法语助手
  • 关闭

自由区

添加到生词本

zone libre

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分了700个城市敏感地(ZUS),350个城市重振地(ZRU)和38个城市

Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.

更具体而言,必须考虑到某些国家和银行做法。

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器也是裁减军备基础。

Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».

城市(ZFU)实行正面歧视原则:即“尽可能多地给予最贫困街”。

Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.

开发计划署、联合国工业发展组织(工发组织)和贸发会议还集专门人才,通过一份可行性研究报告,帮助吉布提政府评估建立一个商业、工业和服务业对经济及私营部门发展可能产生影响。

La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.

建立了经济,使工业从工发组织专长受益并为今后发展作出了规划。

Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.

关注新领域是建立,并建立称作“计算机工业”平台。

Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.

一些可乌干达政府单独落实(如颁布投资和法案),而其他一些则需要贸发会议提供进一步技术援助。

Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.

另外,城市(ZFU)还允许在其域内设立企业和经营机构在招聘雇员方面享受特殊待遇,比如免除雇主社会保险金。

Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.

委员会要求该国政府提供资料,说明科罗萨尔商业劳工事务主任进行检查和调查结果。

Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».

城市(ZFU)内居民,特别是资质较低青年人,经常受到失业威胁。 为此,特设立了优先招聘他们就业机制:《救助合同》。

Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.

对货物过境和转运(包括概念国家定义以及与此有关确保其遵守国家立法和程序也适用于常规武器。

L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.

该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口和红海迁移民众和流离失所者赔偿问题。

Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.

政府还报告说,尊重工业和商业化法律已生效,其目是扩大生产和出口市场并使之多样化。

En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.

促进负责任和媒体活动包括建立阿布扎比和迪拜媒体城,那里容纳了各个卫星频道。

L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.

农用工业领域工业化战略完成以及一系列关于创建工业和经济特法规起草也为增加投资者兴趣做出了突出贡献。

De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.

同样地,最近于国际舞台上发生变革,多米尼加共和国公司,连同墨西哥和美洲公司正在丧失对亚洲国家竞争优势。

Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.

国家倡议还必须考虑在技术心和附近大学和研究心内部设立培养和通技术机构。

Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.

欧洲委员会和安哥拉领导第二个工作组从粗金刚石进口者、使用者和再出口者角度审查了一些问题,并讨论把最低标准应用到和混合原产地物品等具体问题上。

Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).

委员会对收到资料表示关注,讲到在和非正式部门工作深色皮肤多米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇工,据称因为他们肤色和性别而受到双重歧视(第二条和第五条(1))。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由区 的法语例句

用户正在搜索


大祸, 大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属,

相似单词


自由扭转, 自由攀登, 自由配合, 自由漂浮式拦油栅, 自由潜水, 自由区, 自由权, 自由散漫, 自由射击, 自由射流,
zone libre

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分了700个敏感地区(ZUS),350个重振地区(ZRU)和38个由区

Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.

更具体而言,必须考虑到某些国家和由区银行做法。

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器由区也是裁减军备基础。

Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».

由区(ZFU)实行正面歧视原则:即“尽可能多地给予最贫困街区”。

Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.

开发计划署、联合国工业发展组织(工发组织)和贸发会议还集专门人才,通过一份可行性研究报告,帮助吉布提政府评估建立一个商业、工业和服务业由区对经济及私营部门发展可能产生影响。

La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.

建立了经济由区,使工业从工发组织专长受益并为今后发展作出了规划。

Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.

关注新领域是建立由区,并建立称作“计算机工业”信息平台。

Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.

一些可由乌干达政府单独落实(如颁布投资和由区法案),而其他一些则需要贸发会议提供进一步技术援助。

Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.

另外,由区(ZFU)还允许在其区域内设立企业和经营机构在招聘雇员方面享受特殊待遇,比如免除雇主社会保险金。

Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.

委员会要求该国政府提供资料,说明科罗萨尔商业由区劳工事务主任进行检查和调查

Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».

由区(ZFU)内居民,特别是资质较低青年人,经常受到失业威胁。 为此,特设立了优先招聘他们就业机制:《救助合同》。

Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.

对货物过境和转运(包括由区概念国家定义以及与此有关确保其遵守国家立法和程序也适用于常规武器。

L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.

该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口和红海由区迁移民众和流离失所者赔偿问题。

Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.

