法语助手
  • 关闭
pí qì
1. (性情) caractère; humeur; tempérament
un homme d'une humeur incertaine
气多变的
être têtu
倔强的
avoir un bon caractère
气很好
avoir un caractère violent
气暴躁
avoir l'humeur impatiente
气急躁
2. (易怒的性情) mauvaise humeur
emporté; colérique
气大
se mettre en colère; se fâcher
Se fâcher pour rien.
为了一点小事就大发气。
Il se met en colère et s'emporte.
大发气,暴跳如雷。
3. (事物的特性) caractère
maîtriser les caractères de la machine
摸熟机器的



1. tempérament; caractère
~很好
être d'un bon naturel


2. mauvaise humeur; accès d'humeur
发~
décharger sa bile
se fâcher


其他参考解释:
énergie de la rate
naturel, le
humeur
Fr helper cop yright

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

发起

On ne sait par quel bout le prendre.

很难弄。

Ce jeune homme a un bon caractère.

这个有一个好

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我的不好!但能克制!

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

不好,但是她男朋友总是很宽容。

Cet homme est un vrai volcan.

这个男暴躁。

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

他有个狗,不知道谁能容忍他。

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到不快之事, 发点是情有可原的。

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

这女孩, 很大, 不愿意做他女友.

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

她穿最难看的连衣裙出去, 真是怪

Elle fait une scène de jalousie.

她出于妒忌而发

Il a une tête de cochon.

很坏。他很固执。

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

他的忠诚抵偿了他的坏

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,论如何这种天真的,究竟是于损的。

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

他的低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈的快活刚刚配合,绝对不讨厌。

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,她知道主

Cet enfant se bute.

这个孩子犟。

Quelle mouche le pique?

他为什么发?

C'est une soupe au lait.

这是个暴躁的

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候不好,对爸爸发火时,爸爸总是宽容她.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脾气 的法语例句

用户正在搜索


poulier, pouliner, poulinière, pouliot, poulot, poulpe, pouls, pouls ample en été, pouls glissant rapide et fort, pouls plumeux en automne,

相似单词


脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂, 脾气, 脾气暴, 脾气暴的(人), 脾气暴躁, 脾气暴躁的(人),
pí qì
1. (性情) caractère; humeur; tempérament
un homme d'une humeur incertaine
多变的人
être têtu
倔强的
avoir un bon caractère
很好
avoir un caractère violent
avoir l'humeur impatiente
急躁
2. (易怒的性情) mauvaise humeur
emporté; colérique
se mettre en colère; se fâcher
Se fâcher pour rien.
为了一点小事就大发
Il se met en colère et s'emporte.
那人大发跳如雷。
3. (事物的特性) caractère
maîtriser les caractères de la machine
摸熟机器的



1. tempérament; caractère
~很好
être d'un bon naturel


2. mauvaise humeur; accès d'humeur
发~
décharger sa bile
se fâcher


其他参考解释:
énergie de la rate
naturel, le
humeur
Fr helper cop yright

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

他无缘无故地发起

On ne sait par quel bout le prendre.

很难弄。

Ce jeune homme a un bon caractère.

年轻人有一

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我的不好!但能克制!

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

不好,但是她男朋友总是很宽

Cet homme est un vrai volcan.

男人躁。

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

他有,不知道谁能忍他。

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到不快之事, 发点是情有可原的。

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

女孩, 很大, 不愿意做他女友.

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

她穿最难看的连衣裙出去, 真是怪

Elle fait une scène de jalousie.

她出于妒忌而发

Il a une tête de cochon.

很坏。他很固执。

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

他的忠诚抵偿了他的坏

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何种天真的,究竟是于人无损的。

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

他的低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈的快活刚刚配合,绝对不讨厌。

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,她知道主人的

Cet enfant se bute.

孩子犟。

Quelle mouche le pique?

他为什么发?

C'est une soupe au lait.

