法语助手
  • 关闭

联合航行

添加到生词本

navigation de conserve

Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).

专题讨论会由国际宇宙航行联合会(宇航联合会)Gérard Brachet主持。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员会听取了国际宇宙航行联合会(宇航联合会)观察员所作题为“国际宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标工作”专题介绍。

Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.

科学和技术研究事会与国际宇宙航行联合会已经开始进行谈判,中包括关于正式会员问题谈判。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员会听取了国际宇宙航行联合会(宇航联合会)观察员所作题为“国际宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标工作”专题介绍。

Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.

空间研究委员会和国际宇宙航行联合会举办了一次题为“用于干旱及半干旱国家实质性水遥感技术”专题讨论会。

Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.

委员会建议两国政府继续通过联合航行研究等途径分析这一鱼类状况,并采取必要措施确保这一鱼类恢复到可持续捕捞水平。

Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.

小组委员会注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员会/国际宇宙航行联合专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”专题介绍。

La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.

委员会还建议在小组委员会召开下次会议同时举行扩大讨论会,以推进目前南方蓝鳕鱼类和Hoki现况评估进展,并为联合航行研究进行规划。

Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.

国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际摄影测量和遥感学会、国家空间学会和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)代表也作了发言。

Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).

全体工作组商定就空间研究委员会(空间研委会)和国际宇宙航行联合会(宇航联合会)年度专题讨论会和关于加强与工业界伙伴关系专题讨论会(工业专题讨论会)日程安排采取新做法。

Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.

全体工作组回顾了达成一致意见,即继续坚持每年交错组办由空间研究委员会(空间研委会)和国际宇宙航行联合会(宇航联合会)举办专题讨论会和旨在加强与业界伙伴关系专题讨论会这一做法。

Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).

这种国际实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间研究委员会、国际宇宙航行联合会和摄影测量和遥感学会(另见第299-310段)。

Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)

下列国际组织观察员也出席了会议:欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际法协会、国际移动卫星组织、国际空间通信组织(空间通信组织)和航天新一代咨询事会。

Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.

为了实现目标,宇航科学院小组委员会与以下机构开展合作:联合国及和平利用外层空间委员会;国际宇宙航行联合会及与国际组织和发展中国家联络委员会;以及国际空间大学。

L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).

该讲习班由国际宇宙航行联合会、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本航空航天探索局、北九州市和联合国教育、科学及文化组织共同赞助。

Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.

为了实现目标,宇航科学院小组委员会与以下机构开展合作:联合国及和平利用外层空间委员会;国际宇宙航行联合会及与国际组织和发展中国家联络委员会;以及国际空间大学。

Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.

委员会注意到在国际宇宙航行联合会(宇航联合会)主持下在“二十一世纪空间活动优先任务”主题项下所采取举措和使非政府实体参与执行由第三次外空会议产生若干建议他举措。

Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.

全球环境基金、联合国基金会、大卫和露西尔·帕卡德基金会、世界银行、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金会、美国国家航空和宇宙航行局及联合王国环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及核心预算提供主要款项。

Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.

下列组织观察员也出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所、国际统一私法协会、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际法协会和空间新一代咨询事会。

Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.

下列组织也派观察员出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所(欧空政研所)、国际统一私法协会(统法协会)、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际法协会和航天新一代咨询事会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合航行 的法语例句

用户正在搜索


titillation, titillement, titiller, titillomanie, titisme, titiste, Titonien, titrage, titration, titre,

相似单词


联合国会员国, 联合国秘书处, 联合国维和部队, 联合国宪章, 联合国组织, 联合航行, 联合会, 联合会(同行业的), 联合会的, 联合肌腱,
navigation de conserve

Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).

专题讨论会由国际宇宙会(宇航会)Gérard Brachet主持。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员会听取了国际宇宙会(宇航会)观察员所作题为“国际宇宙会和空间卫士基金会关于近地目标工作”专题介绍。

Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.

土耳其科学和技术研究理事会与国际宇宙会已经开始进谈判,其中包括关于正式会员问题谈判。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员会听取了国际宇宙会(宇航会)观察员所作题为“国际宇宙会和空间卫士基金会关于近地目标工作”专题介绍。

Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.

空间研究委员会和国际宇宙会举办了一次题为“用于干旱及半干旱国家实质性水管理遥感技术”专题讨论会。

Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.

