L'implantation de l'amour dans l'être humain est donc ancienne.
就这样,来人与人彼此相爱的情欲就植于人的心里。
L'implantation de l'amour dans l'être humain est donc ancienne.
就这样,来人与人彼此相爱的情欲就植于人的心里。
Ainsi, le savoir circule librement à travers le temps.
这种知识到今都
由传播。
Les migrations constituent un phénomène naturel, aussi ancien que l'humanité.
移徙是然行为,如人类一样
。
La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.
来,也门社会强调道德和宗教宽容。
L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.
德国作为一个国家来就吸引着移民。
Dès les temps antiques, nous avons essayé d'établir des normes de coexistence pacifique.
来,我们设法建立和平共
的准则。
Les Myanmaraises jouissent depuis longtemps de l'égalité des droits à l'éducation avec les hommes.
缅甸妇女来享有与男子平等的
教育权利。
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫就
,任何风俗习惯都不支持这种作法。
GUSCO fournit une aide aux enfants de moins de 18 ans du district de Gulu.
朱巴支持儿童组织向来卢地区18岁
下的儿童提供协助。
Le Sahara occidental fait partie du Maroc depuis l'antiquité.
来,西撒哈拉就是摩洛哥的一部分。
Depuis l'antiquité, les Jeux olympiques sont associés à l'idée de paix.
来,奥林匹克运动会精神就与和平精神密切相关。
En général, la tolérance culturelle et religieuse est un trait caractéristique des peuples turcs depuis l'Antiquité.
总而言之,文化和宗教容忍来就是突厥人所特有的特性。
Les Iraquiens coexistent dans un esprit de fraternité, d'amour et de tolérance depuis l'aube des temps.
来,伊拉克人民一直本着博爱、友爱
及宽容的精神共处。
Depuis l'Antiquité, l'homme comprend mieux la réalité du monde dans lequel il vit grâce aux nombres.
来,人类就通过数字来更好地理解我们所居住的世界现实。
Il existe en effet une longue tradition de militantisme social et politique dans les monastères du pays.
实际上,该国的寺院来就有社会和政治斗争传统。
Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.
来,外交和领事人员就享有旨
保护他们的特权和豁免。
Des programmes sont mis en place pour introduire les femmes dans des activités traditionnellement réservées aux hommes.
一些致力于使妇女投身来被男性垄断的生产活动的项目被提上了日程。
Les iraquiens ont vécu dans la paix, la fraternité, le pardon et la tolérance depuis la nuit de temps.
来,伊拉克人民就和平相处、情同手足、宽容忍让。
L'histoire et l'évolution de l'humanité ont, dès les premiers temps, été influencées par la nature et, surtout, par les forêts.
来,人类的历史与发展一直
然,特别是森林的影响。
Depuis bien longtemps, une coutume traditionnelle propre au peuple coréen veut que les personnes mariées vivent ensemble jusqu'à leur mort.
来,已婚夫妇白头偕老,这是朝鲜人民特有的传统民族习俗。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'implantation de l'amour dans l'être humain est donc ancienne.
就这样,古
与
彼此相爱的情欲就植于
的心里。
Ainsi, le savoir circule librement à travers le temps.
这种知识古到今都在
由传播。
Les migrations constituent un phénomène naturel, aussi ancien que l'humanité.
移徙是然行为,如
类一样
古存在。
La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.
古
,也门社会强调道德和宗教宽容。
L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.
德国作为一个国家古
就吸引着移民。
Dès les temps antiques, nous avons essayé d'établir des normes de coexistence pacifique.
古
,我们设法建立和平共存的准则。
Les Myanmaraises jouissent depuis longtemps de l'égalité des droits à l'éducation avec les hommes.
缅甸妇女古
享有与男子平等的
教育权利。
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫古就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。
GUSCO fournit une aide aux enfants de moins de 18 ans du district de Gulu.
朱巴支持儿童组织向古卢地区18岁
下的儿童提供协助。
Le Sahara occidental fait partie du Maroc depuis l'antiquité.
古
,西撒哈拉就是摩洛哥的一部分。
Depuis l'antiquité, les Jeux olympiques sont associés à l'idée de paix.
古
,奥林匹克运动会精神就与和平精神密切相关。
En général, la tolérance culturelle et religieuse est un trait caractéristique des peuples turcs depuis l'Antiquité.
