L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等暴
行为者注定要失败。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等暴
行为者注定要失败。
Une génération d'Afghans a été déplacée et abandonnée dans un environnement appauvri inondé d'armes et d'entreprises criminelles.
一代阿富汗人被迫流离失所和暴
,生活在充斥着武器和犯罪企业的穷困环境中。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
这种支持是一直存在着的,它表明暴
和
端的悲观情绪没有
者至少尚未笼罩裁谈会。
Nombre d'enfants parmi nous sont nés dans les pires situations de violence, de pauvreté et de manque d'affection; mais cela ne nous a pas amenés à abandonner ou à nous joindre à l'un de ces groupes qui nuisent au monde.
我们许多儿童出生在并且最可怕的暴力局面、贫困和
情,但是这并未使我们
暴
加入那些给世界带来危害的集团。
Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.
其宗旨是为每一位年轻人提供学会如何在一个有利于成长的和健康的环境中成长的机会,并为那些已经处于绝望、暴
状态并面临人格障碍
情绪失调的人提供服务。
C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.
联合会就是从这一角度开展工作的,特别是致力于消除处于最脆弱地位的人们应该克服的障碍;保证外来移民能享受基础设施,尤其是在健康方面;减轻长期遭灾者的痛苦,这些人往往暴
;并在经济和社会方面为他们建设一个美好的未来。
Le chômage est probablement le problème le plus grave qui affecte la jeune génération, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales de Bosnie-Herzégovine, et, associé aux problèmes de logement et à la persistance de la crise économique, il fait que les jeunes, privés de perspectives d'avenir, se laissent aller à leur désarroi et se tournent vers les narcotiques et l'alcool.
失业也许是影响到波斯尼亚和黑塞哥维那城乡青年一代的最严重问题,再加上住房问题和没完没的经济危机,年轻人变得
暴
,没有前途,转向吸毒和酗酒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者注定要失败。
Une génération d'Afghans a été déplacée et abandonnée dans un environnement appauvri inondé d'armes et d'entreprises criminelles.
一代阿富汗人被迫流离失所和自暴自弃,活
充斥着武器和犯罪企业的穷困环境中。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
这种支持是一直存着的,它表明自暴自弃和
端的悲观情绪没有或者至少尚未笼罩裁谈会。
Nombre d'enfants parmi nous sont nés dans les pires situations de violence, de pauvreté et de manque d'affection; mais cela ne nous a pas amenés à abandonner ou à nous joindre à l'un de ces groupes qui nuisent au monde.
我们许多儿童出且目睹了最可怕的暴力局面、贫困和
情,但是这
未使我们自暴自弃或加
给世界带来危害的集团。
Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.
其宗旨是为每一位年轻人提供学会如何一个有利于成长的和健康的环境中成长的机会,
为
已经处于绝望、自暴自弃状态
面临人格障碍或情绪失调的人提供服务。
C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.
联合会就是从这一角度开展工作的,特别是致力于消除处于最脆弱地位的人们应该克服的障碍;保证外来移民能享受基础设施,尤其是健康方面;减轻长期遭灾者的痛苦,这
人往往自暴自弃;
经济和社会方面为他们建设一个美好的未来。
Le chômage est probablement le problème le plus grave qui affecte la jeune génération, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales de Bosnie-Herzégovine, et, associé aux problèmes de logement et à la persistance de la crise économique, il fait que les jeunes, privés de perspectives d'avenir, se laissent aller à leur désarroi et se tournent vers les narcotiques et l'alcool.
失业也许是影响到波斯尼亚和黑塞哥维城乡青年一代的最严重问题,再加上住房问题和没完没了的经济危机,年轻人变得自暴自弃,没有前途,转向吸毒和酗酒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者注定要失败。
Une génération d'Afghans a été déplacée et abandonnée dans un environnement appauvri inondé d'armes et d'entreprises criminelles.
一代阿富汗人被迫流离失所自暴自弃,生活在充斥
武器
犯罪企业
穷困环境中。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
这种支持是一直存在,
表明自暴自弃
端
悲观情绪没有或者至少尚未笼罩裁谈会。
Nombre d'enfants parmi nous sont nés dans les pires situations de violence, de pauvreté et de manque d'affection; mais cela ne nous a pas amenés à abandonner ou à nous joindre à l'un de ces groupes qui nuisent au monde.
