法语助手
  • 关闭

自由区

添加到生词本

zone libre 法 语 助 手

Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.

更具体而言,必须考虑到某些国家和银行做法。

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分了700个城市敏感地区(ZUS),350个城市重振地区(ZRU)和38个城市

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器也是裁减军备基础。

Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».

城市(ZFU)实行正面歧视原则:即“尽可能多地给予最贫困街区”。

Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.

计划署、联合国工业组织(工组织)和贸会议还集中专门人才,通过一份可行性研究报告,帮助吉布提政府评估建立一个商业、工业和服务业对经及私营部门可能产生影响。

La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.

建立了经,使工业从工组织专长中受益并为今后作出了规划。

Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.

关注新领域是建立,并建立称作“计算机工业”信息平台。

Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.

其中一些可乌干达政府单独落实(如颁布投资和法案),而其他一些则需要贸会议提供进一步技术援助。

Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.

委员会要求该国政府提供资料,说明科罗萨尔商业劳工事务主任进行检查和调查结果。

Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.

另外,城市(ZFU)还允许在其区域内设立企业和经营机构在招聘雇员方面享受特殊待遇,比如免除雇主社会保险金。

Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».

城市(ZFU)内居民,特别是资质较低青年人,经常受到失业威胁。 为此,特设立了优先招聘他们就业机制:《救助合同》。

Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.

对货物过境和转运(包括概念国家定义以及与此有关确保其遵守国家立法和程序也适用于常规武器。

L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.

该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口和红海迁移民众和流离失所者赔偿问题。

Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.

政府还报告说,尊重工业和商业化法律已生效,其目是扩大生产和出口市场并使之多样化。

En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.

促进负责任和媒体活动包括建立阿布扎比和迪拜媒体城,那里容纳了各个卫星频道。

L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.

农用工业领域工业化战略完成以及一系列关于创建工业和经特区法规起草也为增加投资者兴趣做出了突出贡献。

De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.

同样地,最近于国际舞台上变革,多米尼加共和国公司,连同墨西哥和中美洲公司正在丧失对亚洲国家竞争优势。

Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.

国家倡议还必须考虑在技术中心和附近大学和研究中心内部设立培养信息和通信技术机构。

Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.

欧洲委员会和安哥拉领导第二个工作组从粗金刚石进口者、使用者和再出口者角度审查了一些问题,并讨论把最低标准应用到和混合原产地物品等具体问题上。

Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).

委员会对收到资料表示关注,讲到在和非正式部门工作深色皮肤多米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇工,据称因为他们肤色和性别而受到双重歧视(第二条和第五条(1))。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由区 的法语例句

用户正在搜索


低温, 低温<书>, 低温变压器, 低温捕获, 低温捕获效应, 低温磁性, 低温磁性的, 低温存储器, 低温导体, 低温的,

相似单词


自由扭转, 自由攀登, 自由配合, 自由漂浮式拦油栅, 自由潜水, 自由区, 自由权, 自由散漫, 自由射击, 自由射流,
zone libre 法 语 助 手

Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.

更具体而言,必须考虑到某些国家和自由区银行做法。

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

700个城市敏感地区(ZUS),350个城市重振地区(ZRU)和38个城市自由区

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器自由区也是裁减军备基础。

Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».

城市自由区(ZFU)实行正面歧视原则:即“尽可能多地给予最贫困街区”。

Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.

开发计署、联合国工业发展组织(工发组织)和贸发会议还集中专门人才,通过一份可行性研究报告,帮助吉布提政府评估建立一个商业、工业和服务业自由区对经济及私营部门发展可能产生影响。

La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.

建立经济自由区,使工业从工发组织专长中受益并为今后发展作出

Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.

关注新领域是建立自由区,并建立称作“计算机工业”信息平台。

Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.

其中一些可由乌干达政府单独落实(颁布投资和自由区法案),而其他一些则需要贸发会议提供进一步技术援助。

Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.