总而言之,文化和宗教容忍古
就是突厥
所
有的
。
Les Iraquiens coexistent dans un esprit de fraternité, d'amour et de tolérance depuis l'aube des temps.
古
,伊拉克
民一直本着博爱、友爱
及宽容的精神共处。
Depuis l'Antiquité, l'homme comprend mieux la réalité du monde dans lequel il vit grâce aux nombres.
古
,
类就通过数字
更好地理解我们所居住的世界现实。
Il existe en effet une longue tradition de militantisme social et politique dans les monastères du pays.
实际上,该国的寺院古
就有社会和政治斗争传统。
Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.
古
,外交和领事
员就享有旨在保护他们的
权和豁免。
Des programmes sont mis en place pour introduire les femmes dans des activités traditionnellement réservées aux hommes.
一些致力于使妇女投身古
被男
垄断的生产活动的项目被提上了日程。
Les iraquiens ont vécu dans la paix, la fraternité, le pardon et la tolérance depuis la nuit de temps.
古
,伊拉克
民就和平相处、情同手足、宽容忍让。
L'histoire et l'évolution de l'humanité ont, dès les premiers temps, été influencées par la nature et, surtout, par les forêts.
古
,
类的历史与发展一直
然,
别是森林的影响。
Depuis bien longtemps, une coutume traditionnelle propre au peuple coréen veut que les personnes mariées vivent ensemble jusqu'à leur mort.
古
,已婚夫妇白头偕老,这是朝鲜
民
有的传统民族习俗。
声明:上例句、词
分类均由互联网资源
动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'implantation de l'amour dans l'être humain est donc ancienne.
就这样,古以来人与人彼此相爱的情欲就植于人的心里。
Ainsi, le savoir circule librement à travers le temps.
这种古到今都在
由传播。
Les migrations constituent un phénomène naturel, aussi ancien que l'humanité.
移徙是然行为,如人类一样
古存在。
La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.
古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。
L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.
德国作为一个国家古以来就吸引着移民。
Dès les temps antiques, nous avons essayé d'établir des normes de coexistence pacifique.
古以来,我们设法建立和平共存的准则。
Les Myanmaraises jouissent depuis longtemps de l'égalité des droits à l'éducation avec les hommes.
缅甸妇女古以来享有与男子平等的
教育权利。
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫古就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。
GUSCO fournit une aide aux enfants de moins de 18 ans du district de Gulu.
朱巴支持儿童组织向来古卢地区18岁以下的儿童提供协助。
Le Sahara occidental fait partie du Maroc depuis l'antiquité.
古以来,西撒哈拉就是摩洛哥的一部分。
Depuis l'antiquité, les Jeux olympiques sont associés à l'idée de paix.
古以来,奥林匹克运动会精神就与和平精神密切相关。
En général, la tolérance culturelle et religieuse est un trait caractéristique des peuples turcs depuis l'Antiquité.
总而言,
和宗教容忍
古以来就是突厥人所特有的特性。
Les Iraquiens coexistent dans un esprit de fraternité, d'amour et de tolérance depuis l'aube des temps.
古以来,伊拉克人民一直本着博爱、友爱以及宽容的精神共处。
Depuis l'Antiquité, l'homme comprend mieux la réalité du monde dans lequel il vit grâce aux nombres.
古以来,人类就通过数字来更好地理解我们所居住的世界现实。
Il existe en effet une longue tradition de militantisme social et politique dans les monastères du pays.
实际上,该国的寺院古以来就有社会和政治斗争传统。
Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.
古以来,外交和领事人员就享有旨在保护他们的特权和豁免。
Des programmes sont mis en place pour introduire les femmes dans des activités traditionnellement réservées aux hommes.
一些致力于使妇女投身古以来被男性垄断的生产活动的项目被提上了日程。
Les iraquiens ont vécu dans la paix, la fraternité, le pardon et la tolérance depuis la nuit de temps.
古以来,伊拉克人民就和平相处、情同手足、宽容忍让。
L'histoire et l'évolution de l'humanité ont, dès les premiers temps, été influencées par la nature et, surtout, par les forêts.
古以来,人类的历史与发展一直
然,特别是森林的影响。
Depuis bien longtemps, une coutume traditionnelle propre au peuple coréen veut que les personnes mariées vivent ensemble jusqu'à leur mort.
古以来,已婚夫妇白头偕老,这是朝鲜人民特有的传统民族习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'implantation de l'amour dans l'être humain est donc ancienne.