躁的人。

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候不好,对爸爸发火时,爸爸总是宽她.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脾气 的法语例句

用户正在搜索


prasiolite, prasochrome, prasoïde, prasolite, prasopale, Prat, praticabilité, praticable, praticien, pratiquant,

相似单词


脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂, 脾气, 脾气暴, 脾气暴的(人), 脾气暴躁, 脾气暴躁的(人),
pí qì
1. (性情) caractère; humeur; tempérament
un homme d'une humeur incertaine
气多变的人
être têtu
倔强的
avoir un bon caractère
气很好
avoir un caractère violent
气暴躁
avoir l'humeur impatiente
气急躁
2. (易怒的性情) mauvaise humeur
emporté; colérique
气大
se mettre en colère; se fâcher
Se fâcher pour rien.
为了一点小事就大气。
Il se met en colère et s'emporte.
那人大气,暴跳如雷。
3. (事物的特性) caractère
maîtriser les caractères de la machine
摸熟机器的



1. tempérament; caractère
~很好
être d'un bon naturel


2. mauvaise humeur; accès d'humeur
~
décharger sa bile
se fâcher


其他参考解释:
énergie de la rate
naturel, le
humeur
Fr helper cop yright

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

他无缘无故地

On ne sait par quel bout le prendre.

很难

Ce jeune homme a un bon caractère.

年轻人有一

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我的不好!但能克制!

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

不好,但是她男朋友总是很宽容。

Cet homme est un vrai volcan.

男人暴躁。

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

他有,不知道谁能容忍他。

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到不快之事, 是情有可原的。

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

女孩, 很大, 不愿意做他女友.

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

她穿最难看的连衣裙出去, 真是怪

Elle fait une scène de jalousie.

她出于妒忌而

Il a une tête de cochon.

很坏。他很固执。

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

他的忠诚抵偿了他的坏

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何种天真的,究竟是于人无损的。

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

他的低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈的快活刚刚配合,绝对不讨厌。

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,她知道主人的

Cet enfant se bute.

孩子犟。

Quelle mouche le pique?

他为什么?

C'est une soupe au lait.

暴躁的人。

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候不好,对爸爸火时,爸爸总是宽容她.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脾气 的法语例句

用户正在搜索


précipitable, précipitamment, précipitant, précipitateur, précipitation, précipitations, précipité, précipitée, précipiter, précipiteur,

相似单词


脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂, 脾气, 脾气暴, 脾气暴的(人), 脾气暴躁, 脾气暴躁的(人),
pí qì
1. () caractère; humeur; tempérament
un homme d'une humeur incertaine
气多变的人
être têtu
倔强的
avoir un bon caractère
气很好
avoir un caractère violent
气暴躁
avoir l'humeur impatiente
气急躁
2. (易怒的) mauvaise humeur
emporté; colérique
气大
se mettre en colère; se fâcher
Se fâcher pour rien.
为了一点小事就大发气。
Il se met en colère et s'emporte.
那人大发气,暴跳如雷。
3. (事物的特) caractère
maîtriser les caractères de la machine
摸熟机器的



1. tempérament; caractère
~很好
être d'un bon naturel


2. mauvaise humeur; accès d'humeur
发~
décharger sa bile
se fâcher


其他参考解释:
énergie de la rate
naturel, le
humeur
Fr helper cop yright

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

他无缘无故地发起

On ne sait par quel bout le prendre.

这人很难弄。

Ce jeune homme a un bon caractère.

这个年轻人有一个好

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我的不好!但能克制!

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

不好,但是她男朋友总是很宽容。

Cet homme est un vrai volcan.

这个男人暴躁。

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

他有个狗,不知道谁能容忍他。

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

语〉到不快之事, 发点有可原的。

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

这女孩, 很大, 不愿意做他女友.

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

她穿最难看的连衣裙出去, 真是怪

Elle fait une scène de jalousie.

她出于妒忌而发

Il a une tête de cochon.

很坏。他很固执。

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

他的忠诚抵偿了他的坏

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何这种天真的,究竟是于人无损的。

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

他的低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈的快活刚刚配合,绝对不讨厌。

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,她知道主人的

Cet enfant se bute.