委员会要求该国政府提供资料,说明科罗萨尔商业自由区劳工事务主任进行检查和调查结果。

Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.

另外,城市自由区(ZFU)还允许在其区域内设立企业和经营机构在招聘雇员方面享受特殊待免除雇主社会保险金。

Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».

城市自由区(ZFU)内居民,特别是资质较低青年人,经常受到失业威胁。 为此,特设立优先招聘他们就业机制:《救助合同》。

Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.

对货物过境和转运(包括自由区概念国家定义以及与此有关确保其遵守国家立法和程序也适用于常规武器。

L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.

该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口和红海自由区迁移民众和流离失所者赔偿问题。

Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.

政府还报告说,尊重工业自由区和商业化法律已生效,其目是扩大生产和出口市场并使之多样化。

En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.

促进负责任和自由媒体活动包括建立阿布扎自由区和迪拜媒体城,那里容纳各个卫星频道。

L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.

农用工业领域工业化战略完成以及一系列关于创建工业自由区和经济特区法规起草也为增加投资者兴趣做出突出贡献。

De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.

同样地,最近由于国际舞台上发生变革,多米尼加共和国自由区公司,连同墨西哥和中美洲公司正在丧失对亚洲国家竞争优势。

Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.

国家倡议还必须考虑在技术中心和自由区附近大学和研究中心内部设立培养信息和通信技术机构。

Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.

由欧洲委员会和安哥拉领导第二个工作组从粗金刚石进口者、使用者和再出口者角度审查一些问题,并讨论把最低标准应用到自由区和混合原产地物品等具体问题上。

Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).

委员会对收到资料表示关注,讲到在自由区和非正式部门工作深色皮肤多米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇工,据称因为他们肤色和性别而受到双重歧视(第二条和第五条(1))。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由区 的法语例句

用户正在搜索


低温火箭燃料, 低温技术, 低温晶体管, 低温疗法, 低温麻醉, 低温灭菌法, 低温凝胶, 低温凝结, 低温热液的, 低温熔解,

相似单词


自由扭转, 自由攀登, 自由配合, 自由漂浮式拦油栅, 自由潜水, 自由区, 自由权, 自由散漫, 自由射击, 自由射流,
zone libre 法 语 助 手

Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.

更具体而言,必须考虑到某些国家自由区银行做法。

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分了700个城市敏感地区(ZUS),350个城市重振地区(ZRU)38个城市自由区

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器自由区也是裁基础。

Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».

城市自由区(ZFU)实行正面歧视原则:即“尽可能多地给予最贫困街区”。

Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.

开发计划署、联合国工业发展组织(工发组织)贸发会议还集中专门人才,通过一份可行性研究报告,帮助吉布提政府评估建立一个商业、工业服务业自由区对经济及私营部门发展可能产生影响。

La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.

建立了经济自由区,使工业从工发组织专长中受益并为今后发展作出了规划。

Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.

关注新领域是建立自由区,并建立称作“计算机工业”信息平台。

Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.

其中一些可由乌干达政府单独落实(如颁布投资自由区法案),而其他一些则需要贸发会议提供进一步技术援助。

Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.

委员会要求该国政府提供资料,说明科罗萨尔商业自由区劳工事务主任进行结果。

Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.

另外,城市自由区(ZFU)还允许在其区域内设立企业经营机构在招聘雇员方面享受特殊待遇,比如免除雇主社会保险金。

Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».

城市自由区(ZFU)内居民,特别是资质较低青年人,经常受到失业威胁。 为此,特设立了优先招聘他们就业机制:《救助合同》。

Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.

对货物过境转运(包括自由区概念国家定义以及与此有关确保其遵守国家立法程序也适用于常规武器。

L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.

该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口红海自由区迁移民众流离失所者赔偿问题。

Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.

政府还报告说,尊重工业自由区商业化法律已生效,其目是扩大生产出口市场并使之多样化。

En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.