就这样,自古以来此相爱
情欲就植于
心里。
Ainsi, le savoir circule librement à travers le temps.
这种知识自古到今都在自由传播。
Les migrations constituent un phénomène naturel, aussi ancien que l'humanité.
移徙是自然行为,如类一样自古存在。
La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.
自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。
L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.
德国作为一个国家自古以来就吸引着移民。
Dès les temps antiques, nous avons essayé d'établir des normes de coexistence pacifique.
自古以来,我们设法建立和平共存准则。
Les Myanmaraises jouissent depuis longtemps de l'égalité des droits à l'éducation avec les hommes.
缅甸妇女自古以来享有男子平等
教育权利。
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。
GUSCO fournit une aide aux enfants de moins de 18 ans du district de Gulu.
朱巴支持儿童组织向来自古卢地区18岁以下儿童提供协助。
Le Sahara occidental fait partie du Maroc depuis l'antiquité.
自古以来,西撒哈拉就是摩洛哥一部分。
Depuis l'antiquité, les Jeux olympiques sont associés à l'idée de paix.
自古以来,奥林匹克运动会精神就和平精神密切相关。
En général, la tolérance culturelle et religieuse est un trait caractéristique des peuples turcs depuis l'Antiquité.
总而言之,文化和宗教容忍自古以来就是突厥所
有
性。
Les Iraquiens coexistent dans un esprit de fraternité, d'amour et de tolérance depuis l'aube des temps.
自古以来,伊拉克民一直本着博爱、友爱以及宽容
精神共处。
Depuis l'Antiquité, l'homme comprend mieux la réalité du monde dans lequel il vit grâce aux nombres.
自古以来,类就通过数字来更好地理解我们所居住
世界现实。
Il existe en effet une longue tradition de militantisme social et politique dans les monastères du pays.
实际上,该国寺院自古以来就有社会和政治斗争传统。
Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.
自古以来,外交和领事员就享有旨在保护他们
权和豁免。
Des programmes sont mis en place pour introduire les femmes dans des activités traditionnellement réservées aux hommes.
一些致力于使妇女投身自古以来被男性垄断生产活动
项目被提上了日程。
Les iraquiens ont vécu dans la paix, la fraternité, le pardon et la tolérance depuis la nuit de temps.
自古以来,伊拉克民就和平相处、情同手足、宽容忍让。
L'histoire et l'évolution de l'humanité ont, dès les premiers temps, été influencées par la nature et, surtout, par les forêts.
自古以来,类
历史
发展一直
自然,
别是森林
影响。
Depuis bien longtemps, une coutume traditionnelle propre au peuple coréen veut que les personnes mariées vivent ensemble jusqu'à leur mort.
自古以来,已婚夫妇白头偕老,这是朝鲜民
有
传统民族习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'implantation de l'amour dans l'être humain est donc ancienne.
这样,自古以
人与人彼此相爱的情欲
植于人的心里。
Ainsi, le savoir circule librement à travers le temps.
这种知识自古到今都在自由传播。
Les migrations constituent un phénomène naturel, aussi ancien que l'humanité.
移徙是自然行为,如人类一样自古存在。
La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.
自古以,也门社会强调道德和宗教宽容。
L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.
德国作为一个国家自古以引着移民。
Dès les temps antiques, nous avons essayé d'établir des normes de coexistence pacifique.
自古以,我们设法建立和平共存的准则。
Les Myanmaraises jouissent depuis longtemps de l'égalité des droits à l'éducation avec les hommes.
缅甸妇女自古以享有与男子平等的
教育权利。
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫自古存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。
GUSCO fournit une aide aux enfants de moins de 18 ans du district de Gulu.
朱巴支持儿童组织向自古
18岁以下的儿童提供协助。
Le Sahara occidental fait partie du Maroc depuis l'antiquité.
自古以,西撒哈拉
是摩洛哥的一部分。
Depuis l'antiquité, les Jeux olympiques sont associés à l'idée de paix.
自古以,奥林匹克运动会精神
与和平精神密切相关。
En général, la tolérance culturelle et religieuse est un trait caractéristique des peuples turcs depuis l'Antiquité.
总而言之,文化和宗教容忍自古以是突厥人所特有的特性。
Les Iraquiens coexistent dans un esprit de fraternité, d'amour et de tolérance depuis l'aube des temps.
自古以,伊拉克人民一直本着博爱、友爱以及宽容的精神共处。
Depuis l'Antiquité, l'homme comprend mieux la réalité du monde dans lequel il vit grâce aux nombres.
