Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试名册中下个成功的候选人出聘书。
Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试名册中下个成功的候选人出聘书。
En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.
此外,自达尔富尔混合行动开办以来,有109名选定的候选人婉拒了任用聘书。
Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.
由于生
些无法预测的事情,如备选人员拒绝接受聘书,使问题进
杂化。
Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".
他的聘书中列入了些重要的条款,其中
些条款规定:“政府或你本人均可以提前三个月
出书面通知而终止合同,也可支付三个月的薪金来代替三个月的通知。”
Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.
这变化不会影响目前
有
期聘书的工作人员,也不会影响在变化生效时
经根据现有细则有权被考虑转为
期任用的工作人员。
Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.
由于修改联合国聘书和有关联合国工作人员的政策及规则,不是赔偿委员会权限之内的事情,因此,这些建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。
Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.
在审查聘书和考绩和展报告之后,审计委员会指出,这些文件没有具体说明任命工作人员所从事具体项目中的职责。
Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.
自特派团启动以来,共有110名国际工作人员离开达尔富尔混合行动,154名选定的国际候选人拒绝聘书,这数目占目前征聘的国际工作人员的27%。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供上岗培训、让其熟悉情况并让其作情况介绍。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供上岗培训、让其熟悉情况并对其作情况介绍。
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.
审计委员会在检视了40名工作人员的聘书和考绩和展报告之后注意到这些文件没有具体说明他们在特别聘请他们的那些项目中的职责。
Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.
开署同意委员会的建议,即开
署(a) 采取措施,记录并监测从
出出缺通知之日到
出首次任用聘书的任用过程,并(b) 针对出现的问题采取适当行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试名册中下个成功的候选人出聘书。
En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.
此外,自达尔富尔混合行动开办来,有109名选定的候选人婉拒了任用聘书。
Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.
由于生一些无法预测的事情,如备选人员拒绝接受聘书,使问题进一步复杂化。
Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".
他的聘书中列入了一些重要的条款,其中一些条款规定:“政府或你本人提前三个月
出书面通知
合同,也
支付三个月的薪金来代替三个月的通知。”
Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.
这一变化不会影响目前已有长期聘书的工作人员,也不会影响在变化生效时已经根据现有细则有权被考虑转为长期任用的工作人员。
Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.
由于修改联合国聘书和有关联合国工作人员的政策及规则,不是赔偿委员会权限之内的事情,因此,这些建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。
Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.
在审查聘书和考绩和展报告之后,审计委员会指出,这些文件没有具体说明任命工作人员所从事具体项目中的职责。
Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.
自特派团启动来,共有110名国际工作人员离开达尔富尔混合行动,154名选定的国际候选人拒绝聘书,这一数目占目前征聘的国际工作人员的27%。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供上岗培训、让其熟悉情况并让其作情况介绍。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供上岗培训、让其熟悉情况并对其作情况介绍。
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.
审计委员会在检视了40名工作人员的聘书和考绩和展报告之后注意到这些文件没有具体说明他们在特别聘请他们的那些项目中的职责。
Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.
开署同意委员会的建议,即开
署(a) 采取措施,记录并监测从
出出缺通知之日到
出首次任用聘书的任用过程,并(b) 针对出现的问题采取适当行动。
声明:上例句、词性分类
由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试下个成功的候选人
出聘书。
En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.
此外,自达尔富尔混合行动开办以来,有109选定的候选人婉拒了任用聘书。
Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.
由于生一些无法预测的事情,如备选人员拒绝接受聘书,使问题进一步复杂化。
Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".
他的聘书列入了一些重要的条款,其
一些条款规定:“政府或你本人均可以提前三个月
出书面通知而终止合同,也可支付三个月的薪金来代替三个月的通知。”
Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.
这一变化不会影响目前已有长期聘书的工作人员,也不会影响在变化生效时已经根据现有细则有权被考虑转为长期任用的工作人员。
Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.
由于修改联合国聘书和有关联合国工作人员的政策及规则,不是员会权限之内的事情,因此,这些建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。
Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.
在审查聘书和考绩和展报告之后,审计
员会指出,这些文件没有具体说明任命工作人员所从事具体项目
的职责。
Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.
自特派团启动以来,共有110国际工作人员离开达尔富尔混合行动,154
选定的国际候选人拒绝聘书,这一数目占目前征聘的国际工作人员的27%。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供上岗培训、让其熟悉情况并让其作情况介绍。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供上岗培训、让其熟悉情况并对其作情况介绍。
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.
