L'approche partant de la base consistait à encourager la participation.
自下的办法是促进参与。
L'approche partant de la base consistait à encourager la participation.
自下的办法是促进参与。
La démarginalisation par le droit doit également circuler de bas en haut.
增强法律能力也须自下
地进行。
Un avenir stable ne peut découler que d'une action de la base vers le haut.
稳的
须从社区自下
建立起
。
Quels sont les mécanismes qui accentuent la remontée d'information?
有哪些机制可增加自下的知识流?
Adoptons une démarche qui vise vers le haut et non vers le bas.
让我们自下,
不是从
下。
Nous sommes convaincus que la croissance économique par la base est la clef du succès.
我们确信,自下的经济增长是成功的关键。
Elles se sont également félicitées de la « conception des programmes en consultation avec les intéressés ».
他们还欣见拟案采取“自下
”的办法。
Il est difficile de mesurer tous les avantages et les inconvénients de la méthode participative.
权衡自下参与式做法的利弊是一项艰巨的任务。
Les stratégies nationales constitueraient le socle d'une action internationale efficace.
这些国家战略将构成有效国际对策的自下的部分。
Les PANA constituent un exemple de méthode «partant de la base».
国家适应行动案是“自下
”
法的一个例子。
Des examens participatifs sont organisés en application du Plan d'action de Madrid.
《马德里行动计划》有一个自下的审查过程。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“自下”的办法也被用于具体减排措施的成本估算。
Il a évoqué deux approches, l'une partant de la base, l'autre partant du sommet.
他指出,自下和自
下这两种办法有助于创造政治意愿。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这面,
须以自下
的
式
补充自
下的
式。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今后,重新界国家的作用,意味着以一种自下
的步骤改造国家。
Le processus multilatéral devait être ouvert, transparent et participatif.
这项多边程序预期具备包容性和透明度,并采取自下的
针。
L'Inde est favorable à l'approche participative qui a été convenue pour le Sommet de Johannesburg.
印度支持为约翰内斯堡首脑会议达成的“自下的
法”。
L'approche participative doit être considérée comme un élément essentiel de l'application du Plan de Madrid.
应把自下的参与式办法视为《马德里行动计划》执行工作的一个根本要件。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多面,环境基金活动都是自下
的。
Rares sont les États Membres qui procèdent à des examens participatifs pour évaluer l'application du Plan.
很少有会员国利用自下的进程
评价执行情况。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approche partant de la base consistait à encourager la participation.
而上的办法是促进参与。
La démarginalisation par le droit doit également circuler de bas en haut.
增强法律能力也必须而上地进行。
Un avenir stable ne peut découler que d'une action de la base vers le haut.
稳的未来必须从社区
而上建立起来。
Quels sont les mécanismes qui accentuent la remontée d'information?
有哪些机制可增加而上的知识流?
Adoptons une démarche qui vise vers le haut et non vers le bas.
让我而上,而不是从上而
。
Nous sommes convaincus que la croissance économique par la base est la clef du succès.
我确信,
而上的经济增长是成功的关键。
Elles se sont également félicitées de la « conception des programmes en consultation avec les intéressés ».
欣见拟
方案采
“
而上”的办法。
Il est difficile de mesurer tous les avantages et les inconvénients de la méthode participative.
权衡而上参与式做法的利弊是一项艰巨的任务。
Les stratégies nationales constitueraient le socle d'une action internationale efficace.
这些国家战略将构成有效国际对策的而上的部分。
Les PANA constituent un exemple de méthode «partant de la base».
国家适应行动方案是“而上”方法的一个例子。
Des examens participatifs sont organisés en application du Plan d'action de Madrid.
《马德里行动计划》有一个而上的审查过程。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“而上”的办法也被用于具体减排措施的成本估算。
Il a évoqué deux approches, l'une partant de la base, l'autre partant du sommet.
指出,
而上和
上而
这两种办法有助于创造政治意愿。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以而上的方式来补充
上而
的方式。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今后,重新界国家的作用,意味着以一种
而上的步骤改造国家。
Le processus multilatéral devait être ouvert, transparent et participatif.
这项多边程序预期具备包容性和透明度,并采而上的方针。
L'Inde est favorable à l'approche participative qui a été convenue pour le Sommet de Johannesburg.