自古以,人类
通过数字
更好
理解我们所居住的世界现实。
Il existe en effet une longue tradition de militantisme social et politique dans les monastères du pays.
实际上,该国的寺院自古以有社会和政治斗争传统。
Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.
自古以,外交和领事人员
享有旨在保护他们的特权和豁免。
Des programmes sont mis en place pour introduire les femmes dans des activités traditionnellement réservées aux hommes.
一些致力于使妇女投身自古以被男性垄断的生产活动的项目被提上了日程。
Les iraquiens ont vécu dans la paix, la fraternité, le pardon et la tolérance depuis la nuit de temps.
自古以,伊拉克人民
和平相处、情同手足、宽容忍让。
L'histoire et l'évolution de l'humanité ont, dès les premiers temps, été influencées par la nature et, surtout, par les forêts.
自古以,人类的历史与发展一直
自然,特别是森林的影响。
Depuis bien longtemps, une coutume traditionnelle propre au peuple coréen veut que les personnes mariées vivent ensemble jusqu'à leur mort.
自古以,已婚夫妇白头偕老,这是朝鲜人民特有的传统民族习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'implantation de l'amour dans l'être humain est donc ancienne.
就这样,自古以来人与人彼此相爱的情欲就植于人的心里。
Ainsi, le savoir circule librement à travers le temps.
这种知识自古到今都在自由传播。
Les migrations constituent un phénomène naturel, aussi ancien que l'humanité.
移徙是自然行为,如人类一样自古存在。
La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.
自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。
L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.
德国为一个国家自古以来就吸引着移民。
Dès les temps antiques, nous avons essayé d'établir des normes de coexistence pacifique.
自古以来,我们设法和平共存的准则。
Les Myanmaraises jouissent depuis longtemps de l'égalité des droits à l'éducation avec les hommes.
缅甸妇女自古以来享有与男子平等的教育权利。
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫自古就存在,任何风俗习惯都不支持这种法。
GUSCO fournit une aide aux enfants de moins de 18 ans du district de Gulu.
巴支持儿童组织向来自古卢地区18岁以下的儿童提供协助。
Le Sahara occidental fait partie du Maroc depuis l'antiquité.
自古以来,西撒哈拉就是摩洛哥的一部分。
Depuis l'antiquité, les Jeux olympiques sont associés à l'idée de paix.
自古以来,奥林匹克运动会精神就与和平精神密切相关。
En général, la tolérance culturelle et religieuse est un trait caractéristique des peuples turcs depuis l'Antiquité.
总而言之,文化和宗教容忍自古以来就是突厥人所特有的特性。
Les Iraquiens coexistent dans un esprit de fraternité, d'amour et de tolérance depuis l'aube des temps.
自古以来,伊拉克人民一直本着博爱、友爱以及宽容的精神共处。
Depuis l'Antiquité, l'homme comprend mieux la réalité du monde dans lequel il vit grâce aux nombres.
自古以来,人类就通过数字来更好地理解我们所居住的世界现实。
Il existe en effet une longue tradition de militantisme social et politique dans les monastères du pays.
实际上,该国的寺院自古以来就有社会和政治斗争传统。
Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.
自古以来,外交和领事人员就享有旨在保护他们的特权和豁免。
Des programmes sont mis en place pour introduire les femmes dans des activités traditionnellement réservées aux hommes.
一些致力于使妇女投身自古以来被男性垄断的生产活动的项目被提上了日程。
Les iraquiens ont vécu dans la paix, la fraternité, le pardon et la tolérance depuis la nuit de temps.
自古以来,伊拉克人民就和平相处、情同手足、宽容忍让。
L'histoire et l'évolution de l'humanité ont, dès les premiers temps, été influencées par la nature et, surtout, par les forêts.
自古以来,人类的历史与发展一直自然,特别是森林的影响。
Depuis bien longtemps, une coutume traditionnelle propre au peuple coréen veut que les personnes mariées vivent ensemble jusqu'à leur mort.
自古以来,已婚夫妇白头偕老,这是朝鲜人民特有的传统民族习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'implantation de l'amour dans l'être humain est donc ancienne.
就这样,自古以来人与人彼此相爱的情欲就植于人的心里。
Ainsi, le savoir circule librement à travers le temps.
这种知识自古在自由传播。
Les migrations constituent un phénomène naturel, aussi ancien que l'humanité.