这个孩子犟。

Quelle mouche le pique?

他为什么发?

C'est une soupe au lait.

这是个暴躁的人。

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候不好,对爸爸发火时,爸爸总是宽容她.

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脾气 的法语例句

用户正在搜索


précompression, précomptage, précompte, précompter, préconcentration, préconcentré, préconceptif, préconception, préconceptive, préconcevoir,

相似单词


脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂, 脾气, 脾气暴, 脾气暴的(人), 脾气暴躁, 脾气暴躁的(人),
pí qì
1. (性情) caractère; humeur; tempérament
un homme d'une humeur incertaine
多变
être têtu
倔强
avoir un bon caractère
很好
avoir un caractère violent
暴躁
avoir l'humeur impatiente
急躁
2. (易怒性情) mauvaise humeur
emporté; colérique
se mettre en colère; se fâcher
Se fâcher pour rien.
为了一点小事就大发
Il se met en colère et s'emporte.
那人大发,暴跳如雷。
3. (事物特性) caractère
maîtriser les caractères de la machine
摸熟机器



1. tempérament; caractère
~很好
être d'un bon naturel


2. mauvaise humeur; accès d'humeur
发~
décharger sa bile
se fâcher


其他参考解释:
énergie de la rate
naturel, le
humeur
Fr helper cop yright

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

他无缘无故地发起

On ne sait par quel bout le prendre.

很难弄。

Ce jeune homme a un bon caractère.

个年轻人有一个好

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我不好!但能克制!

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

不好,但是她男朋友总是很宽容。

Cet homme est un vrai volcan.

个男人暴躁。

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

他有个狗,不知道谁能容忍他。

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到不快之事, 发点是情有可

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

女孩, 很大, 不愿意做他女友.

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

她穿最难看连衣裙出去, 真是怪

Elle fait une scène de jalousie.

她出于妒忌而发

Il a une tête de cochon.

很坏。他很固执。

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

忠诚抵偿了他

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何种天真,究竟是于人无损

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈快活刚刚配合,绝对不讨厌。

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,她知道主人

Cet enfant se bute.

个孩子犟。

Quelle mouche le pique?

他为什么发?

C'est une soupe au lait.

是个暴躁人。

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候不好,对爸爸发火时,爸爸总是宽容她.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脾气 的法语例句

用户正在搜索


prédésoxydation, prédestination, prédestiné, prédestiner, prédétenteur, prédéterminateur, prédétermination, prédéterminer, prédéterminisme, prédétonation,

相似单词


脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂, 脾气, 脾气暴, 脾气暴的(人), 脾气暴躁, 脾气暴躁的(人),
pí qì
1. (性情) caractère; humeur; tempérament
un homme d'une humeur incertaine
气多变的人
être têtu
倔强的
avoir un bon caractère
avoir un caractère violent
avoir l'humeur impatiente
气急躁
2. (易怒的性情) mauvaise humeur
emporté; colérique
气大
se mettre en colère; se fâcher
Se fâcher pour rien.
为了一点小事就大发气。
Il se met en colère et s'emporte.
那人大发气,雷。
3. (事物的特性) caractère
maîtriser les caractères de la machine
摸熟机器的



1. tempérament; caractère
~
être d'un bon naturel


2. mauvaise humeur; accès d'humeur
发~
décharger sa bile
se fâcher


其他参考解释:
énergie de la rate
naturel, le
humeur
Fr helper cop yright

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

他无缘无故地发起

On ne sait par quel bout le prendre.

这人难弄。

Ce jeune homme a un bon caractère.

这个年轻人有一个好

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我的不好!但能克制!

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

不好,但是她男朋友总是

Cet homme est un vrai volcan.

这个男人躁。

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

他有个狗,不知道谁能忍他。

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到不快之事, 发点是情有可原的。

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

这女孩, 大, 不愿意做他女友.

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

她穿最难看的连衣裙出去, 真是怪

Elle fait une scène de jalousie.