我们许多儿童出生在并且目睹了最可怕暴力局面、贫困
情,但是这并未使我们自暴自弃或加入那些给世界带来危害
集团。
Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.
其宗旨是为每一位年轻人提供学会如何在一个有利于成健康
环境中成
机会,并为那些已经处于绝望、自暴自弃状态并面临人格障碍或情绪失调
人提供服务。
C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.
联合会就是从这一角度开展工作,特别是致力于消除处于最脆弱地位
人们应该克服
障碍;保证外来移民能享受基础设施,尤其是在健康方面;减轻
期遭灾者
痛苦,这些人往往自暴自弃;并在经济
社会方面为他们建设一个美好
未来。
Le chômage est probablement le problème le plus grave qui affecte la jeune génération, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales de Bosnie-Herzégovine, et, associé aux problèmes de logement et à la persistance de la crise économique, il fait que les jeunes, privés de perspectives d'avenir, se laissent aller à leur désarroi et se tournent vers les narcotiques et l'alcool.
失业也许是影响到波斯尼亚黑塞哥维那城乡青年一代
最严重问题,再加上住房问题
没完没了
经济危机,年轻人变得自暴自弃,没有前途,转向吸毒
酗酒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者注定要失败。
Une génération d'Afghans a été déplacée et abandonnée dans un environnement appauvri inondé d'armes et d'entreprises criminelles.
一代阿富汗人被迫流离失所自暴自弃,生活在充斥着武器
犯罪企业的穷
环境中。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
这种支持是一直存在着的,它表明自暴自弃端的悲观
绪没有或者至少尚未笼罩裁谈会。
Nombre d'enfants parmi nous sont nés dans les pires situations de violence, de pauvreté et de manque d'affection; mais cela ne nous a pas amenés à abandonner ou à nous joindre à l'un de ces groupes qui nuisent au monde.
我们许多儿童出生在并且目睹了最可怕的暴力局面、贫,
是这并未使我们自暴自弃或加入那些给世界带来危害的集团。
Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.
其宗旨是为每一位年轻人提供学会如何在一个有利于成长的健康的环境中成长的机会,并为那些已经处于绝望、自暴自弃状态并面临人格障碍或
绪失调的人提供服务。
C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.
联合会就是从这一角度开展工作的,特别是致力于消除处于最脆弱地位的人们应该克服的障碍;保证外来移民能享受基础设施,尤其是在健康方面;减轻长期遭灾者的痛苦,这些人往往自暴自弃;并在经济社会方面为他们建设一个美好的未来。
Le chômage est probablement le problème le plus grave qui affecte la jeune génération, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales de Bosnie-Herzégovine, et, associé aux problèmes de logement et à la persistance de la crise économique, il fait que les jeunes, privés de perspectives d'avenir, se laissent aller à leur désarroi et se tournent vers les narcotiques et l'alcool.
失业也许是影响到波斯尼亚黑塞哥维那城乡青年一代的最严重问题,再加上住房问题
没完没了的经济危机,年轻人变得自暴自弃,没有前途,转向吸毒
酗酒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者注定要失败。
Une génération d'Afghans a été déplacée et abandonnée dans un environnement appauvri inondé d'armes et d'entreprises criminelles.
一代阿富汗人被迫流离失所和自暴自弃,生活充斥着武器和犯罪企业的穷困环境中。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
这种支持是一直存着的,它表明自暴自弃和
端的悲观情绪没有或者至少尚未笼罩裁谈会。
Nombre d'enfants parmi nous sont nés dans les pires situations de violence, de pauvreté et de manque d'affection; mais cela ne nous a pas amenés à abandonner ou à nous joindre à l'un de ces groupes qui nuisent au monde.
我们许多儿童出生目睹了最可怕的暴力局面、贫困和
情,但是这
未使我们自暴自弃或
些给世界带来危害的集团。
Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.
其宗旨是为每一位年轻人提供学会如何一个有利于成长的和健康的环境中成长的机会,
为
些已经处于绝望、自暴自弃状态
面临人格障碍或情绪失调的人提供服务。
C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.