移徙是自然行为,如人类一样自古存在。
La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.
自古以来,也门社会强调道德和宗教宽容。
L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.
德国作为一个国家自古以来就吸引着移民。
Dès les temps antiques, nous avons essayé d'établir des normes de coexistence pacifique.
自古以来,我们设法建立和平共存的准则。
Les Myanmaraises jouissent depuis longtemps de l'égalité des droits à l'éducation avec les hommes.
缅甸妇女自古以来享有与男子平等的教育权利。
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫自古就存在,任何风俗习惯不支持这种作法。
GUSCO fournit une aide aux enfants de moins de 18 ans du district de Gulu.
朱巴支持儿童组织向来自古卢地区18岁以下的儿童提供协助。
Le Sahara occidental fait partie du Maroc depuis l'antiquité.
自古以来,西撒哈拉就是摩洛哥的一部分。
Depuis l'antiquité, les Jeux olympiques sont associés à l'idée de paix.
自古以来,奥林匹克运动会精神就与和平精神密切相。
En général, la tolérance culturelle et religieuse est un trait caractéristique des peuples turcs depuis l'Antiquité.
言之,文化和宗教容忍自古以来就是突厥人所特有的特性。
Les Iraquiens coexistent dans un esprit de fraternité, d'amour et de tolérance depuis l'aube des temps.
自古以来,伊拉克人民一直本着博爱、友爱以及宽容的精神共处。
Depuis l'Antiquité, l'homme comprend mieux la réalité du monde dans lequel il vit grâce aux nombres.
自古以来,人类就通过数字来更好地理解我们所居住的世界现实。
Il existe en effet une longue tradition de militantisme social et politique dans les monastères du pays.
实际上,该国的寺院自古以来就有社会和政治斗争传统。
Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.
自古以来,外交和领事人员就享有旨在保护他们的特权和豁免。
Des programmes sont mis en place pour introduire les femmes dans des activités traditionnellement réservées aux hommes.
一些致力于使妇女投身自古以来被男性垄断的生产活动的项目被提上了日程。
Les iraquiens ont vécu dans la paix, la fraternité, le pardon et la tolérance depuis la nuit de temps.
自古以来,伊拉克人民就和平相处、情同手足、宽容忍让。
L'histoire et l'évolution de l'humanité ont, dès les premiers temps, été influencées par la nature et, surtout, par les forêts.
自古以来,人类的历史与发展一直自然,特别是森林的影响。
Depuis bien longtemps, une coutume traditionnelle propre au peuple coréen veut que les personnes mariées vivent ensemble jusqu'à leur mort.
自古以来,已婚夫妇白头偕老,这是朝鲜人民特有的传统民族习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'implantation de l'amour dans l'être humain est donc ancienne.
就这样,以来人与人彼此相爱的情欲就植于人的心里。
Ainsi, le savoir circule librement à travers le temps.
这种知识到今都
由传播。
Les migrations constituent un phénomène naturel, aussi ancien que l'humanité.
移徙是然行为,如人类一样
存
。
La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.
以来,也门社会强调道德和宗教宽容。
L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.
德国作为一个国家以来就吸引着移民。
Dès les temps antiques, nous avons essayé d'établir des normes de coexistence pacifique.
以来,我们设法建立和平共存的准则。
Les Myanmaraises jouissent depuis longtemps de l'égalité des droits à l'éducation avec les hommes.
缅甸妇以来享有与男子平等的
教育权利。
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫就存
,
风俗习惯都不支持这种作法。
GUSCO fournit une aide aux enfants de moins de 18 ans du district de Gulu.
朱巴支持儿童组织向来卢地区18岁以下的儿童提供协助。
Le Sahara occidental fait partie du Maroc depuis l'antiquité.
以来,西撒哈拉就是摩洛哥的一部分。
Depuis l'antiquité, les Jeux olympiques sont associés à l'idée de paix.
以来,奥林匹克运动会精神就与和平精神密切相关。
En général, la tolérance culturelle et religieuse est un trait caractéristique des peuples turcs depuis l'Antiquité.
总而言之,文化和宗教容忍以来就是突厥人所特有的特性。
Les Iraquiens coexistent dans un esprit de fraternité, d'amour et de tolérance depuis l'aube des temps.
以来,伊拉克人民一直本着博爱、友爱以及宽容的精神共处。
Depuis l'Antiquité, l'homme comprend mieux la réalité du monde dans lequel il vit grâce aux nombres.