促进负责任自由媒体活动包括建立阿布扎比自由区迪拜媒体城,那里容纳了各个卫星频道。

L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.

农用工业领域工业化战略完成以及一系列关于创建工业自由区经济特区法规起草也为增加投资者兴趣做出了突出贡献。

De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.

同样地,最近由于国际舞台上发生变革,多米尼加共自由区公司,连同墨西哥中美洲公司正在丧失对亚洲国家竞争优势。

Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.

国家倡议还必须考虑在技术中心自由区附近大学研究中心内部设立培养信息通信技术机构。

Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.

由欧洲委员会安哥拉领导第二个工作组从粗金刚石进口者、使用者再出口者角度审了一些问题,并讨论把最低标准应用到自由区混合原产地物品等具体问题上。

Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).

委员会对收到资料表示关注,讲到在自由区非正式部门工作深色皮肤多米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇工,据称因为他们肤色性别而受到双重歧视(第二条第五条(1))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由区 的法语例句

用户正在搜索


低息贷款, 低下, 低下的(身份、社会地位), 低下来的, 低下头, 低舷船, 低舷重炮舰, 低限, 低线鱼属, 低效率,

相似单词


自由扭转, 自由攀登, 自由配合, 自由漂浮式拦油栅, 自由潜水, 自由区, 自由权, 自由散漫, 自由射击, 自由射流,
zone libre 法 语 助 手

Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.

更具体而言,必须考虑到某些国家和自由区银行做法。

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分了700个城市敏感地区(ZUS),350个城市重振地区(ZRU)和38个城市自由区

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无毁灭性武器自由区也是裁减军备基础。

Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».

城市自由区(ZFU)实行正面歧视原则:即“尽可能多地给予最贫困街区”。

Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.

开发计划署、联合国工业发展组织(工发组织)和贸发会议还集中专门人才,通过一份可行性研究报告,帮助吉布提政府评估建立一个商业、工业和服务业自由区对经济及私营部门发展可能产生影响。

La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.

建立了经济自由区,使工业从工发组织专长中受益并为今后发展作出了划。

Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.

关注新领域是建立自由区,并建立称作“计算机工业”信息平台。

Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.

其中一些可由乌干达政府单独落实(如颁布投资和自由区法案),而其他一些则需要贸发会议提供进一步技术援助。

Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.

委员会要求该国政府提供资料,说明科罗萨尔商业自由区劳工事务主任进行检查和调查结果。

Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.

另外,城市自由区(ZFU)还其区域内设立企业和经营机构招聘雇员方面享受特殊待遇,比如免除雇主社会保险金。

Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».

城市自由区(ZFU)内居民,特别是资质较低青年人,经常受到失业威胁。 为此,特设立了优先招聘他们就业机制:《救助合同》。

Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.

对货物过境和转运(包括自由区概念国家定义以及与此有关确保其遵守国家立法和程序也适用于常武器。

L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.

该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口和红海自由区迁移民众和流离失所者赔偿问题。

Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.

政府还报告说,尊重工业自由区和商业化法律已生效,其目是扩生产和出口市场并使之多样化。

En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.

促进负责任和自由媒体活动包括建立阿布扎比自由区和迪拜媒体城,那里容纳了各个卫星频道。

L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.

农用工业领域工业化战略完成以及一系列关于创建工业自由区和经济特区起草也为增加投资者兴趣做出了突出贡献。

De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.

同样地,最近由于国际舞台上发生变革,多米尼加共和国自由区公司,连同墨西哥和中美洲公司正丧失对亚洲国家竞争优势。

Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.

国家倡议还必须考虑技术中心和自由区附近学和研究中心内部设立培养信息和通信技术机构。

Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.

由欧洲委员会和安哥拉领导第二个工作组从粗金刚石进口者、使用者和再出口者角度审查了一些问题,并讨论把最低标准应用到自由区和混合原产地物品等具体问题上。

Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).