联合会就是从这一角度开展工作的,特别是致力于消除处于最脆弱地位的人们应该克服的障碍;保证外来移民能享受基础设施,尤其是健康方面;减轻长期遭灾者的痛苦,这些人往往自暴自弃;
经济和社会方面为他们建设一个美好的未来。
Le chômage est probablement le problème le plus grave qui affecte la jeune génération, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales de Bosnie-Herzégovine, et, associé aux problèmes de logement et à la persistance de la crise économique, il fait que les jeunes, privés de perspectives d'avenir, se laissent aller à leur désarroi et se tournent vers les narcotiques et l'alcool.
失业也许是影响到波斯尼亚和黑塞哥维城乡青年一代的最严重问题,再
上住房问题和没完没了的经济危机,年轻人变得自暴自弃,没有前途,转向吸毒和酗酒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷、
,因为此等自暴自弃行为者注定要失败。
Une génération d'Afghans a été déplacée et abandonnée dans un environnement appauvri inondé d'armes et d'entreprises criminelles.
一代阿富汗人被迫流离失所和自暴自弃,生活在充斥着武器和犯罪企业的穷困环境中。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
这种支持一直存在着的,它表明自暴自弃和
端的悲观情绪没有或者至少尚未笼罩裁谈会。
Nombre d'enfants parmi nous sont nés dans les pires situations de violence, de pauvreté et de manque d'affection; mais cela ne nous a pas amenés à abandonner ou à nous joindre à l'un de ces groupes qui nuisent au monde.
我们许多儿童出生在并且目睹了最可怕的暴力局面、贫困和情,但
这并未使我们自暴自弃或加入那些给世界带来危害的集团。
Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.
其宗旨为每一位年轻人提供学会如何在一个有利于成长的和健康的环境中成长的机会,并为那些已经处于绝望、自暴自弃状态并面临人格障碍或情绪失调的人提供服务。
C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.
联合会就从这一角度开展工作的,特
力于消除处于最脆弱地位的人们应该克服的障碍;保证外来移民能享受基础设施,尤其
在健康方面;减轻长期遭灾者的痛苦,这些人往往自暴自弃;并在经济和社会方面为他们建设一个美好的未来。
Le chômage est probablement le problème le plus grave qui affecte la jeune génération, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales de Bosnie-Herzégovine, et, associé aux problèmes de logement et à la persistance de la crise économique, il fait que les jeunes, privés de perspectives d'avenir, se laissent aller à leur désarroi et se tournent vers les narcotiques et l'alcool.
失业也许影响到波斯尼亚和黑塞哥维那城乡青年一代的最严重问题,再加上住房问题和没完没了的经济危机,年轻人变得自暴自弃,没有前途,转向吸毒和酗酒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者注定要败。
Une génération d'Afghans a été déplacée et abandonnée dans un environnement appauvri inondé d'armes et d'entreprises criminelles.
一代阿富汗人被迫流所和自暴自弃,生活在充斥着武器和犯罪企业的穷困环境中。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
这种支持是一直存在着的,它表明自暴自弃和端的悲观
绪没有
者至少尚未笼罩裁谈会。
Nombre d'enfants parmi nous sont nés dans les pires situations de violence, de pauvreté et de manque d'affection; mais cela ne nous a pas amenés à abandonner ou à nous joindre à l'un de ces groupes qui nuisent au monde.
我们许多儿童出生在并且目睹了最可怕的暴力局面、贫困和,但是这并未使我们自暴自弃
加入那些给世界带来危害的集团。
Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.
其宗旨是为每一位年轻人提供学会如何在一个有利于成长的和健康的环境中成长的机会,并为那些已经处于绝望、自暴自弃状态并面临人格障绪
调的人提供服务。
C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.
联合会就是从这一角度开展工作的,特别是致力于消除处于最脆弱地位的人们应该克服的障;保证外来移民能享受基础设施,尤其是在健康方面;减轻长期遭灾者的痛苦,这些人往往自暴自弃;并在经济和社会方面为他们建设一个美好的未来。
Le chômage est probablement le problème le plus grave qui affecte la jeune génération, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales de Bosnie-Herzégovine, et, associé aux problèmes de logement et à la persistance de la crise économique, il fait que les jeunes, privés de perspectives d'avenir, se laissent aller à leur désarroi et se tournent vers les narcotiques et l'alcool.