以来,人类就通过数字来更好地理解我们所居住的世界现实。
Il existe en effet une longue tradition de militantisme social et politique dans les monastères du pays.
实际上,该国的寺院以来就有社会和政治斗争传统。
Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.
以来,外交和领事人员就享有旨
保护他们的特权和豁免。
Des programmes sont mis en place pour introduire les femmes dans des activités traditionnellement réservées aux hommes.
一些致力于使妇投身
以来被男性垄断的生产活动的项目被提上了日程。
Les iraquiens ont vécu dans la paix, la fraternité, le pardon et la tolérance depuis la nuit de temps.
以来,伊拉克人民就和平相处、情同手足、宽容忍让。
L'histoire et l'évolution de l'humanité ont, dès les premiers temps, été influencées par la nature et, surtout, par les forêts.
以来,人类的历史与发展一直
然,特别是森林的影响。
Depuis bien longtemps, une coutume traditionnelle propre au peuple coréen veut que les personnes mariées vivent ensemble jusqu'à leur mort.
以来,已婚夫妇白头偕老,这是朝鲜人民特有的传统民族习俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'implantation de l'amour dans l'être humain est donc ancienne.
就这样,自人与人彼此相爱的情欲就植于人的心里。
Ainsi, le savoir circule librement à travers le temps.
这种知识自到今都在自由传播。
Les migrations constituent un phénomène naturel, aussi ancien que l'humanité.
移徙是自然行为,如人类样自
存在。
La société yéménite se caractérise depuis des temps immémoriaux par une tolérance morale et religieuse.
自,也门社会强调道德和宗教宽容。
L'Allemagne attire des migrants depuis des temps immémoriaux.
德国作为个国家自
就吸引着移民。
Dès les temps antiques, nous avons essayé d'établir des normes de coexistence pacifique.
自,我们设法建立和平共存的准则。
Les Myanmaraises jouissent depuis longtemps de l'égalité des droits à l'éducation avec les hommes.
缅甸妇女自享有与男子平等的
教育权利。
La prostitution existe depuis les temps anciens et aucune coutume n'est favorable à sa pratique.
卖淫自就存在,任何风俗习惯都不支持这种作法。
GUSCO fournit une aide aux enfants de moins de 18 ans du district de Gulu.
朱巴支持儿童组织向自
卢地区18岁
下的儿童提供协助。
Le Sahara occidental fait partie du Maroc depuis l'antiquité.
自,西撒哈拉就是摩洛哥的
。
Depuis l'antiquité, les Jeux olympiques sont associés à l'idée de paix.
自,奥林匹克运动会精神就与和平精神密切相关。
En général, la tolérance culturelle et religieuse est un trait caractéristique des peuples turcs depuis l'Antiquité.
总而言之,文化和宗教容忍自就是突厥人所特有的特性。
Les Iraquiens coexistent dans un esprit de fraternité, d'amour et de tolérance depuis l'aube des temps.
自,伊拉克人民
直本着博爱、友爱
及宽容的精神共处。
Depuis l'Antiquité, l'homme comprend mieux la réalité du monde dans lequel il vit grâce aux nombres.
自,人类就通过数字
更好地理解我们所居住的世界现实。
Il existe en effet une longue tradition de militantisme social et politique dans les monastères du pays.
实际上,该国的寺院自就有社会和政治斗争传统。
Depuis des temps immémoriaux, le personnel diplomatique et consulaire jouit de privilèges et d'immunités visant à le protéger.
自,外交和领事人员就享有旨在保护他们的特权和豁免。
Des programmes sont mis en place pour introduire les femmes dans des activités traditionnellement réservées aux hommes.
些致力于使妇女投身自
被男性垄断的生产活动的项目被提上了日程。
Les iraquiens ont vécu dans la paix, la fraternité, le pardon et la tolérance depuis la nuit de temps.
自,伊拉克人民就和平相处、情同手足、宽容忍让。
L'histoire et l'évolution de l'humanité ont, dès les premiers temps, été influencées par la nature et, surtout, par les forêts.
自,人类的历史与发展
直
自然,特别是森林的影响。
Depuis bien longtemps, une coutume traditionnelle propre au peuple coréen veut que les personnes mariées vivent ensemble jusqu'à leur mort.
自,已婚夫妇白头偕老,这是朝鲜人民特有的传统民族习俗。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。