印度支持为约翰内斯堡首脑会议达成的“而上的方法”。
L'approche participative doit être considérée comme un élément essentiel de l'application du Plan de Madrid.
应把而上的参与式办法视为《马德里行动计划》执行工作的一个根本要件。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都是而上的。
Rares sont les États Membres qui procèdent à des examens participatifs pour évaluer l'application du Plan.
很少有会员国利用而上的进程来评价执行情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'approche partant de la base consistait à encourager la participation.
自下的办法是促进参与。
La démarginalisation par le droit doit également circuler de bas en haut.
增强法律能力也必须自下地进行。
Un avenir stable ne peut découler que d'une action de la base vers le haut.
稳的未来必须
社区自下
建立起来。
Quels sont les mécanismes qui accentuent la remontée d'information?
有哪些机制可增加自下的知识流?
Adoptons une démarche qui vise vers le haut et non vers le bas.
让我们自下,
不是
下。
Nous sommes convaincus que la croissance économique par la base est la clef du succès.
我们确信,自下的经济增长是成功的关键。
Elles se sont également félicitées de la « conception des programmes en consultation avec les intéressés ».
他们还欣见拟方案采取“自下
”的办法。
Il est difficile de mesurer tous les avantages et les inconvénients de la méthode participative.
权衡自下参与式做法的利弊是
巨的任务。
Les stratégies nationales constitueraient le socle d'une action internationale efficace.
这些国家战略将构成有效国际对策的自下的部分。
Les PANA constituent un exemple de méthode «partant de la base».
国家适应行动方案是“自下”方法的
个例子。
Des examens participatifs sont organisés en application du Plan d'action de Madrid.
《马德里行动计划》有个自下
的审查过程。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“自下”的办法也被用于具体减排措施的成本估算。
Il a évoqué deux approches, l'une partant de la base, l'autre partant du sommet.
他指出,自下和自
下这两种办法有助于创造政治意愿。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下的方式来补充自
下的方式。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今后,重新界国家的作用,意味着以
种自下
的步骤改造国家。
Le processus multilatéral devait être ouvert, transparent et participatif.
这多边程序预期具备包容性和透明度,并采取自下
的方针。
L'Inde est favorable à l'approche participative qui a été convenue pour le Sommet de Johannesburg.
印度支持为约翰内斯堡首脑会议达成的“自下的方法”。
L'approche participative doit être considérée comme un élément essentiel de l'application du Plan de Madrid.
应把自下的参与式办法视为《马德里行动计划》执行工作的
个根本要件。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都是自下的。
Rares sont les États Membres qui procèdent à des examens participatifs pour évaluer l'application du Plan.
很少有会员国利用自下的进程来评价执行情况。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approche partant de la base consistait à encourager la participation.
自上的办法
促进参与。
La démarginalisation par le droit doit également circuler de bas en haut.
增强法律能力也必须自上地进行。
Un avenir stable ne peut découler que d'une action de la base vers le haut.
稳的未来必须从社区自
上建立起来。
Quels sont les mécanismes qui accentuent la remontée d'information?
有哪些机制可增加自上的知识流?
Adoptons une démarche qui vise vers le haut et non vers le bas.
让们自
上,
不
从上
。
Nous sommes convaincus que la croissance économique par la base est la clef du succès.
们确信,自
上的经济增长
成功的关键。
Elles se sont également félicitées de la « conception des programmes en consultation avec les intéressés ».
他们还欣见拟方案采取“自
上”的办法。
Il est difficile de mesurer tous les avantages et les inconvénients de la méthode participative.
权衡自上参与式做法的利
项艰巨的任务。
Les stratégies nationales constitueraient le socle d'une action internationale efficace.
这些国家战略将构成有效国际对策的自上的部分。
Les PANA constituent un exemple de méthode «partant de la base».
国家适应行动方案“自
上”方法的
个例子。
Des examens participatifs sont organisés en application du Plan d'action de Madrid.
《马德里行动计划》有个自
上的审查过程。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“自上”的办法也被用于具体减排措施的成本估算。
Il a évoqué deux approches, l'une partant de la base, l'autre partant du sommet.