委员会建议两国政府继续通过研究等途径分析这一鱼类状况,并采取必要保这一鱼类恢复到可持续捕捞水平。

Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.

小组委员会注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员会/国际宇宙专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”专题介绍。

La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.

委员会还建议在小组委员会召开下次会议同时举扩大讨论会,以推进目前南方蓝鳕鱼类和Hoki现况评估进展,并为研究进规划。

Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.

国际宇宙会(宇航会)、国际摄影测量和遥感学会、国家空间学会和国教育、科学及文化组织(教科文组织)代表也作了发言。

Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).

全体工作组商定就空间研究委员会(空间研委会)和国际宇宙会(宇航会)年度专题讨论会和关于加强与工业界伙伴关系专题讨论会(工业专题讨论会)日程安排采取新做法。

Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.

全体工作组回顾了达成一致意见,即继续坚持每年交错组办由空间研究委员会(空间研委会)和国际宇宙会(宇航会)举办专题讨论会和旨在加强与业界伙伴关系专题讨论会这一做法。

Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).

这种国际实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间研究委员会、国际宇宙会和摄影测量和遥感学会(另见第299-310段)。

Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)

下列国际组织观察员也出席了会议:欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙会(宇航会)、国际法协会、国际移动卫星组织、国际空间通信组织(空间通信组织)和航天新一代咨询理事会。

Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.

为了实现其目标,宇航科学院小组委员会与以下机构开展作:国及其和平利用外层空间委员会;国际宇宙会及其与国际组织和发展中国家络委员会;以及国际空间大学。

L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).

该讲习班由国际宇宙会、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本航空航天探索局、北九州市和国教育、科学及文化组织共同赞助。

Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.

为了实现其目标,宇航科学院小组委员会与以下机构开展作:国及其和平利用外层空间委员会;国际宇宙会及其与国际组织和发展中国家络委员会;以及国际空间大学。

Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.

委员会注意到在国际宇宙会(宇航会)主持下在“二十一世纪空间活动优先任务”主题项下所采取和使非政府实体参与执由第三次外空会议产生若干建议其他举

Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.

全球环境基金、国基金会、大卫和露西尔·帕卡德基金会、世界银、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金会、美国国家航空和宇宙局及王国环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及其核心预算提供主要款项。

Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.

下列组织观察员也出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所、国际统一私法协会、国际宇宙会(宇航会)、国际法协会和空间新一代咨询理事会。

Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.

下列组织也派观察员出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所(欧空政研所)、国际统一私法协会(统法协会)、国际宇宙会(宇航会)、国际法协会和航天新一代咨询理事会。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合航行 的法语例句

用户正在搜索


tituber, titulaire, titulariat, titularisation, titulariser, tiwa, tjäle, tjosite, tjuiamunite, Tl,

相似单词


联合国会员国, 联合国秘书处, 联合国维和部队, 联合国宪章, 联合国组织, 联合航行, 联合会, 联合会(同行业的), 联合会的, 联合肌腱,
navigation de conserve

Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).

专题讨论由国际宇宙航行联合(宇航联合Gérard Brachet主

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组听取了国际宇宙航行联合(宇航联合观察所作题为“国际宇宙航行联合和空间卫士基金关于近地目标工作”专题介绍。

Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.

土耳其科学和技术研究理事与国际宇宙航行联合已经开始进行谈判,其中包括关于正式问题谈判。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组听取了国际宇宙航行联合(宇航联合观察所作题为“国际宇宙航行联合和空间卫士基金关于近地目标工作”专题介绍。

Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.

空间研究和国际宇宙航行联合举办了一次题为“用于干旱及半干旱国家实质性水管理遥感技术”专题讨论

Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.

建议两国政府继通过联合航行研究等途径分析这一鱼类状况,并采取必要措施确保这一鱼类恢复到捕捞水平。

Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.

小组注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究/国际宇宙航行联合专题讨论上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”专题介绍。

La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.

还建议在小组召开下次同时举行扩大讨论,以推进目前南方蓝鳕鱼类和Hoki现况评估进展,并为联合航行研究进行规划。

Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.

国际宇宙航行联合(宇航联合)、国际摄影测量和遥感学、国家空间学联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)代表也作了发言。

Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).

全体工作组商定就空间研究(空间研)和国际宇宙航行联合(宇航联合)年度专题讨论和关于加强与工业界伙伴关系专题讨论(工业专题讨论日程安排采取新做法。

Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.