委员会对收到资料表示关注,讲到自由区和非正式部门工作深色皮肤多米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇工,据称因为他们肤色和性别而受到双重歧视(第二条和第五条(1))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由区 的法语例句

用户正在搜索


低血压, 低血压患者, 低压, 低压 [技]负压, 低压电流, 低压工作的, 低压焊炬, 低压计, 低压轮胎, 低压汽缸,

相似单词


自由扭转, 自由攀登, 自由配合, 自由漂浮式拦油栅, 自由潜水, 自由区, 自由权, 自由散漫, 自由射击, 自由射流,
zone libre 法 语 助 手

Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.

更具体而言,必须考虑到某些国家和银行做法。

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分了700个城市敏感地(ZUS),350个城市重振地(ZRU)和38个城市

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器也是裁减军备基础。

Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».

城市(ZFU)实行正面歧视原则:即“尽可能多地给予最贫困街”。

Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.

开发划署、联合国工业发展组织(工发组织)和贸发会议还集中专门人才,通过一份可行性研究报告,帮助吉布提政府评估建立一个商业、工业和服务业对经济及私营部门发展可能产生影响。

La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.

建立了经济,使工业从工发组织专长中受益并为今后发展出了规划。

Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.

关注新领域是建立,并建立称机工业”信息平台。

Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.

其中一些可乌干达政府单独落实(如颁布投资和法案),而其他一些则需要贸发会议提供进一步技术援助。

Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.

委员会要求该国政府提供资料,说明科罗萨尔商业劳工事务主任进行检查和调查结果。

Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.

另外,城市(ZFU)还允许在其域内设立企业和经营机构在招聘雇员方面享受特殊待遇,比如免除雇主社会保险金。

Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».

城市(ZFU)内居民,特别是资质较低青年人,经常受到失业威胁。 为此,特设立了优先招聘他们就业机制:《救助合同》。

Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.

对货物过境和转运(包括概念国家定义以及与此有关确保其遵守国家立法和程序也适用于常规武器。

L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.

该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口和红海迁移民众和流离失所者赔偿问题。

Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.

政府还报告说,尊重工业和商业化法律已生效,其目是扩大生产和出口市场并使之多样化。

En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.

促进负责任和媒体活动包括建立阿布扎比和迪拜媒体城,那里容纳了各个卫星频道。

L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.

农用工业领域工业化战略完成以及一系列关于创建工业和经济特法规起草也为增加投资者兴趣做出了突出贡献。

De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.

同样地,最近于国际舞台上发生变革,多米尼加共和国公司,连同墨西哥和中美洲公司正在丧失对亚洲国家竞争优势。

Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.

国家倡议还必须考虑在技术中心和附近大学和研究中心内部设立培养信息和通信技术机构。

Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.

欧洲委员会和安哥拉领导第二个工组从粗金刚石进口者、使用者和再出口者角度审查了一些问题,并讨论把最低标准应用到和混合原产地物品等具体问题上。

Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).

委员会对收到资料表示关注,讲到在和非正式部门工深色皮肤多米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇工,据称因为他们肤色和性别而受到双重歧视(第二条和第五条(1))。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由区 的法语例句

用户正在搜索


低音出色的喇叭, 低音大钟, 低音单簧管, 低音地, 低音符, 低音古提琴, 低音或和弦的数字标注法, 低音剌叭, 低音喇叭, 低音乐器,

相似单词


自由扭转, 自由攀登, 自由配合, 自由漂浮式拦油栅, 自由潜水, 自由区, 自由权, 自由散漫, 自由射击, 自由射流,
zone libre 法 语 助 手

Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.

更具体而言,必须考虑到某些国家和自由区银行做法。

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分了700城市敏感地区(ZUS),350城市重振地区(ZRU)和38城市自由区

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器自由区也是裁减军备基础。

Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».

城市自由区(ZFU)实行正面歧视原则:即“尽可能多地给予最贫困街区”。

Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.

