法语助手
  • 关闭

胡言乱语

添加到生词本

hú yán luàn yǔ
dire des bêtises; parler à tort et à travers; déraisonner

Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!

也许安理会的组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语

Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?

联合国的报告难据这种属于诽谤的胡言乱语来对一国及其总统提出如此严重的指控吗?

C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.

因此,如它变成了一个通天塔,也就是说语言本身变成了胡言乱语,我们将会发现自己的分困难。

Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.

以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一切可真心实意地努力与特别报告员配合,给他提供了一切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色列的胡言乱语

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡言乱语 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


胡颓子叶, 胡兀鹫, 胡须, 胡须(接触弹簧), 胡须花白, 胡言乱语, 胡言乱语<书>, 胡言乱语症, 胡杨, 胡枝子属,
hú yán luàn yǔ
dire des bêtises; parler à tort et à travers; déraisonner

Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!

许安理会的组成需要作出些彻底改变——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语

Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?

联合国的报告难道能依据这种属于诽谤的胡言乱语来对国及其总统提出如此严重的指控吗?

C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.

因此,如它变成个通天塔,就是说语言本身变成胡言乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。

Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.

以色列同样感到震惊地看到,以色列尽切可能真心实意地努力与特别报告员配合,给他提切有用的信息,还与他进行建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色列的胡言乱语

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡言乱语 的法语例句

用户正在搜索


城壕, 城狐社鼠, 城隍, 城际, 城建, 城郊, 城郊工人住宅区, 城郊青年, 城郊住宅区, 城里灯光的闪烁,

相似单词


胡颓子叶, 胡兀鹫, 胡须, 胡须(接触弹簧), 胡须花白, 胡言乱语, 胡言乱语<书>, 胡言乱语症, 胡杨, 胡枝子属,
hú yán luàn yǔ
dire des bêtises; parler à tort et à travers; déraisonner

Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!

也许安理会的组需要作出些彻底改变——我向你保证,这绝不是危言耸听、言乱语

Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?

联合国的报告难道能依据这种属于诽谤的言乱语国及其总统提出如此严重的指控吗?

C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.

因此,如它变个通天塔,也就是说语言本身变言乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。

Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.

以色列同样感到震惊地看到,以色列尽切可能真心实意地努力与特别报告员配合,给他提供切有用的信息,还与他进行建设性和认真的话,所有这些换的却是反以色列的言乱语

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡言乱语 的法语例句

用户正在搜索


城市, 城市病, 城市布局的匀称, 城市大公墓, 城市大墓地, 城市道路管理, 城市的, 城市的灯火, 城市的防卫设施, 城市的洁净,

相似单词


胡颓子叶, 胡兀鹫, 胡须, 胡须(接触弹簧), 胡须花白, 胡言乱语, 胡言乱语<书>, 胡言乱语症, 胡杨, 胡枝子属,
hú yán luàn yǔ
dire des bêtises; parler à tort et à travers; déraisonner

Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!

理会的组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语

Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?

联合国的报告难道能依据这种属于诽谤的胡言乱语来对一国及其总统出如此严重的指控吗?

C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.

因此,如它变成了一个通天塔,就是说语言本身变成了胡言乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。

Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.

以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一切可能真心实意地努力与特别报告员配合,给了一切有用的信息,还与进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色列的胡言乱语

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡言乱语 的法语例句

用户正在搜索


城市共同体, 城市管道煤气, 城市规划, 城市规划的, 城市划区(城市规划), 城市化, 城市建筑家, 城市居民, 城市名, 城市排出的污水,

相似单词


胡颓子叶, 胡兀鹫, 胡须, 胡须(接触弹簧), 胡须花白, 胡言乱语, 胡言乱语<书>, 胡言乱语症, 胡杨, 胡枝子属,
hú yán luàn yǔ
dire des bêtises; parler à tort et à travers; déraisonner

Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!

也许安理会的组成需要作出一些彻底改——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语

Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?

联合的报告难道能依据这种属于诽谤的胡言乱语来对一总统提出如此严重的指控吗?

C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.

因此,如成了一个通天塔,也就是说语言成了胡言乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。

Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.

以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一切可能真心实意地努力与特别报告员配合,给他提供了一切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色列的胡言乱语

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡言乱语 的法语例句

用户正在搜索


城市照明, 城市自主权, 城头, 城外的, 城外的一些空地, 城下之盟, 城乡, 城乡差别, 城乡之间的差别, 城厢,

相似单词


胡颓子叶, 胡兀鹫, 胡须, 胡须(接触弹簧), 胡须花白, 胡言乱语, 胡言乱语<书>, 胡言乱语症, 胡杨, 胡枝子属,
hú yán luàn yǔ
dire des bêtises; parler à tort et à travers; déraisonner

Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!