他指出,自上和自上
这两种办法有助于创造政治意愿。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自上的方式来补充自上
的方式。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今后,重新界国家的作用,意味着以
种自
上的步骤改造国家。
Le processus multilatéral devait être ouvert, transparent et participatif.
这项多边程序预期具备包容性和透明度,并采取自上的方针。
L'Inde est favorable à l'approche participative qui a été convenue pour le Sommet de Johannesburg.
印度支持为约翰内斯堡首脑会议达成的“自上的方法”。
L'approche participative doit être considérée comme un élément essentiel de l'application du Plan de Madrid.
应把自上的参与式办法视为《马德里行动计划》执行工作的
个根本要件。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都自
上的。
Rares sont les États Membres qui procèdent à des examens participatifs pour évaluer l'application du Plan.
很少有会员国利用自上的进程来评价执行情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
L'approche partant de la base consistait à encourager la participation.
而上的办法是促进参与。
La démarginalisation par le droit doit également circuler de bas en haut.
增法
能力也必须
而上地进行。
Un avenir stable ne peut découler que d'une action de la base vers le haut.
稳的未来必须从社区
而上建立起来。
Quels sont les mécanismes qui accentuent la remontée d'information?
有哪些机制可增加而上的知识流?
Adoptons une démarche qui vise vers le haut et non vers le bas.
让我们而上,而不是从上而
。
Nous sommes convaincus que la croissance économique par la base est la clef du succès.
我们确信,而上的经济增长是成功的关键。
Elles se sont également félicitées de la « conception des programmes en consultation avec les intéressés ».
他们还欣见拟方案采取“
而上”的办法。
Il est difficile de mesurer tous les avantages et les inconvénients de la méthode participative.
权衡而上参与式做法的利弊是一项艰巨的任务。
Les stratégies nationales constitueraient le socle d'une action internationale efficace.
这些国家战略将构成有效国际对策的而上的部分。
Les PANA constituent un exemple de méthode «partant de la base».
国家适应行动方案是“而上”方法的一
例子。
Des examens participatifs sont organisés en application du Plan d'action de Madrid.
《马德里行动计划》有一而上的审查过程。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“而上”的办法也被用于具体减排措施的成本估算。
Il a évoqué deux approches, l'une partant de la base, l'autre partant du sommet.
他指出,而上和
上而
这两种办法有助于创造政治意愿。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以而上的方式来补充
上而
的方式。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今后,重新界国家的作用,意味着以一种
而上的步骤改造国家。
Le processus multilatéral devait être ouvert, transparent et participatif.
这项多边程序预期具备包容性和透明度,并采取而上的方针。
L'Inde est favorable à l'approche participative qui a été convenue pour le Sommet de Johannesburg.
印度支持为约翰内斯堡首脑会议达成的“而上的方法”。
L'approche participative doit être considérée comme un élément essentiel de l'application du Plan de Madrid.
应把而上的参与式办法视为《马德里行动计划》执行工作的一
根本要件。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都是而上的。
Rares sont les États Membres qui procèdent à des examens participatifs pour évaluer l'application du Plan.
很少有会员国利用而上的进程来评价执行情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approche partant de la base consistait à encourager la participation.
下而上的
法是促进参与。
La démarginalisation par le droit doit également circuler de bas en haut.
增强法律能力必须
下而上地进行。
Un avenir stable ne peut découler que d'une action de la base vers le haut.
稳的未来必须从社区
下而上建立起来。
Quels sont les mécanismes qui accentuent la remontée d'information?
有哪些机制可增加下而上的知识流?
Adoptons une démarche qui vise vers le haut et non vers le bas.
让我们下而上,而不是从上而下。
Nous sommes convaincus que la croissance économique par la base est la clef du succès.
我们确信,下而上的经济增长是成功的关键。
Elles se sont également félicitées de la « conception des programmes en consultation avec les intéressés ».
他们还欣见拟方案采取“
下而上”的
法。
Il est difficile de mesurer tous les avantages et les inconvénients de la méthode participative.
权衡下而上参与式做法的利弊是一项艰巨的任务。
Les stratégies nationales constitueraient le socle d'une action internationale efficace.
这些国家战略将构成有效国际对策的下而上的部分。
Les PANA constituent un exemple de méthode «partant de la base».