她出于妒忌而发

Il a une tête de cochon.

坏。他固执。

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

他的忠诚抵偿了他的坏

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论何这种天真的,究竟是于人无损的。

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

他的低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈的快活刚刚配合,绝对不讨厌。

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,她知道主人的

Cet enfant se bute.

这个孩子犟。

Quelle mouche le pique?

他为什么发?

C'est une soupe au lait.

这是个躁的人。

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候不好,对爸爸发火时,爸爸总是她.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脾气 的法语例句

用户正在搜索


prédication, prédicative, prédicteur, prédictibilité, prédictible, prédictif, prédiction, prédiffusé, prédiffusion, prédigéré,

相似单词


脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂, 脾气, 脾气暴, 脾气暴的(人), 脾气暴躁, 脾气暴躁的(人),
pí qì
1. (情) caractère; humeur; tempérament
un homme d'une humeur incertaine
气多变
être têtu
倔强
avoir un bon caractère
气很好
avoir un caractère violent
气暴躁
avoir l'humeur impatiente
气急躁
2. (易情) mauvaise humeur
emporté; colérique
气大
se mettre en colère; se fâcher
Se fâcher pour rien.
为了一点小事就大发气。
Il se met en colère et s'emporte.
那人大发气,暴跳如雷。
3. (事物) caractère
maîtriser les caractères de la machine
摸熟机器



1. tempérament; caractère
~很好
être d'un bon naturel


2. mauvaise humeur; accès d'humeur
发~
décharger sa bile
se fâcher


其他参考解释:
énergie de la rate
naturel, le
humeur
Fr helper cop yright

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

他无缘无故地发起

On ne sait par quel bout le prendre.

这人很难弄。

Ce jeune homme a un bon caractère.

这个年轻人有一个好

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我好!但能克制!

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

好,但是她男朋友总是很宽容。

Cet homme est un vrai volcan.

这个男人暴躁。

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

他有个狗知道谁能容忍他。

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉快之事, 发点是情有可原

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

这女孩, 很大, 愿意做他女友.

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

她穿最难看连衣裙出去, 真是怪

Elle fait une scène de jalousie.

她出于妒忌而发

Il a une tête de cochon.

很坏。他很固执。

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

忠诚抵偿了他

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何这种天真,究竟是于人无损

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈快活刚刚配合,绝对讨厌。

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,她知道主人

Cet enfant se bute.

这个孩子犟。

Quelle mouche le pique?

他为什么发?

C'est une soupe au lait.

这是个暴躁人。

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候好,对爸爸发火时,爸爸总是宽容她.

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脾气 的法语例句

用户正在搜索


prééminent, préemphase, préemphaser, préempter, préemptif, préemption, préencollé, préenregistré, préenregistrer, préétabli,

相似单词


脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂, 脾气, 脾气暴, 脾气暴的(人), 脾气暴躁, 脾气暴躁的(人),
pí qì
1. (性情) caractère; humeur; tempérament
un homme d'une humeur incertaine
多变
être têtu
倔强
avoir un bon caractère
很好
avoir un caractère violent
暴躁
avoir l'humeur impatiente
急躁
2. (易怒性情) mauvaise humeur
emporté; colérique
se mettre en colère; se fâcher
Se fâcher pour rien.
为了一点小事就大发
Il se met en colère et s'emporte.
那人大发,暴跳如雷。
3. (事物特性) caractère
maîtriser les caractères de la machine
摸熟机器



1. tempérament; caractère
~很好
être d'un bon naturel


2. mauvaise humeur; accès d'humeur
发~
décharger sa bile
se fâcher


其他参考解释:
énergie de la rate
naturel, le
humeur
Fr helper cop yright

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

他无缘无故地发起

On ne sait par quel bout le prendre.

这人很难弄。

Ce jeune homme a un bon caractère.

这个年轻人有一个好

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我不好!但能克制!

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

不好,但是男朋友总是很宽容。

Cet homme est un vrai volcan.