政府还报告说,尊重工业由区和商业化法律已生效,其目是扩大生产和出口场并使之多样化。

En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.

促进负责任和媒体活动包括建立阿布扎比由区和迪拜媒体,那里容纳了各个卫星频道。

L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.

农用工业领域工业化战略完成以及一系列关于创建工业由区和经济特区法规起草也为增加投资者兴趣做出了突出贡献。

De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.

同样地,最近由于国际舞台上发生变革,多米尼加共和国由区公司,连同墨西哥和美洲公司正在丧失对亚洲国家竞争优势。

Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.

国家倡议还必须考虑在技术心和由区附近大学和研究心内部设立培养信息和通信技术机构。

Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.

由欧洲委员会和安哥拉领导第二个工作组从粗金刚石进口者、使用者和再出口者角度审查了一些问题,并讨论把最低标准应用到由区和混合原产地物品等具体问题上。

Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).

委员会对收到资料表示关注,讲到在由区和非正式部门工作深色皮肤多米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇工,据称因为他们肤色和性别而受到双重歧视(第二条和第五条(1))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由区 的法语例句

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


自由扭转, 自由攀登, 自由配合, 自由漂浮式拦油栅, 自由潜水, 自由区, 自由权, 自由散漫, 自由射击, 自由射流,
zone libre

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分了700个城市敏感地区(ZUS),350个城市重振地区(ZRU)和38个城市由区

Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.

更具体而言,必须考虑到某些国家和由区的银行做法。

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性由区也是裁减军备的基础。

Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».

城市由区(ZFU)实行正面歧视原则:即“尽可能多地给予最贫困街区”。

Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.

开发计划署、联合国工业发展组织(工发组织)和贸发会议还集专门人才,通过一份可行性研究报告,帮助吉布提政府评估建立一个商业、工业和服务业由区对经济及私营部门发展可能产生的影响。

La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.

建立了经济由区,使工业从工发组织的专长受益并为今后的发展作出了规划。

Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.

关注的新领域是建立由区,并建立称作“计算机工业”的信息平台。

Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.

一些可由乌干达政府单独落实(如颁布投资和由区法案),而其他一些则需要贸发会议提供进一步的技术援助。

Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.

另外,城市由区(ZFU)还允许在其区域内设立的企业和经营机构在招聘雇方面享受特殊待遇,比如免除雇主的社会保险

Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.

会要求该国政府提供资料,说明科罗萨尔商业由区劳工事务主任进行的检查和调查的结果。

Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».

城市由区(ZFU)内的居民,特别是资质较低的青年人,经常受到失业的威胁。 为此,特设立了优先招聘他们就业的机制:《救助合同》。

Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.

对货物过境和转运(包括由区)的概念的国家定义以及与此有关的确保其遵守的国家立法和程序也适用于常规

L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.

该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口和红海由区迁移民众和流离失所者的赔偿问题。

Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.

政府还报告说,尊重工业由区和商业化的法律已生效,其目的是扩大生产和出口市场并使之多样化。

En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.

促进负责任和由的媒体活动包括建立阿布扎比由区和迪拜媒体城,那里容纳了各个卫星频道。

L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.

农用工业领域工业化战略的完成以及一系列关于创建工业由区和经济特区的法规的起草也为增加投资者兴趣做出了突出的贡献。

De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.

同样地,最近由于国际舞台上发生的变革,多米尼加共和国由区的公司,连同墨西哥和美洲的公司正在丧失对亚洲国家的竞争优势。

Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.

国家倡议还必须考虑在技术心和由区附近的大学和研究心内部设立培养信息和通信技术的机构。

Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.

由欧洲会和安哥拉领导的第二个工作组从粗刚石进口者、使用者和再出口者的角度审查了一些问题,并讨论把最低标准应用到由区和混合的原产地物品等具体问题上。

Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).

会对收到的资料表示关注,讲到在由区和非正式部门工作的深色皮肤的多米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇工,据称因为他们的肤色和性别而受到双重歧视(第二条和第五条(1))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由区 的法语例句

用户正在搜索


大江南北, 大将, 大讲某人的坏话, 大讲某人坏话, 大奖, 大奖赛, 大蕉, 大角膜, 大叫一声, 大轿车,

相似单词


自由扭转, 自由攀登, 自由配合, 自由漂浮式拦油栅, 自由潜水, 自由区, 自由权, 自由散漫, 自由射击, 自由射流,
zone libre

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分700个城市敏感地区(ZUS),350个城市重振地区(ZRU)和38个城市自由区

Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.