业也许是影响到波斯尼亚和黑塞哥维那城乡青年一代的最严重问题,再加上住房问题和没完没了的经济危机,年轻人变得自暴自弃,没有前途,转向吸毒和酗酒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等行为者注定要失败。
Une génération d'Afghans a été déplacée et abandonnée dans un environnement appauvri inondé d'armes et d'entreprises criminelles.
一代阿富汗人被迫流离失所和,生活在充斥着武器和犯罪企业的穷困环境中。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
这种支持是一直存在着的,它表明和
端的悲观情绪没有或者至少尚未笼罩裁谈会。
Nombre d'enfants parmi nous sont nés dans les pires situations de violence, de pauvreté et de manque d'affection; mais cela ne nous a pas amenés à abandonner ou à nous joindre à l'un de ces groupes qui nuisent au monde.
我们许多儿童出生在并且目睹了最可怕的力局面、贫困和
情,但是这并未使我们
或加入那些给世界带来危害的集团。
Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.
其宗旨是为每一位年轻人提供学会如何在一个有利于成长的和健康的环境中成长的机会,并为那些已经处于绝望、状态并面临人格障碍或情绪失调的人提供服务。
C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.
联合会就是从这一展工作的,特别是致力于消除处于最脆弱地位的人们应该克服的障碍;保证外来移民能享受基础设施,尤其是在健康方面;减轻长期遭灾者的痛苦,这些人往往
;并在经济和社会方面为他们建设一个美好的未来。
Le chômage est probablement le problème le plus grave qui affecte la jeune génération, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales de Bosnie-Herzégovine, et, associé aux problèmes de logement et à la persistance de la crise économique, il fait que les jeunes, privés de perspectives d'avenir, se laissent aller à leur désarroi et se tournent vers les narcotiques et l'alcool.
失业也许是影响到波斯尼亚和黑塞哥维那城乡青年一代的最严重问题,再加上住房问题和没完没了的经济危机,年轻人变得,没有前途,转向吸毒和酗酒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.
不能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者注定要失。
Une génération d'Afghans a été déplacée et abandonnée dans un environnement appauvri inondé d'armes et d'entreprises criminelles.
阿富汗人被迫流离失所和自暴自弃,生活在充斥着武器和犯罪企业的穷困环境中。
Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.
这种支持是直存在着的,它表明自暴自弃和
端的悲观情绪没有或者至少尚未笼罩裁谈会。
Nombre d'enfants parmi nous sont nés dans les pires situations de violence, de pauvreté et de manque d'affection; mais cela ne nous a pas amenés à abandonner ou à nous joindre à l'un de ces groupes qui nuisent au monde.
我们许多儿童出生在并且目睹了最可怕的暴力局面、贫困和情,但是这并未使我们自暴自弃或加入那些给世界带来危害的集团。
Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.
其宗旨是为每位年轻人提供学会如何在
个有利于成长的和健康的环境中成长的机会,并为那些已经处于绝望、自暴自弃状态并面临人格障碍或情绪失调的人提供
。
C'est dans cette optique que la Fédération s'attache, entre autres, à éliminer les obstacles que doivent surmonter les populations les plus vulnérables; à garantir aux migrants l'accès aux infrastructures de base, notamment en matière de santé; à soulager les victimes des catastrophes à long terme qui sont souvent abandonnées à elles-mêmes, et à leur construire un avenir économique et social.
合会就是从这
角度开展工作的,特别是致力于消除处于最脆弱地位的人们应该克
的障碍;保证外来移民能享受基础设施,尤其是在健康方面;减轻长期遭灾者的痛苦,这些人往往自暴自弃;并在经济和社会方面为他们建设
个美好的未来。
Le chômage est probablement le problème le plus grave qui affecte la jeune génération, dans les zones urbaines comme dans les zones rurales de Bosnie-Herzégovine, et, associé aux problèmes de logement et à la persistance de la crise économique, il fait que les jeunes, privés de perspectives d'avenir, se laissent aller à leur désarroi et se tournent vers les narcotiques et l'alcool.
失业也许是影响到波斯尼亚和黑塞哥维那城乡青年的最严重问题,再加上住房问题和没完没了的经济危机,年轻人变得自暴自弃,没有前途,转向吸毒和酗酒。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。