开发计划署、联合国工业发展组织(工发组织)和贸发会议还集专门人才,通过份可行性研究报告,帮助吉布提政府评估建立业、工业和服务业自由区对经济及私营部门发展可能产生影响。

La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.

建立了经济自由区,使工业从工发组织专长受益并为今后发展作出了规划。

Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.

关注新领域是建立自由区,并建立称作“计算机工业”信息平

Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.

些可由乌干达政府单独落实(如颁布投资和自由区法案),而些则需要贸发会议提供进技术援助。

Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.

委员会要求该国政府提供资料,说明科罗萨尔自由区劳工事务主任进行检查和调查结果。

Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.

另外,城市自由区(ZFU)还允许在区域内设立企业和经营机构在招聘雇员方面享受特殊待遇,比如免除雇主社会保险金。

Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».

城市自由区(ZFU)内居民,特别是资质较低青年人,经常受到失业威胁。 为此,特设立了优先招聘他们就业机制:《救助合同》。

Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.

对货物过境和转运(包括自由区概念国家定义以及与此有关确保遵守国家立法和程序也适用于常规武器。

L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.

该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口和红海自由区迁移民众和流离失所者赔偿问题。

Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.

政府还报告说,尊重工业自由区业化法律已生效,是扩大生产和出口市场并使之多样化。

En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.

促进负责任和自由媒体活动包括建立阿布扎比自由区和迪拜媒体城,那里容纳了各卫星频道。

L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.

农用工业领域工业化战略完成以及系列关于创建工业自由区和经济特区法规起草也为增加投资者兴趣做出了突出贡献。

De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.

同样地,最近由于国际舞上发生变革,多米尼加共和国自由区公司,连同墨西哥和美洲公司正在丧失对亚洲国家竞争优势。

Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.

国家倡议还必须考虑在技术心和自由区附近大学和研究心内部设立培养信息和通信技术机构。

Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.

由欧洲委员会和安哥拉领导第二工作组从粗金刚石进口者、使用者和再出口者角度审查了些问题,并讨论把最低标准应用到自由区和混合原产地物品等具体问题上。

Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).

委员会对收到资料表示关注,讲到在自由区和非正式部门工作深色皮肤多米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇工,据称因为他们肤色和性别而受到双重歧视(第二条和第五条(1))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由区 的法语例句

用户正在搜索


堤礁, 堤旁借土, 堤坡, , 嘀嗒, 嘀嘀声, 嘀咕, 嘀里嘟噜, , 滴(水),

相似单词


自由扭转, 自由攀登, 自由配合, 自由漂浮式拦油栅, 自由潜水, 自由区, 自由权, 自由散漫, 自由射击, 自由射流,
zone libre 法 语 助 手

Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.

更具体而言,必须考虑到某些国家和银行做法。

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分了700个城市敏感地区(ZUS),350个城市重振地区(ZRU)和38个城市

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器也是裁减军备基础。

Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».

城市(ZFU)实行正面歧视原则:即“尽能多地给予最贫困街区”。

Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.

开发计划署、联合国工业发展组织(工发组织)和贸发会议还集中专门人才,通过一份行性研究报告,帮助吉布提政建立一个商业、工业和服务业对经济及私营部门发展能产生影响。

La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.

建立了经济,使工业从工发组织专长中受益并为今后发展作出了规划。

Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.

关注新领域是建立,并建立称作“计算机工业”信息平台。

Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.

其中一些干达政单独落实(如颁布投资和法案),而其他一些则需要贸发会议提供进一步技术援助。

Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.

委员会要求该国政提供资料,说明科罗萨尔商业劳工事务主任进行检查和调查结果。

Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.

另外,城市(ZFU)还允许在其区域内设立企业和经营机构在招聘雇员方面享受特殊待遇,比如免除雇主社会保险金。

Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».

城市(ZFU)内居民,特别是资质较低青年人,经常受到失业威胁。 为此,特设立了优先招聘他们就业机制:《救助合同》。

Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.