审计员会在检视了40
工作人员的聘书和考绩和
展报告之后注意到这些文件没有具体说明他们在特别聘请他们的那些项目
的职责。
Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.
开署同意
员会的建议,即开
署(a) 采取措施,记录并监测从
出出缺通知之日到
出首次任用聘书的任用过程,并(b) 针对出现的问题采取适当行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试名册中下个成功的候选出
书。
En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.
此外,自达尔富尔混合行动开办以来,有109名选定的候选婉拒了任用
书。
Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.
由于生一些无法预测的事情,如备选
拒绝
书,使问题进一步复杂化。
Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".
他的书中列入了一些重要的条款,其中一些条款规定:“政府或你本
均可以提前三个月
出书面通知而终止合同,也可支付三个月的薪金来代替三个月的通知。”
Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.
这一变化不会影响目前已有长期书的工
,也不会影响在变化生效时已经根据现有细则有权被考虑转为长期任用的工
。
Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.
由于修改联合国书和有关联合国工
的政策及规则,不是赔偿委
会权限之内的事情,因此,这些建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。
Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.
在审查书和考绩和
展报告之后,审计委
会指出,这些文件没有具体说明任命工
所从事具体项目中的职责。
Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.
自特派团启动以来,共有110名国际工离开达尔富尔混合行动,154名选定的国际候选
拒绝
书,这一数目占目前征
的国际工
的27%。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
为征
工
的一部分,该司编制空缺公告,审查应
件,安排面试来遴选应
并为
任者编制
书、向新进工
提供上岗培训、让其熟悉情况并让其
情况介绍。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
为征
工
的一部分,该司编制空缺公告,审查应
件,安排面试来遴选应
并为
任者编制
书、向新进工
提供上岗培训、让其熟悉情况并对其
情况介绍。
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.
审计委会在检视了40名工
的
书和考绩和
展报告之后注意到这些文件没有具体说明他们在特别
请他们的那些项目中的职责。
Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.
开署同意委
会的建议,即开
署(a) 采取措施,记录并监测从
出出缺通知之日到
出首次任用
书的任用过程,并(b) 针对出现的问题采取适当行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试名册中下个成功的候选人出聘书。
En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.
此外,自达尔富尔混合行动开办以来,有109名选定的候选人婉了任用聘书。
Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.
由于生一些无法预测的事情,如备选人
受聘书,使问题进一步复杂化。
Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".
他的聘书中列入了一些重要的条款,其中一些条款规定:“政府或你本人均可以提前三个月出书面通知而终止合同,
可支付三个月的薪金来代替三个月的通知。”
Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.
这一变化会影响目前已有长期聘书的工作人
,
会影响在变化生效时已经根据现有细则有权被考虑转为长期任用的工作人
。
Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.
由于修改联合国聘书和有关联合国工作人的政策及规则,
是赔偿委
会权限之内的事情,因此,这些建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。
Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.
在审查聘书和考绩和展报告之后,审计委
会指出,这些文件没有具体说明任命工作人
所从事具体项目中的职责。
Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.
自特派团启动以来,共有110名国际工作人离开达尔富尔混合行动,154名选定的国际候选人
聘书,这一数目占目前征聘的国际工作人
的27%。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人提供上岗培训、让其熟悉情况并让其作情况介绍。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人提供上岗培训、让其熟悉情况并对其作情况介绍。
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.
审计委会在检视了40名工作人
的聘书和考绩和
展报告之后注意到这些文件没有具体说明他们在特别聘请他们的那些项目中的职责。
Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.
开署同意委
会的建议,即开
署(a) 采取措施,记录并监测从
出出缺通知之日到
出首次任用聘书的任用过程,并(b) 针对出现的问题采取适当行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试名册下个成功的候选人
出聘书。
En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.
此外,自达尔富尔混合行动开办以来,有109名选定的候选人婉拒了任用聘书。
Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.
由于生
些无法预测的事情,如备选人员拒绝接受聘书,使问题进
步复杂
。
Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".
他的聘书了
些重要的条款,其
些条款规定:“政府或你本人均可以提前三个月
出书面通知而终止合同,也可支付三个月的薪金来代替三个月的通知。”
Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.
这不会影响目前已有长期聘书的工作人员,也不会影响在
生效时已经根据现有细则有权被考虑转为长期任用的工作人员。
Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.