全体工作组回顾了达成一致意见,即继每年交错组办由空间研究(空间研)和国际宇宙航行联合(宇航联合)举办专题讨论和旨在加强与业界伙伴关系专题讨论这一做法。

Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).

这种国际实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间研究、国际宇宙航行联合和摄影测量和遥感学(另见第299-310段)。

Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)

下列国际组织观察也出席了议:欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙航行联合(宇航联合)、国际法协、国际移动卫星组织、国际空间通信组织(空间通信组织)和航天新一代咨询理事

Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.

为了实现其目标,宇航科学院小组与以下机构开展合作:联合国及其和平利用外层空间;国际宇宙航行联合及其与国际组织和发展中国家联络;以及国际空间大学。

L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).

该讲习班由国际宇宙航行联合、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本航空航天探索局、北九州市和联合国教育、科学及文化组织共同赞助。

Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.

为了实现其目标,宇航科学院小组与以下机构开展合作:联合国及其和平利用外层空间;国际宇宙航行联合及其与国际组织和发展中国家联络;以及国际空间大学。

Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.

注意到在国际宇宙航行联合(宇航联合)主下在“二十一世纪空间活动优先任务”主题项下所采取举措和使非政府实体参与执行由第三次外空议产生若干建议其他举措。

Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.

全球环境基金、联合国基金、大卫和露西尔·帕卡德基金、世界银行、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金、美国国家航空和宇宙航行局及联合王国环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及其核心预算提供主要款项。

Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.

下列组织观察也出席了议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所、国际统一私法协、国际宇宙航行联合(宇航联合)、国际法协和空间新一代咨询理事

Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.

下列组织也派观察出席了议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所(欧空政研所)、国际统一私法协(统法协)、国际宇宙航行联合(宇航联合)、国际法协和航天新一代咨询理事

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合航行 的法语例句

用户正在搜索


toaster, toasteur, tobaga, tobermorite, toboggan, tobramycine, tobrouk, toc, tocade, tocante,

相似单词


联合国会员国, 联合国秘书处, 联合国维和部队, 联合国宪章, 联合国组织, 联合航行, 联合会, 联合会(同行业的), 联合会的, 联合肌腱,
navigation de conserve

Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).

专题讨论会由航行联合会(联合会)Gérard Brachet主持。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员会听取了航行联合会(联合会)观察员所作题为“航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标工作”专题介绍。

Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.

土耳其科学和技术研究理事会与航行联合会已经开始进行谈判,其中包括关于正式会员问题谈判。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员会听取了航行联合会(联合会)观察员所作题为“航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标工作”专题介绍。

Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.

空间研究委员会和航行联合会举办了次题为“用于干旱及半干旱家实质性水管理遥感技术”专题讨论会。

Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.

委员会建议两政府继续通过联合航行研究等途径分析这状况,并采取必要措施确保这恢复到可持续捕捞水平。

Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.

小组委员会注意到,哥伦比亚位代表在空间研究委员会/航行联合专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”专题介绍。

La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.

委员会还建议在小组委员会召开下次会议同时举行扩大讨论会,以推进目前南方蓝鳕和Hoki现况评估进展,并为联合航行研究进行规划。

Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.

航行联合会(联合会)、摄影测量和遥感学会、家空间学会和联合教育、科学及文化组织(教科文组织)代表也作了发言。

Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).

全体工作组商定就空间研究委员会(空间研委会)和航行联合会(联合会)年度专题讨论会和关于加强与工业界伙伴关系专题讨论会(工业专题讨论会)日程安排采取新做法。

Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.

全体工作组回顾了达成致意见,即继续坚持每年交错组办由空间研究委员会(空间研委会)和航行联合会(联合会)举办专题讨论会和旨在加强与业界伙伴关系专题讨论会这做法。

Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).

这种实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间研究委员会、航行联合会和摄影测量和遥感学会(另见第299-310段)。

Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)

下列组织观察员也出席了会议:欧洲空间局(欧空局)、航行联合会(联合会)、法协会、移动卫星组织、空间通信组织(空间通信组织)和航天新代咨询理事会。

Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.

为了实现其目标,航科学院小组委员会与以下机构开展合作:联合及其和平利用外层空间委员会;航行联合会及其与组织和发展中家联络委员会;以及空间大学。

L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).