更具体而言,必须考虑到某些国家和自由区银行做法。

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器自由区也是裁减军备基础。

Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».

城市自由区(ZFU)实行正面歧视原则:即“尽可能多地给予最贫困街区”。

Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.

开发计划署、联合国工业发展组织(工发组织)和贸发会议还集专门人才,通过一份可行性研究报告,帮助吉布提政府评估建立一个商业、工业和服务业自由区及私营部门发展可能产生影响。

La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.

建立自由区,使工业从工发组织专长受益并为今后发展作出规划。

Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.

新领域是建立自由区,并建立称作“计算机工业”信息平台。

Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.

一些可由乌干达政府单独落实(如颁布投资和自由区法案),而其他一些则需要贸发会议提供进一步技术援助。

Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.

另外,城市自由区(ZFU)还允许在其区域内设立企业和营机构在招聘雇员方面享受特殊待遇,比如免除雇主社会保险金。

Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.

委员会要求该国政府提供资料,说明科罗萨尔商业自由区劳工事务主任进行检查和调查结果。

Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».

城市自由区(ZFU)内居民,特别是资质较低青年人,常受到失业威胁。 为此,特设立优先招聘他们就业机制:《救助合同》。

Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.

对货物过境和转运(包括自由区概念国家定义以及与此有确保其遵守国家立法和程序也适用于常规武器。

L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.

该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口和红海自由区迁移民众和流离失所者赔偿问题。

Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.

政府还报告说,尊重工业自由区和商业化法律已生效,其目是扩大生产和出口市场并使之多样化。

En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.

促进负责任和自由媒体活动包括建立阿布扎比自由区和迪拜媒体城,那里容纳各个卫星频道。

L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.

农用工业领域工业化战略完成以及一系列于创建工业自由区特区法规起草也为增加投资者兴趣做出突出贡献。

De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.

同样地,最近由于国际舞台上发生变革,多米尼加共和国自由区公司,连同墨西哥和美洲公司正在丧失对亚洲国家竞争优势。

Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.

国家倡议还必须考虑在技术心和自由区附近大学和研究心内部设立培养信息和通信技术机构。

Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.

由欧洲委员会和安哥拉领导第二个工作组从粗金刚石进口者、使用者和再出口者角度审查一些问题,并讨论把最低标准应用到自由区和混合原产地物品等具体问题上。

Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).

委员会对收到资料表示,讲到在自由区和非正式部门工作深色皮肤多米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇工,据称因为他们肤色和性别而受到双重歧视(第二条和第五条(1))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由区 的法语例句

用户正在搜索


大解, 大介形总科, 大金融家集团, 大襟, 大茎点菌属, 大惊失色, 大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局,

相似单词


自由扭转, 自由攀登, 自由配合, 自由漂浮式拦油栅, 自由潜水, 自由区, 自由权, 自由散漫, 自由射击, 自由射流,
zone libre

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分了700个城市敏感地区(ZUS),350个城市重振地区(ZRU)和38个城市由区

Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.

更具体而言,必须考虑到某些国家和由区银行做法。

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,无大规模毁灭性武器由区也是裁减军备基础。

Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».

城市由区(ZFU)实行正面歧视原则:即“尽可能多地给予最贫困街区”。

Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.

开发计划署、联合国工业发展组织(工发组织)和贸发会议还集专门人才,通过一份可行性研究报告,帮助吉布提政府评估一个商业、工业和服务业由区对经济及私营部门发展可能影响。

La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.

了经济由区,使工业从工发组织专长受益并为今后发展作出了规划。

Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.

关注新领域是由区,并称作“计算机工业”信息平台。

Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.

一些可由乌干达政府单独落实(如颁布投资和由区法案),而其他一些则需要贸发会议提供进一步技术援助。

Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.

另外,城市由区(ZFU)还允许在其区域内设企业和经营机构在招聘雇员方面享受特殊待遇,比如免除雇主社会保险金。

Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.

委员会要求该国政府提供资料,说明科罗萨尔商业由区劳工事务主任进行检查和调查结果。

Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».

城市由区(ZFU)内居民,特别是资质较低青年人,经常受到失业威胁。 为此,特设了优先招聘他们就业机制:《救助合同》。

Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.

