirmé que l'inégalité entre les sexes, le manque d'instruction dispensée aux filles et la piètre opinion d'elles-mêmes qu'on leur inculquait favorisaient la perpétuation de ces pratiques.
在讨论强迫婚姻和童婚时,有人断言性别不平等、缺乏向女童提供教育文化以及女童缺乏自重助长了这类现象
延续。
Depuis qu'il a recouvré son indépendance, le Monténégro a soumis des rapports sur l'application de la Convention contre la torture, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et de la Convention relative aux droits de l'enfant. Les rapports sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont en cours de rédaction.
自重获独立以来,黑山提交了《禁止酷刑公约》、《消除一切形式种族歧视国际公约》和《儿童权利公约》执行情况报告,还在起草《消除对女歧视公约》、《经济、社会、文化权利国际公约》和《公民权利和政治权利国际公约》执行情况报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la discussion consacrée aux mariages forcés et aux mariages d'enfants, il a été affirmé que l'inégalité entre les sexes, le manque d'instruction dispensée aux filles et la piètre opinion d'elles-mêmes qu'on leur inculquait favorisaient la perpétuation de ces pratiques.
在讨论强迫婚姻和童婚时,有人断言性别不平等、缺乏向女童提供教育文化以及女童缺乏
助长了这类现象
延续。
Depuis qu'il a recouvré son indépendance, le Monténégro a soumis des rapports sur l'application de la Convention contre la torture, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et de la Convention relative aux droits de l'enfant. Les rapports sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont en cours de rédaction.
获独立以来,黑山提交了《禁止酷刑公约》、《消除一切形式种族歧视国际公约》和《儿童权利公约》执行情况报告,还在起草《消除对妇女歧视公约》、《经济、社会、文化权利国际公约》和《公民权利和政治权利国际公约》执行情况报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au cours de la discussion consacrée aux mariages forcés et aux mariages d'enfants, il a été affirmé que l'inégalité entre les sexes, le manque d'instruction dispensée aux filles et la piètre opinion d'elles-mêmes qu'on leur inculquait favorisaient la perpétuation de ces pratiques.
在讨论强迫婚姻童婚时,有人断言性别不平等、缺乏向女童提供教育
文化以及女童缺乏自重助
了这类现象
延续。
Depuis qu'il a recouvré son indépendance, le Monténégro a soumis des rapports sur l'application de la Convention contre la torture, de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et de la Convention relative aux droits de l'enfant. Les rapports sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et du Pacte international relatif aux droits civils et politiques sont en cours de rédaction.
自重获独立以来,黑山提交了《禁止酷刑公约》、《消除一切形式种族歧视国际公约》《儿童权利公约》执行情况报告,还在起草《消除对妇女歧视公约》、《经济、社会、文化权利国际公约》
《公民权利
政治权利国际公约》执行情况报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。