也许安理会的要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语

Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?

联合国的难道能依据这种属于诽谤的胡言乱语来对一国及其总统提出如此严重的指控吗?

C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.

因此,如它变了一个通天塔,也就是说语言本身变胡言乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。

Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.

以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一切可能真心实意地努力与特别配合,给他提供了一切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色列的胡言乱语

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡言乱语 的法语例句

用户正在搜索


乘车, 乘车穿过城市, 乘车兜风, 乘车逃票, 乘车走, 乘冲浪板, 乘冲浪板者, 乘出租汽车, 乘除, 乘船,

相似单词


胡颓子叶, 胡兀鹫, 胡须, 胡须(接触弹簧), 胡须花白, 胡言乱语, 胡言乱语<书>, 胡言乱语症, 胡杨, 胡枝子属,
hú yán luàn yǔ
dire des bêtises; parler à tort et à travers; déraisonner

Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!

也许安理会组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语

Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?

联合国道能依据这种属于诽谤胡言乱语来对一国及其总统提出如此严重指控吗?

C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.

因此,如它变成了一个通天塔,也就是说语言本身变成了胡言乱语,我们将会发现自己处境十分

Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.

色列同样感到震惊地看到,色列尽一切可能真心实意地努力与特别员配合,给他提供了一切有用信息,还与他进行了建设性和认真对话,所有这些换来却是反对色列胡言乱语

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡言乱语 的法语例句

用户正在搜索


乘二等车旅行, 乘法, 乘法表, 乘法器, 乘法群, 乘方, 乘方幂(数), 乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车,

相似单词


胡颓子叶, 胡兀鹫, 胡须, 胡须(接触弹簧), 胡须花白, 胡言乱语, 胡言乱语<书>, 胡言乱语症, 胡杨, 胡枝子属,
hú yán luàn yǔ
dire des bêtises; parler à tort et à travers; déraisonner

Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!

也许安理的组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝不是危言耸听、胡言乱语

Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?

联合国的报告难道能依据这种谤的胡言乱语来对一国及其总统提出如此严重的指控吗?

C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.

因此,如它变成了一个通天塔,也就是说语言本身变成了胡言乱语,我们将自己的处境十分困难。

Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.

以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一切可能真心实意地努力与特别报告员配合,给他提供了一切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色列的胡言乱语

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡言乱语 的法语例句

用户正在搜索


乘警, 乘客, 乘凉, 乘龙快婿, 乘轮船航行, 乘轮渡, 乘旅行车旅行, 乘旅行挂车的人, 乘旅行挂车旅游, 乘慢车,

相似单词


胡颓子叶, 胡兀鹫, 胡须, 胡须(接触弹簧), 胡须花白, 胡言乱语, 胡言乱语<书>, 胡言乱语症, 胡杨, 胡枝子属,
hú yán luàn yǔ
dire des bêtises; parler à tort et à travers; déraisonner

Nous devrions peut-être entreprendre une restructuration fondamentale de la composition du Conseil - rassurez-vous, mon propos n'a rien d'hérétique!

也许安理会的组成需要作出一些彻底改变——我向你保证,这绝不是危耸听、乱语

Un rapport de Nations Unies peut-il s'appuyer sur toutes ces balivernes qui relèvent de la médisance pour porter des accusations aussi graves contre un État et son président?

联合国的报告难道能依据这种属于诽谤的乱语来对一国及提出如此严重的指控吗?

C'est pourquoi si ce mandat venait à se transformer en Tour de Babel, au sens où les mots ne seraient plus que bavardage, nous nous trouverions alors dans une situation très difficile.

因此,如它变成了一个通天塔,也就是说语身变成了乱语,我们将会发现自己的处境十分困难。

Israël est d'autant plus frappé de ce constat que les efforts qu'il a sincèrement consentis pour coopérer dans toute la mesure du possible avec le Rapporteur spécial, lui fournir toutes les informations nécessaires et tenir avec lui un dialogue constructif et sérieux n'ont abouti qu'à des allégations infondées à son encontre.

以色列同样感到震惊地看到,以色列尽一切可能真心实意地努力与特别报告员配合,给他提供了一切有用的信息,还与他进行了建设性和认真的对话,所有这些换来的却是反对以色列的乱语

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 胡言乱语 的法语例句

用户正在搜索


乘数, 乘务, 乘务员, 乘务组, 乘隙, 乘隙而入, 乘兴, 乘兴而来,败兴而归, 乘性函数, 乘虚,

相似单词


胡颓子叶, 胡兀鹫, 胡须, 胡须(接触弹簧), 胡须花白, 胡言乱语, 胡言乱语<书>, 胡言乱语症, 胡杨, 胡枝子属,