该讲习班由航行联合会、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本航空航天探索局、北九州市和联合教育、科学及文化组织共同赞助。

Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.

为了实现其目标,航科学院小组委员会与以下机构开展合作:联合及其和平利用外层空间委员会;航行联合会及其与组织和发展中家联络委员会;以及空间大学。

Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.

委员会注意到在航行联合会(联合会)主持下在“二十世纪空间活动优先任务”主题项下所采取举措和使非政府实体参与执行由第三次外空会议产生若干建议其他举措。

Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.

全球环境基金、联合基金会、大卫和露西尔·帕卡德基金会、世界银行、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金会、美家航空和航行局及联合环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及其核心预算提供主要款项。

Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.

下列组织观察员也出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所、私法协会、航行联合会(联合会)、法协会和空间新代咨询理事会。

Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.

下列组织也派观察员出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所(欧空政研所)、私法协会(统法协会)、航行联合会(联合会)、法协会和航天新代咨询理事会。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合航行 的法语例句

用户正在搜索


tocornalite, TOCP, Tocqueville, tocsin, toc-toc, toddite, todorokite, tœllite, tœrnébohmite, toffee,

相似单词


联合国会员国, 联合国秘书处, 联合国维和部队, 联合国宪章, 联合国组织, 联合航行, 联合会, 联合会(同行业的), 联合会的, 联合肌腱,
navigation de conserve

Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).

专题讨论由国际宇宙航行联合(宇航联合Gérard Brachet主

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组听取了国际宇宙航行联合(宇航联合观察所作题为“国际宇宙航行联合和空间卫士基金关于近地目标工作”专题介绍。

Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.

土耳其科学和技术研究理事与国际宇宙航行联合已经开始进行谈判,其中包括关于正式问题谈判。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组听取了国际宇宙航行联合(宇航联合观察所作题为“国际宇宙航行联合和空间卫士基金关于近地目标工作”专题介绍。

Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.

空间研究和国际宇宙航行联合举办了一次题为“用于干旱及半干旱国家实质性水管理遥感技术”专题讨论

Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.

建议两国政府继通过联合航行研究等途径分析这一鱼类状况,并采取必要措施确保这一鱼类恢复到捕捞水平。

Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.

小组注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究/国际宇宙航行联合专题讨论上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”专题介绍。

La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.

还建议在小组召开下次同时举行扩大讨论,以推进目前南方蓝鳕鱼类和Hoki现况评估进展,并为联合航行研究进行规划。

Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.

国际宇宙航行联合(宇航联合)、国际摄影测量和遥感学、国家空间学联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)代表也作了发言。

Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).

全体工作组商定就空间研究(空间研)和国际宇宙航行联合(宇航联合)年度专题讨论和关于加强与工业界伙伴关系专题讨论(工业专题讨论日程安排采取新做法。

Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.

全体工作组回顾了达成一致意见,即继每年交错组办由空间研究(空间研)和国际宇宙航行联合(宇航联合)举办专题讨论和旨在加强与业界伙伴关系专题讨论这一做法。

Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).

这种国际实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间研究、国际宇宙航行联合和摄影测量和遥感学(另见第299-310段)。

Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)

下列国际组织观察也出席了议:欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙航行联合(宇航联合)、国际法协、国际移动卫星组织、国际空间通信组织(空间通信组织)和航天新一代咨询理事

Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.

为了实现其目标,宇航科学院小组与以下机构开展合作:联合国及其和平利用外层空间;国际宇宙航行联合及其与国际组织和发展中国家联络;以及国际空间大学。

L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).

该讲习班由国际宇宙航行联合、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本航空航天探索局、北九州市和联合国教育、科学及文化组织共同赞助。

Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.

为了实现其目标,宇航科学院小组与以下机构开展合作:联合国及其和平利用外层空间;国际宇宙航行联合及其与国际组织和发展中国家联络;以及国际空间大学。

Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.

注意到在国际宇宙航行联合(宇航联合)主下在“二十一世纪空间活动优先任务”主题项下所采取举措和使非政府实体参与执行由第三次外空议产生若干建议其他举措。

Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.

全球环境基金、联合国基金、大卫和露西尔·帕卡德基金、世界银行、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金、美国国家航空和宇宙航行局及联合王国环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及其核心预算提供主要款项。

Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.

下列组织观察也出席了议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所、国际统一私法协、国际宇宙航行联合(宇航联合)、国际法协和空间新一代咨询理事

Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.