对货物过境和转运(包括概念国家定义以及与此有关确保其遵守国家立法和程序也适用于常规武器。

L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.

该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口和红海迁移民众和流离失所者赔偿问题。

Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.

还报告说,尊重工业和商业化法律已生效,其目是扩大生产和出口市场并使之多样化。

En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.

促进负责任和自媒体活动包括建立阿布扎比和迪拜媒体城,那里容纳了各个卫星频道。

L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.

农用工业领域工业化战略完成以及一系列关于创建工业和经济特区法规起草也为增加投资者兴趣做出了突出贡献。

De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.

同样地,最近于国际舞台上发生变革,多米尼加共和国公司,连同墨西哥和中美洲公司正在丧失对亚洲国家竞争优势。

Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.

国家倡议还必须考虑在技术中心和附近大学和研究中心内部设立培养信息和通信技术机构。

Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.

欧洲委员会和安哥拉领导第二个工作组从粗金刚石进口者、使用者和再出口者角度审查了一些问题,并讨论把最低标准应用到和混合原产地物品等具体问题上。

Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).

委员会对收到资料表示关注,讲到在和非正式部门工作深色皮肤多米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇工,据称因为他们肤色和性别而受到双重歧视(第二条和第五条(1))。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由区 的法语例句

用户正在搜索


滴滴涕, 滴点, 滴点测定, 滴定, 滴定的, 滴定管, 滴定管夹, 滴定管架, 滴定计, 滴定曲线,

相似单词


自由扭转, 自由攀登, 自由配合, 自由漂浮式拦油栅, 自由潜水, 自由区, 自由权, 自由散漫, 自由射击, 自由射流,
zone libre 法 语 助 手

Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.

更具体而言,必须考虑某些国家和自由区银行做法。

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分了700个城市敏感地区(ZUS),350个城市重振地区(ZRU)和38个城市自由区

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器自由区也是裁减军备基础。

Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».

城市自由区(ZFU)实行正面歧视原则:即“尽可能多地给予最贫困街区”。

Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.

开发计划署、联合国工业发展组织(工发组织)和贸发会议还集中专门人才,通过一份可行性研究报告,帮助吉布提政府评估建立一个商业、工业和服务业自由区对经济及私营部门发展可能产生影响。

La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.

建立了经济自由区,使工业从工发组织专长中受益并为今后发展作出了规划。

Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.

关注新领域是建立自由区,并建立称作“计算机工业”信息平台。

Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.

其中一些可由乌干达政府单独落实(如颁布投资和自由区法案),而其他一些则需要贸发会议提供进一步技术援助。

Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.

委员会要求该国政府提供资料,说明科罗萨尔商业自由区劳工事务主任进行检查和调查结果。

Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.

另外,城市自由区(ZFU)还允许在其区域内设立企业和经营机构在招聘雇员方面享受特殊待遇,比如免除雇主社会保险金。

Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».

城市自由区(ZFU)内居民,特别是资质较低青年人,经常受威胁。 为此,特设立了优先招聘他们就业机制:《救助合同》。

Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.

对货物过境和转运(包括自由区概念国家定义以及与此有关确保其遵守国家立法和程序也适用于常规武器。

L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.

该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口和红海自由区迁移民众和流离所者赔偿问题。

Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.

政府还报告说,尊重工业自由区和商业化法律已生效,其目是扩大生产和出口市场并使之多样化。

En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.

促进负责任和自由媒体活动包括建立阿布扎比自由区和迪拜媒体城,那里容纳了各个卫星频道。

L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.

农用工业领域工业化战略完成以及一系列关于创建工业自由区和经济特区法规起草也为增加投资者兴趣做出了突出贡献。

De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.

同样地,最近由于国际舞台上发生变革,多米尼加共和国自由区公司,连同墨西哥和中美洲公司正在丧对亚洲国家竞争优势。

Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.