对货物过境和转运(包括由区概念国家定义以及与此有关确保其遵守国家法和程序也适用于常规武器。

L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.

该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口和红海由区迁移民众和流离失所者赔偿问题。

Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.

政府还报告说,尊重工业由区和商业化法律已效,其目是扩大和出口市场并使之多样化。

En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.

促进负责任和媒体活动包括阿布扎比由区和迪拜媒体城,那里容纳了各个卫星频道。

L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.

农用工业领域工业化战略完成以及一系列关于创工业由区和经济特区法规起草也为增加投资者兴趣做出了突出贡献。

De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.

同样地,最近由于国际舞台上发变革,多米尼加共和国由区公司,连同墨西哥和美洲公司正在丧失对亚洲国家竞争优势。

Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.

国家倡议还必须考虑在技术心和由区附近大学和研究心内部设培养信息和通信技术机构。

Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.

由欧洲委员会和安哥拉领导第二个工作组从粗金刚石进口者、使用者和再出口者角度审查了一些问题,并讨论把最低标准应用到由区和混合地物品等具体问题上。

Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).

委员会对收到资料表示关注,讲到在由区和非正式部门工作深色皮肤多米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇工,据称因为他们肤色和性别而受到双重歧视(第二条和第五条(1))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由区 的法语例句

用户正在搜索


大开花的, 大开眼界的, 大楷, 大考, 大颗粒白色结晶盐, 大可不必, 大客车, 大客车主, 大课, 大孔混凝土,

相似单词


自由扭转, 自由攀登, 自由配合, 自由漂浮式拦油栅, 自由潜水, 自由区, 自由权, 自由散漫, 自由射击, 自由射流,
zone libre

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分了700个城市敏感地区(ZUS),350个城市重振地区(ZRU)和38个城市自由区

Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.

更具体而言,必须考虑到某些国家和自由区的银行做法。

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,立无大规模毁灭性武器自由区裁减军备的基础。

Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».

城市自由区(ZFU)实行正面歧视原则:即“尽可能多地给予最贫困街区”。

Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.

开发计划署、联合国工业发展组织(工发组织)和贸发会议还集专门人才,通过一份可行性研究报告,帮助吉布提政府评估立一个商业、工业和服务业自由区对经济及私营部门发展可能产生的

La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.

立了经济自由区,使工业从工发组织的专长受益并为今后的发展作出了规划。

Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.

关注的新自由区,并立称作“计算机工业”的信息平台。

Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.

一些可由乌干达政府单独落实(如颁布投资和自由区法案),而其他一些则需要贸发会议提供进一步的技术援助。

Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.

另外,城市自由区(ZFU)还允许在其区内设立的企业和经营机构在招聘雇员方面享受特殊待遇,比如免除雇主的社会保险金。

Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.

委员会要求该国政府提供资料,说明科罗萨尔商业自由区劳工事务主任进行的检查和调查的结果。

Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».

城市自由区(ZFU)内的居民,特别资质较低的青年人,经常受到失业的威胁。 为此,特设立了优先招聘他们就业的机制:《救助合同》。

Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.

对货物过境和转运(包括自由区)的概念的国家定义以及与此有关的确保其遵守的国家立法和程序也适用于常规武器。

L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.

该协议也没有解决土地保有权问题及特别Bashaer港口和红海自由区迁移民众和流离失所者的赔偿问题。

Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.

政府还报告说,尊重工业自由区和商业化的法律已生效,其目的扩大生产和出口市场并使之多样化。

En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.

促进负责任和自由的媒体活动包括立阿布扎比自由区和迪拜媒体城,那里容纳了各个卫星频道。

L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.

农用工业工业化战略的完成以及一系列关于创工业自由区和经济特区的法规的起草也为增加投资者兴趣做出了突出的贡献。

De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.

同样地,最近由于国际舞台上发生的变革,多米尼加共和国自由区的公司,连同墨西哥和美洲的公司正在丧失对亚洲国家的竞争优势。

Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.

国家倡议还必须考虑在技术心和自由区附近的大学和研究心内部设立培养信息和通信技术的机构。

Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.

由欧洲委员会和安哥拉导的第二个工作组从粗金刚石进口者、使用者和再出口者的角度审查了一些问题,并讨论把最低标准应用到自由区和混合的原产地物品等具体问题上。

Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).