国家适应行动方案是“下而上”方法的一个例子。
Des examens participatifs sont organisés en application du Plan d'action de Madrid.
《马德里行动计划》有一个下而上的审查过程。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“下而上”的
法
被用于具体减排措施的成本估算。
Il a évoqué deux approches, l'une partant de la base, l'autre partant du sommet.
他指出,下而上和
上而下这两种
法有助于创造政治意愿。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以下而上的方式来补充
上而下的方式。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今后,重新界国家的作用,意味着以一种
下而上的步骤改造国家。
Le processus multilatéral devait être ouvert, transparent et participatif.
这项多边程序预期具备包容性和透明度,并采取下而上的方针。
L'Inde est favorable à l'approche participative qui a été convenue pour le Sommet de Johannesburg.
印度支持为约翰内斯堡首脑会议达成的“下而上的方法”。
L'approche participative doit être considérée comme un élément essentiel de l'application du Plan de Madrid.
应把下而上的参与式
法视为《马德里行动计划》执行工作的一个根本要件。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都是下而上的。
Rares sont les États Membres qui procèdent à des examens participatifs pour évaluer l'application du Plan.
很少有会员国利用下而上的进程来评价执行情况。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approche partant de la base consistait à encourager la participation.
自的办法
促进参与。
La démarginalisation par le droit doit également circuler de bas en haut.
增强法律能力也必须自地进行。
Un avenir stable ne peut découler que d'une action de la base vers le haut.
稳的未来必须从社区自
建立起来。
Quels sont les mécanismes qui accentuent la remontée d'information?
有哪些机制可增加自的知识流?
Adoptons une démarche qui vise vers le haut et non vers le bas.
让我们自,
不
从
。
Nous sommes convaincus que la croissance économique par la base est la clef du succès.
我们确信,自的经济增长
成功的关键。
Elles se sont également félicitées de la « conception des programmes en consultation avec les intéressés ».
他们还欣见拟方案采取“自
”的办法。
Il est difficile de mesurer tous les avantages et les inconvénients de la méthode participative.
权衡自参与式做法的利弊
艰巨的任务。
Les stratégies nationales constitueraient le socle d'une action internationale efficace.
这些国家战略将构成有效国际对策的自的部分。
Les PANA constituent un exemple de méthode «partant de la base».
国家适应行动方案“自
”方法的
个例子。
Des examens participatifs sont organisés en application du Plan d'action de Madrid.
《马德里行动计划》有个自
的审查过程。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“自”的办法也被用于具体减排措施的成本估算。
Il a évoqué deux approches, l'une partant de la base, l'autre partant du sommet.
他指出,自和自
这两种办法有助于创造政治意愿。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自的方式来补充自
的方式。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今后,重新界国家的作用,意味着以
种自
的步骤改造国家。
Le processus multilatéral devait être ouvert, transparent et participatif.
这多边程序预期具备包容性和透明度,并采取自
的方针。
L'Inde est favorable à l'approche participative qui a été convenue pour le Sommet de Johannesburg.
印度支持为约翰内斯堡首脑会议达成的“自的方法”。
L'approche participative doit être considérée comme un élément essentiel de l'application du Plan de Madrid.
应把自的参与式办法视为《马德里行动计划》执行工作的
个根本要件。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都自
的。
Rares sont les États Membres qui procèdent à des examens participatifs pour évaluer l'application du Plan.
很少有会员国利用自的进程来评价执行情况。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approche partant de la base consistait à encourager la participation.
自的办法
促进参与。
La démarginalisation par le droit doit également circuler de bas en haut.
增强法律能力也必须自地进行。
Un avenir stable ne peut découler que d'une action de la base vers le haut.
稳的未来必须从社区自
建立起来。
Quels sont les mécanismes qui accentuent la remontée d'information?
有哪些机制可增加自的知识流?
Adoptons une démarche qui vise vers le haut et non vers le bas.
让我们自,
不
从
。
Nous sommes convaincus que la croissance économique par la base est la clef du succès.
我们确信,自的经济增长
成功的关键。
Elles se sont également félicitées de la « conception des programmes en consultation avec les intéressés ».
他们还欣见拟方案采取“自
”的办法。
Il est difficile de mesurer tous les avantages et les inconvénients de la méthode participative.