国家倡议还必须考虑在技术中心和自由区附近大学和研究中心内部设立培养信息和通信技术机构。

Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.

由欧洲委员会和安哥拉领导第二个工作组从粗金刚石进口者、使用者和再出口者角度审查了一些问题,并讨论把最低标准应用自由区和混合原产地物品等具体问题上。

Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).

委员会对收资料表示关注,讲自由区和非正式部门工作深色皮肤多米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇工,据称因为他们肤色和性别而受双重歧视(第二条和第五条(1))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由区 的法语例句

用户正在搜索


滴令声(门铃等的), 滴溜儿, 滴溜溜, 滴尿症, 滴瓶, 滴水, 滴水不漏, 滴水槽的水管嘴, 滴水成冰, 滴水穿石,

相似单词


自由扭转, 自由攀登, 自由配合, 自由漂浮式拦油栅, 自由潜水, 自由区, 自由权, 自由散漫, 自由射击, 自由射流,
zone libre 法 语 助 手

Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.

更具体而言,必须考虑到某些国家自由区银行做法。

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分了700个城市敏感地区(ZUS),350个城市重振地区(ZRU)38个城市自由区

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器自由区也是裁减军备基础。

Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».

城市自由区(ZFU)实行正面歧视原则:即“尽可能多地给予最贫困街区”。

Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.

计划署、联合国工业展组(工议还集中专门人才,通过一份可行性研究报告,帮助吉布提政府评估建立一个商业、工业服务业自由区对经济及私营部门展可能产生影响。

La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.

建立了经济自由区,使工业从工专长中受益并为今后展作出了规划。

Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.

关注新领域是建立自由区,并建立称作“计算机工业”信息平台。

Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.

其中一些可由乌干达政府单独落实(如颁布投资自由区法案),而其他一些则需要议提供进一步技术援助。

Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.

委员要求该国政府提供资料,说明科罗萨尔商业自由区劳工事务主任进行检查调查结果。

Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.

另外,城市自由区(ZFU)还允许在其区域内设立企业经营机构在招聘雇员方面享受特殊待遇,比如免除雇主保险金。

Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».

城市自由区(ZFU)内居民,特别是资质较低青年人,经常受到失业威胁。 为此,特设立了优先招聘他们就业机制:《救助合同》。

Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.

对货物过境转运(包括自由区概念国家定义以及与此有关确保其遵守国家立法程序也适用于常规武器。

L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.

该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口红海自由区迁移民众流离失所者赔偿问题。

Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.

政府还报告说,尊重工业自由区商业化法律已生效,其目是扩大生产出口市场并使之多样化。

En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.

促进负责任自由媒体活动包括建立阿布扎比自由区迪拜媒体城,那里容纳了各个卫星频道。

L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.

农用工业领域工业化战略完成以及一系列关于创建工业自由区经济特区法规起草也为增加投资者兴趣做出了突出贡献。

De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.

同样地,最近由于国际舞台上变革,多米尼加共自由区公司,连同墨西哥中美洲公司正在丧失对亚洲国家竞争优势。

Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.

国家倡议还必须考虑在技术中心自由区附近大学研究中心内部设立培养信息通信技术机构。

Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.

由欧洲委员安哥拉领导第二个工作组从粗金刚石进口者、使用者再出口者角度审查了一些问题,并讨论把最低标准应用到自由区混合原产地物品等具体问题上。

Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).

委员对收到资料表示关注,讲到在自由区非正式部门工作深色皮肤多米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇工,据称因为他们肤色性别而受到双重歧视(第二条第五条(1))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由区 的法语例句

用户正在搜索


滴液漏斗, 滴液吸移管, 滴油, 滴油器, 滴油润滑, 滴着的, 滴着雨水的伞, 滴重法, 滴重计(表面张力), 滴注,

相似单词


自由扭转, 自由攀登, 自由配合, 自由漂浮式拦油栅, 自由潜水, 自由区, 自由权, 自由散漫, 自由射击, 自由射流,