由于修改联合国聘书和有关联合国工作人员的政策及规则,不是赔偿委员会权限之内的事情,因此,这些建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。
Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.
在审查聘书和考绩和展报告之后,审计委员会指出,这些文件没有具体说明任命工作人员所从事具体项目
的职责。
Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.
自特派团启动以来,共有110名国际工作人员离开达尔富尔混合行动,154名选定的国际候选人拒绝聘书,这数目占目前征聘的国际工作人员的27%。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供上岗培训、让其熟悉情况并让其作情况介绍。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴选应聘人并为聘任者编制聘书、向新进工作人员提供上岗培训、让其熟悉情况并对其作情况介绍。
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.
审计委员会在检视了40名工作人员的聘书和考绩和展报告之后注意到这些文件没有具体说明他们在特别聘请他们的那些项目
的职责。
Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.
开署同意委员会的建议,即开
署(a) 采取措施,记录并监测从
出出缺通知之日到
出首次任用聘书的任用过程,并(b) 针对出现的问题采取适当行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试名册中下个成功的候出聘书。
En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.
此外,自达尔富尔混合行动开办以来,有109名定的候
婉拒了任用聘书。
Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.
由于生一些无法预测的事情,如
员拒绝接受聘书,使问题进一步复杂化。
Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".
他的聘书中列入了一些重要的条款,其中一些条款规定:“政府或你本均可以提前三个月
出书面通知而终止合同,也可支付三个月的薪金来代替三个月的通知。”
Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.
这一变化不会目前已有长期聘书的工作
员,也不会
变化生效时已经根据现有细则有权被考虑转为长期任用的工作
员。
Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.
由于修改联合国聘书和有关联合国工作员的政策及规则,不是赔偿委员会权限之内的事情,因此,这些建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。
Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.
审查聘书和考绩和
展报告之后,审计委员会指出,这些文件没有具体说明任命工作
员所从事具体项目中的职责。
Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.
自特派团启动以来,共有110名国际工作员离开达尔富尔混合行动,154名
定的国际候
拒绝聘书,这一数目占目前征聘的国际工作
员的27%。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴应聘
并为聘任者编制聘书、向新进工作
员提供上岗培训、让其熟悉情况并让其作情况介绍。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴应聘
并为聘任者编制聘书、向新进工作
员提供上岗培训、让其熟悉情况并对其作情况介绍。
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.
审计委员会检视了40名工作
员的聘书和考绩和
展报告之后注意到这些文件没有具体说明他们
特别聘请他们的那些项目中的职责。
Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.
开署同意委员会的建议,即开
署(a) 采取措施,记录并监测从
出出缺通知之日到
出首次任用聘书的任用过程,并(b) 针对出现的问题采取适当行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试名册中下个成功的候出聘书。
En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.
此外,自达尔富尔混合行动开办以来,有109名定的候
婉拒了任用聘书。
Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.
由于生一些无法预测的事情,如备
拒绝接受聘书,使问题进一步复杂化。
Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".
他的聘书中列入了一些重要的条款,其中一些条款规定:“政府或你本均可以提前三个月
出书面通知而终止合同,也可支付三个月的薪金来代替三个月的通知。”
Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.
这一变化不目前已有长期聘书的工作
,也不
在变化生效时已经根据现有细则有权被考虑转为长期任用的工作
。
Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.
由于修改联合国聘书和有关联合国工作的政策及规则,不是赔偿委
权限之内的事情,因此,这些建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。
Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.
在审查聘书和考绩和展报告之后,审计委
指出,这些文件没有具体说明任命工作
所从事具体项目中的职责。
Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.
自特派团启动以来,共有110名国际工作离开达尔富尔混合行动,154名
定的国际候
拒绝聘书,这一数目占目前征聘的国际工作
的27%。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴应聘
并为聘任者编制聘书、向新进工作
提供上岗培训、让其熟悉情况并让其作情况介绍。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
作为征聘工作的一部分,该司编制空缺公告,审查应聘件,安排面试来遴应聘
并为聘任者编制聘书、向新进工作
提供上岗培训、让其熟悉情况并对其作情况介绍。
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.
审计委在检视了40名工作
的聘书和考绩和
展报告之后注意到这些文件没有具体说明他们在特别聘请他们的那些项目中的职责。
Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.