权衡自参与式做法的利弊
艰巨的任务。
Les stratégies nationales constitueraient le socle d'une action internationale efficace.
这些国家战略将构成有效国际对策的自的部分。
Les PANA constituent un exemple de méthode «partant de la base».
国家适应行动方案“自
”方法的
个例子。
Des examens participatifs sont organisés en application du Plan d'action de Madrid.
《马德里行动计划》有个自
的审查过程。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“自”的办法也被用于具体减排措施的成本估算。
Il a évoqué deux approches, l'une partant de la base, l'autre partant du sommet.
他指出,自和自
这两种办法有助于创造政治意愿。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自的方式来补充自
的方式。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今后,重新界国家的作用,意味着以
种自
的步骤改造国家。
Le processus multilatéral devait être ouvert, transparent et participatif.
这多边程序预期具备包容性和透明度,并采取自
的方针。
L'Inde est favorable à l'approche participative qui a été convenue pour le Sommet de Johannesburg.
印度支持为约翰内斯堡首脑会议达成的“自的方法”。
L'approche participative doit être considérée comme un élément essentiel de l'application du Plan de Madrid.
应把自的参与式办法视为《马德里行动计划》执行工作的
个根本要件。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都自
的。
Rares sont les États Membres qui procèdent à des examens participatifs pour évaluer l'application du Plan.
很少有会员国利用自的进程来评价执行情况。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'approche partant de la base consistait à encourager la participation.
自下而上办法是促进参与。
La démarginalisation par le droit doit également circuler de bas en haut.
增强法律能力也必须自下而上地进行。
Un avenir stable ne peut découler que d'une action de la base vers le haut.
稳未
必须从社区自下而上建立起
。
Quels sont les mécanismes qui accentuent la remontée d'information?
有些机制可增加自下而上
知识流?
Adoptons une démarche qui vise vers le haut et non vers le bas.
让我们自下而上,而不是从上而下。
Nous sommes convaincus que la croissance économique par la base est la clef du succès.
我们确信,自下而上经济增长是成功
关键。
Elles se sont également félicitées de la « conception des programmes en consultation avec les intéressés ».
他们还欣见拟方案采取“自下而上”
办法。
Il est difficile de mesurer tous les avantages et les inconvénients de la méthode participative.
权衡自下而上参与式做法利弊是一项艰巨
任务。
Les stratégies nationales constitueraient le socle d'une action internationale efficace.
这些国家战略将构成有效国际对策自下而上
。
Les PANA constituent un exemple de méthode «partant de la base».
国家适应行动方案是“自下而上”方法一个例子。
Des examens participatifs sont organisés en application du Plan d'action de Madrid.
《马德里行动计划》有一个自下而上审查过程。
L'approche « ascendante » a été utilisée pour l'estimation des coûts d'options spécifiques en matière d'atténuation.
“自下而上”办法也被用于具体减排措施
成本估算。
Il a évoqué deux approches, l'une partant de la base, l'autre partant du sommet.
他指出,自下而上和自上而下这两种办法有助于创造政治意愿。
À cet égard, l'approche descendante doit être complétée par une approche ascendante.
在这方面,必须以自下而上方式
补充自上而下
方式。
Dorénavant, la redéfinition du rôle de l'État signifie reconstruire l'État, à travers une approche ascendante.
今后,重新界国家
作用,意味着以一种自下而上
步骤改造国家。
Le processus multilatéral devait être ouvert, transparent et participatif.
这项多边程序预期具备包容性和透明度,并采取自下而上方针。
L'Inde est favorable à l'approche participative qui a été convenue pour le Sommet de Johannesburg.
印度支持为约翰内斯堡首脑会议达成“自下而上
方法”。
L'approche participative doit être considérée comme un élément essentiel de l'application du Plan de Madrid.
应把自下而上参与式办法视为《马德里行动计划》执行工作
一个根本要件。
Le portefeuille de projets du FEM est, à bien des égards, constitué selon une démarche ascendante.
在许多方面,环境基金活动都是自下而上。
Rares sont les États Membres qui procèdent à des examens participatifs pour évaluer l'application du Plan.
很少有会员国利用自下而上进程
评价执行情况。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。