委员会对收到的资料表示关注,讲到在自由区和非正式部门工作的深色皮肤的多米尼加人,特别妇女,还有家庭雇工,据称因为他们的肤色和性别而受到双重歧视(第二条和第五条(1))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由区 的法语例句

用户正在搜索


大口水罐, 大口吐出, 大口涡虫属, 大口咬苹果, 大口饮, 大哭, 大跨国公司, 大块彩绘玻璃窗, 大块腹壁缺损, 大块结扎,

相似单词


自由扭转, 自由攀登, 自由配合, 自由漂浮式拦油栅, 自由潜水, 自由区, 自由权, 自由散漫, 自由射击, 自由射流,
zone libre

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分了700个城市敏感地区(ZUS),350个城市重振地区(ZRU)和38个城市自由区

Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.

更具体而言,必须考虑到某些国家和自由区做法。

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器自由区也是裁减军备基础。

Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».

城市自由区(ZFU)实正面歧视原则:即“尽可能多地给予最贫困街区”。

Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.

开发计划署、联合国工业发展组织(工发组织)和贸发会议还集专门人才,通过一份可性研究报告,帮助吉布提政府评估建立一个商业、工业和服务业自由区对经济及私营部门发展可能产生影响。

La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.

建立了经济自由区,使工业从工发组织专长受益并为今后发展作出了规划。

Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.

关注新领域是建立自由区,并建立称作“计算机工业”信息平台。

Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.

一些可由乌干达政府单独落实(如颁布投资和自由区法案),而其他一些则需要贸发会议提供进一步技术援助。

Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.

另外,城市自由区(ZFU)还允许在其区域内设立企业和经营机构在招聘雇员方面享受特殊待遇,比如免除雇主社会保险金。

Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.

委员会要求该国政府提供资料,说明尔商业自由区劳工事务主任进检查和调查结果。

Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».

城市自由区(ZFU)内居民,特别是资质较低青年人,经常受到失业威胁。 为此,特设立了优先招聘他们就业机制:《救助合同》。

Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.

对货物过境和转运(包括自由区概念国家定义以及与此有关确保其遵守国家立法和程序也适用于常规武器。

L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.

该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口和红海自由区迁移民众和流离失所者赔偿问题。

Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.

政府还报告说,尊重工业自由区和商业化法律已生效,其目是扩大生产和出口市场并使之多样化。

En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.

促进负责任和自由媒体活动包括建立阿布扎比自由区和迪拜媒体城,那里容纳了各个卫星频道。

L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.

农用工业领域工业化战略完成以及一系列关于创建工业自由区和经济特区法规起草也为增加投资者兴趣做出了突出贡献。

De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.

同样地,最近由于国际舞台上发生变革,多米尼加共和国自由区公司,连同墨西哥和美洲公司正在丧失对亚洲国家竞争优势。

Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.

国家倡议还必须考虑在技术心和自由区附近大学和研究心内部设立培养信息和通信技术机构。

Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.

由欧洲委员会和安哥拉领导第二个工作组从粗金刚石进口者、使用者和再出口者角度审查了一些问题,并讨论把最低标准应用到自由区和混合原产地物品等具体问题上。

Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).

委员会对收到资料表示关注,讲到在自由区和非正式部门工作深色皮肤多米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇工,据称因为他们肤色和性别而受到双重歧视(第二条和第五条(1))。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由区 的法语例句

用户正在搜索


大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光,

相似单词


自由扭转, 自由攀登, 自由配合, 自由漂浮式拦油栅, 自由潜水, 自由区, 自由权, 自由散漫, 自由射击, 自由射流,
zone libre

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分了700个城敏感地区(ZUS),350个城重振地区(ZRU)和38个城

Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.

更具体而言,必须考虑到某些家和的银行做法。

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器也是裁减军备的基础。

Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».

(ZFU)实行正面歧视原则:即“尽可能多地给予最贫困街区”。

Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.

开发计划署、联业发展组织(发组织)和贸发会议还集专门人才,通过一份可行性研究报告,帮助吉布提政府评估建立一个商业、业和服务业对经济及私营部门发展可能产生的影响。

La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.

建立了经济,使业从发组织的专长受益并为今后的发展作出了规划。

Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.

关注的新领域是建立,并建立称作“计算机业”的信息平台。

Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.

一些可乌干达政府单独落实(如颁布投资和法案),而其他一些则需要贸发会议提供进一步的技术援助。

Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.