这个男人暴躁。

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

他有个狗,不知道谁能容忍他。

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到不快之事, 发点是情有可原

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

这女孩, 很大, 不愿意做他女友.

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

穿最难看连衣裙出去, 真是怪

Elle fait une scène de jalousie.

出于妒忌而发

Il a une tête de cochon.

很坏。他很固执。

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

忠诚抵偿了他

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何这种天真,究竟是于人无损

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈快活刚刚配合,绝对不讨厌。

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,知道主人

Cet enfant se bute.

这个孩子犟。

Quelle mouche le pique?

他为什么发?

C'est une soupe au lait.

这是个暴躁人。

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候不好,对爸爸发火时,爸爸总是宽容.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脾气 的法语例句

用户正在搜索


préfabrication, préfabriqué, préfabriquée, préfabriquer, préface, préfacer, préfacier, préfaisabilité, préfectoral, préfecture,

相似单词


脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂, 脾气, 脾气暴, 脾气暴的(人), 脾气暴躁, 脾气暴躁的(人),
pí qì
1. (性情) caractère; humeur; tempérament
un homme d'une humeur incertaine
多变的
être têtu
倔强的
avoir un bon caractère
avoir un caractère violent
暴躁
avoir l'humeur impatiente
急躁
2. (易怒的性情) mauvaise humeur
emporté; colérique
se mettre en colère; se fâcher
Se fâcher pour rien.
为了一点小事就大发
Il se met en colère et s'emporte.
大发,暴跳如雷。
3. (事物的特性) caractère
maîtriser les caractères de la machine
摸熟机器的



1. tempérament; caractère
~
être d'un bon naturel


2. mauvaise humeur; accès d'humeur
发~
décharger sa bile
se fâcher


其他参考解释:
énergie de la rate
naturel, le
humeur
Fr helper cop yright

Il se met en colère pour un oui ou pour un non.

他无缘无故地发起

On ne sait par quel bout le prendre.

弄。

Ce jeune homme a un bon caractère.

个年轻有一个好

J'ai dit à ma mauvaise humeur! Toutefois, sobre!

我说我的不好!但能克制!

Elle a mauvais esprit, mais son petit ami est toujours tolérant.

不好,但是她男朋友总是宽容。

Cet homme est un vrai volcan.

个男暴躁。

Il a un caractère de chien, je ne sais pas qui pourrai le supporter.

他有个狗,不知道谁能容忍他。

On a vingt-quatre heures pour maudire ses juges.

〈谚语〉遇到不快之事, 发点是情有可原的。

Fort de caractère, cette fille refuse de sortir avec lui.

女孩, 大, 不愿意做他女友.

Elle met sa plus vilaine robe pour sortir, c'est du vice.

她穿最看的连衣裙出去, 真是怪

Elle fait une scène de jalousie.

她出于妒忌而发

Il a une tête de cochon.

坏。他固执。

Sa loyauté rachète son mauvais caractère.

他的忠诚抵偿了他的坏

Innocente manie, d'ailleurs, et qui ne pouvait nuire à personne.

话又说回来了,无论如何种天真的,究竟是于无损的。

Sa voix de basse-taille, en harmonie avec sa grosse gaieté, ne déplaisait point.

他的低中音嗓子,跟他嘻嘻哈哈的快活刚刚配合,绝对不讨厌。

Nanon hesitait, elle connaissait son maitre.

娜农犹豫了,她知道主

Cet enfant se bute.

个孩子犟。

Quelle mouche le pique?

他为什么发?

C'est une soupe au lait.

是个暴躁的

Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.

妈妈有时候不好,对爸爸发火时,爸爸总是宽容她.

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 脾气 的法语例句

用户正在搜索


préfète, préfichier, préfiguration, préfigurer, préfiltrage, préfiltration, préfiltre, préfinancement, préfinancer, préfinir,

相似单词


脾瘤, 脾门, 脾脓肿, 脾培养, 脾破裂, 脾气, 脾气暴, 脾气暴的(人), 脾气暴躁, 脾气暴躁的(人),