开署同意委
的建议,即开
署(a) 采取措施,记录并监测从
出出缺通知之日到
出首次任用聘书的任用过程,并(b) 针对出现的问题采取适当行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Le troisième poste sera proposé au lauréat le mieux placé du dernier concours de recrutement.
将向上次考试名册中下个成功的候选人出
。
En outre, depuis la création de la Mission, 109 candidats sélectionnés ont refusé les offres qui leur avaient été faites.
外,自达尔富尔混合行动开办以来,有109名选定的候选人婉拒了任用
。
Des événements imprévus, tels que le refus d'offres d'emploi par des recrues potentielles, avaient rendu la situation encore plus difficile.
由于生一些无法预测的事情,如备选人员拒绝接受
,使问题进一步复杂化。
Sa lettre de nomination contenait certaines conditions, notamment : "le Gouvernement ou l'intéressé peut résilier le contrat en donnant par écrit un préavis de trois mois ou en compensant par l'équivalent de trois mois de traitement l'absence de préavis".
他的中列入了一些重要的条款,其中一些条款规定:“政府或你本人均可以提前三个月
出
面通知而终止合同,也可支付三个月的薪金来代替三个月的通知。”
Ce changement n'affecterait pas les fonctionnaires qui sont actuellement nommés à titre permanent ou les droits acquis de ceux qui, avant l'entrée en vigueur du nouveau régime, pourraient prétendre, en vertu des règles existantes, à une telle nomination.
这一变化不会影响目前已有长期的
人员,也不会影响在变化生效时已经根据现有细则有权被考虑转为长期任用的
人员。
Les modifications apportées aux lettres de nomination des Nations Unies et aux politiques et règlements relatifs aux fonctionnaires des Nations Unies ne relevant pas de la compétence de la Commission d'indemnisation, ces recommandations seront présentées aux services compétents pour examen et, éventuellement, suite à donner.
由于修改联合和有关联合
人员的政策及规则,不是赔偿委员会权限之内的事情,因
,这些建议将提交适当部门审议,由它们采取任何必要行动。
Il a relevé, lors de son examen des lettres de nomination et des rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences, que ces documents ne précisaient pas les fonctions et les responsabilités des fonctionnaires à l'égard du projet pour lequel ils avaient été engagés.
在审查和考绩和
展报告之后,审计委员会指出,这些文件没有具体说明任命
人员所从事具体项目中的职责。
Depuis le début de la Mission, au total, 110 membres du personnel international ont quitté la MINUAD et 154 des candidats sélectionnés sur le plan international n'ont pas donné suite à l'offre d'emploi qui leur aurait été faite, ce qui constitue 27 % du personnel international actuel.
自特派团启动以来,共有110名际
人员离开达尔富尔混合行动,154名选定的
际候选人拒绝
,这一数目占目前征
的
际
人员的27%。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacances de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
为征
的一部分,该司编制空缺公告,审查应
件,安排面试来遴选应
人并为
任者编制
、向新进
人员提供上岗培训、让其熟悉情况并让其
情况介绍。
Dans le cadre du recrutement, le Service prépare les avis de vacance de poste, étudie les dossiers de candidatures, organise les entretiens de sélection des candidats, prépare les propositions d'emploi pour les candidats retenus et accueille les nouveaux membres du personnel avec une présentation de la Cour et une séance d'information.
为征
的一部分,该司编制空缺公告,审查应
件,安排面试来遴选应
人并为
任者编制
、向新进
人员提供上岗培训、让其熟悉情况并对其
情况介绍。
Lorsqu'il a examiné les lettres de nomination et les rapports d'évaluation du comportement professionnel et de développement des compétences de 40 membres du personnel, le Comité a noté que ces documents ne précisaient pas les fonctions et responsabilités de ces membres du personnel à l'égard du projet pour lequel ils avaient été nommés.
审计委员会在检视了40名人员的
和考绩和
展报告之后注意到这些文件没有具体说明他们在特别
请他们的那些项目中的职责。
Le PNUD s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait a) prendre des mesures afin de consigner et suivre la procédure de nomination, depuis la date de publication de l'avis de vacance de poste jusqu'à la date de l'offre d'engagement initiale, et b) prendre les mesures nécessaires dans les domaines posant problème.
开署同意委员会的建议,即开
署(a) 采取措施,记录并监测从
出出缺通知之日到
出首次任用
的任用过程,并(b) 针对出现的问题采取适当行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。