另外,城(ZFU)还允许在其区域内设立的企业和经营机构在招聘雇员方面享受特殊待遇,比如免除雇主的社会保险金。

Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.

委员会要求该政府提供资料,说明科罗萨尔商业事务主任进行的检查和调查的结果。

Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».

(ZFU)内的居民,特别是资质较低的青年人,经常受到失业的威胁。 为此,特设立了优先招聘他们就业的机制:《救助同》。

Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.

对货物过境和转运(包括)的概念的家定义以及与此有关的确保其遵守的家立法和程序也适用于常规武器。

L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.

该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口和红海迁移民众和流离失所者的赔偿问题。

Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.

政府还报告说,尊重和商业化的法律已生效,其目的是扩大生产和出口场并使之多样化。

En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.

促进负责任和的媒体活动包括建立阿布扎比和迪拜媒体城,那里容纳了各个卫星频道。

L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.

农用业领域业化战略的完成以及一系列关于创建和经济特区的法规的起草也为增加投资者兴趣做出了突出的贡献。

De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.

同样地,最近际舞台上发生的变革,多米尼加共和的公司,连同墨西哥和美洲的公司正在丧失对亚洲家的竞争优势。

Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.

家倡议还必须考虑在技术心和附近的大学和研究心内部设立培养信息和通信技术的机构。

Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.

欧洲委员会和安哥拉领导的第二个作组从粗金刚石进口者、使用者和再出口者的角度审查了一些问题,并讨论把最低标准应用到和混的原产地物品等具体问题上。

Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).

委员会对收到的资料表示关注,讲到在和非正式部门作的深色皮肤的多米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇,据称因为他们的肤色和性别而受到双重歧视(第二条和第五条(1))。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由区 的法语例句

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


自由扭转, 自由攀登, 自由配合, 自由漂浮式拦油栅, 自由潜水, 自由区, 自由权, 自由散漫, 自由射击, 自由射流,
zone libre

Il distingue 700 ZUS, 350 Zones de Redynamisation Urbaine (ZRU) et 38 Zones Franches Urbaines.

它划分了700个城市敏感地区(ZUS),350个城市重振地区(ZRU)和38个城市自由区

Plus précisément, les pratiques bancaires dans certains pays et zones franches doivent être prises en compte.

更具体而言,必须考虑到某些国家和自由区的银行做法。

Troisièmement, la création de zones exemptes d'armes de destruction massive constitue aussi une base pour le désarmement.

第三,建立无大规模毁灭性武器自由区也是裁减军备的基础。

Leur principe est celui de la discrimination positive : il s'agit de « donner plus aux territoires les plus en difficulté ».

城市自由区(ZFU)实行正面歧视原则:即“尽可能多地给予最贫困街区”。

Il a également été tenu compte de ce programme d'action lors de la formulation du plan décennal de développement national.

开发计划署、联合国工业发展组织(工发组织)和贸发会议还集专门人才,通过一份可行性研究报告,帮助吉布提政府评估建立一个商业、工业和服务业自由区济及私营部门发展可能产生的影响。

La création de zones franches a permis à cette industrie de bénéficier des compétences de l'ONUDI et de planifier son développement futur.

建立了自由区,使工业从工发组织的专长益并为今后的发展作出了规划。

Les nouveaux domaines d'intérêt sont la création de zones franches et la mise en place d'une plate-forme d'information pour les entreprises appelée “Cyberindustrie”.

关注的新领域是建立自由区,并建立称作“计算机工业”的信息平台。

Certaines relevaient de la seule compétence du Gouvernement (adoption de lois sur l'investissement et les zones franches), mais d'autres nécessitaient une assistance technique supplémentaire.

一些可由乌干达政府单独落实(如颁布投资和自由区法案),而其他一些则需要贸发会议提供进一步的技术援助。

Les ZRU permettent en outre aux entreprises et établissements qui s'y implantent d'obtenir des dispositions dérogatoires pour l'embauche de salariés, telles que l'exonération des cotisations patronales de sécurité sociale.

另外,城市自由区(ZFU)还允许在其区域内设立的企业和营机构在招聘雇员方面享特殊待遇,比如免除雇主的社会保险金。

Elle a prié le Gouvernement de fournir des renseignements sur les résultats des inspections et des enquêtes effectuées par le fonctionnaire mandaté dans la zone franche commerciale du Corozal.

委员会要求该国政府提供资料,说明科罗萨尔商业自由区劳工事务主任进行的检查和调查的结果。

Des mécanismes d'accès prioritaire à l'emploi ont été institués au profit des populations des ZUS, souvent exposées au risque de chômage, notamment les jeunes peu qualifiés : les « contrats aidés ».

城市自由区(ZFU)内的居民,特别是资质较低的青年人,到失业的威胁。 为此,特设立了优先招聘他们就业的机制:《救助合同》。

Définitions nationales des concepts de transit et de transbordement de marchandises (y compris dans les zones franches) applicables aux armes classiques, législation nationale en la matière et procédures concernant le respect des dispositions.

对货物过境和转运(包括自由区)的概念的国家定义以及与此有关的确保其遵守的国家立法和程序也适用于规武器。

L'accord ne couvre pas non plus la question de la propriété foncière et de l'indemnisation des personnes réinstallées ou déplacées, notamment dans les ports de Bashaer et la zone franche de la mer Rouge.

该协议也没有解决土地保有权问题及特别是Bashaer港口和红海自由区迁移民众和流离失所者的赔偿问题。

Le Gouvernement a également fait savoir que la loi portant sur les zones franches industrielles et la commercialisation était entrée en vigueur et visait à élargir et diversifier la production et les marchés d'exportation.

政府还报告说,尊重工业自由区和商业化的法律已生效,其目的是扩大生产和出口市场并使之多样化。

En ce qui concerne la promotion de médias libres et responsables, on peut citer la création de Zones libres, à Abou Dabi, et la Cité des Médias, à Dubaï, qui bénéficient de divers canaux satellitaires.

促进负责任和自由的媒体活动包括建立阿布扎比自由区和迪拜媒体城,那里容纳了各个卫星频道。

L'achèvement des stratégies de réindustrialisation de l'agro-industrie ainsi que la préparation du paquet législatif portant création de zones franches industrielles et de zones économiques spéciales ont pour leur part contribué de façon extraordinaire à l'augmentation de l'intérêt.

农用工业领域工业化战略的完成以及一系列关于创建工业自由区济特区的法规的起草也为增加投资者兴趣做出了突出的贡献。

De même, ces derniers temps, du fait des changements survenus sur la scène internationale, les entreprises des zones franches, tant en République dominicaine qu'au Mexique et en Amérique centrale, ont perdu de leur compétitivité face aux pays d'Asie.

同样地,最近由于国际舞台上发生的变革,多米尼加共和国自由区的公司,连同墨西哥和美洲的公司正在丧失对亚洲国家的竞争优势。

Elles devraient également permettre d'examiner la possibilité d'établir des centres de promotion des technologies de l'information et des communications à l'intérieur ou à proximité des universités et instituts de recherche, non loin des parcs de technologie et des zones de libre-échange.

国家倡议还必须考虑在技术心和自由区附近的大学和研究心内部设立培养信息和通信技术的机构。

Le deuxième groupe, dirigé par la Commission européenne et l'Angola, a examiné les questions du point de vue de l'importateur, de l'utilisateur et du réexportateur de diamants bruts, et a étudié l'application de normes minimales à des questions spécifiques telles que les zones franches et les marchandises d'origine mixte.

由欧洲委员会和安哥拉领导的第二个工作组从粗金刚石进口者、使用者和再出口者的角度审查了一些问题,并讨论把最低标准应用到自由区和混合的原产地物品等具体问题上。

Le Comité est préoccupé par les informations reçues selon lesquelles les Dominicains à la peau sombre qui travaillent dans les zones franches et le secteur informel, en particulier les femmes et notamment celles qui sont employées comme domestiques, seraient victimes d'une double discrimination, fondée sur la couleur et le sexe (art. 2 et 5 i)).

委员会对收到的资料表示关注,讲到在自由区和非正式部门工作的深色皮肤的多米尼加人,特别是妇女,还有家庭雇工,据称因为他们的肤色和性别而到双重歧视(第二条和第五条(1))。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 自由区 的法语例句

用户正在搜索


大理院, 大锂云母, 大力, 大力士, 大力提倡, 大力推荐, 大力宣传者, 大丽花, 大丽花属, 大丽菊,

相似单词


自由扭转, 自由攀登, 自由配合, 自由漂浮式拦油栅, 自由潜水, 自由区, 自由权, 自由散漫, 自由射击, 自由射流,