下列组织也派观察出席了议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所(欧空政研所)、国际统一私法协(统法协)、国际宇宙航行联合(宇航联合)、国际法协和航天新一代咨询理事

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合航行 的法语例句

用户正在搜索


toile, toilé, toile kaki, toiler, toilerie, toilettage, toilette, toiletter, toilettes, toiletteur,

相似单词


联合国会员国, 联合国秘书处, 联合国维和部队, 联合国宪章, 联合国组织, 联合航行, 联合会, 联合会(同行业的), 联合会的, 联合肌腱,
navigation de conserve

Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).

专题讨论会由国际宇联合会(宇联合会)Gérard Brachet主持。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员会听取了国际宇联合会(宇联合会)观察员所作题为“国际宇联合会和空间卫士基金会关于近地目标工作”专题介绍。

Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.

土耳其科学和技术究理事会与国际宇联合会已经开始进谈判,其中包括关于正式会员问题谈判。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员会听取了国际宇联合会(宇联合会)观察员所作题为“国际宇联合会和空间卫士基金会关于近地目标工作”专题介绍。

Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.

空间究委员会和国际宇联合会举办了一次题为“用于干旱及半干旱国家实质性水管理遥感技术”专题讨论会。

Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.

委员会建议两国政府继续通过联合究等途径分析这一鱼类状况,并采取必要措施确保这一鱼类恢复到可持续捕捞水平。

Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.

小组委员会注意到,哥伦比亚一位代表在空间究委员会/国际宇联合专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”专题介绍。

La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.

委员会还建议在小组委员会召开下次会议同时举扩大讨论会,以推进目前南方蓝鳕鱼类和Hoki现况评估进展,并为联合究进规划。

Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.

国际宇联合会(宇联合会)、国际摄影测量和遥感学会、国家空间学会和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)代表也作了发言。

Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).

全体工作组商定就空间究委员会(空间委会)和国际宇联合会(宇联合会)年度专题讨论会和关于加强与工业界伙伴关系专题讨论会(工业专题讨论会)日程安排采取新做法。

Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.

全体工作组回顾了达成一致意见,即继续坚持每年交错组办由空间究委员会(空间委会)和国际宇联合会(宇联合会)举办专题讨论会和旨在加强与业界伙伴关系专题讨论会这一做法。

Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).

这种国际实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间究委员会、国际宇联合会和摄影测量和遥感学会(另见第299-310段)。

Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)

下列国际组织观察员也出席了会议:欧洲空间局(欧空局)、国际宇联合会(宇联合会)、国际法协会、国际移动卫星组织、国际空间通信组织(空间通信组织)和天新一代咨询理事会。

Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.

为了实现其目标,宇科学院小组委员会与以下机构开展合作:联合国及其和平利用外层空间委员会;国际宇联合会及其与国际组织和发展中国家联络委员会;以及国际空间大学。

L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).

该讲习班由国际宇联合会、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本天探索局、北九州市和联合国教育、科学及文化组织共同赞助。

Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.

为了实现其目标,宇科学院小组委员会与以下机构开展合作:联合国及其和平利用外层空间委员会;国际宇联合会及其与国际组织和发展中国家联络委员会;以及国际空间大学。

Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.

委员会注意到在国际宇联合会(宇联合会)主持下在“二十一世纪空间活动优先任务”主题项下所采取举措和使非政府实体参与执由第三次外空会议产生若干建议其他举措。

Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.

全球环境基金、联合国基金会、大卫和露西尔·帕卡德基金会、世界银、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金会、美国国家空和宇局及联合王国环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及其核心预算提供主要款项。

Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.

下列组织观察员也出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策究所、国际统一私法协会、国际宇联合会(宇联合会)、国际法协会和空间新一代咨询理事会。

Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.

下列组织也派观察员出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策究所(欧空政所)、国际统一私法协会(统法协会)、国际宇联合会(宇联合会)、国际法协会和天新一代咨询理事会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合航行 的法语例句

用户正在搜索


tolérancemètre, tolérant, tolérantisme, toléré, tolérer, tôlerie, tolérogène, tolet, toletière, tôlier,

相似单词


联合国会员国, 联合国秘书处, 联合国维和部队, 联合国宪章, 联合国组织, 联合航行, 联合会, 联合会(同行业的), 联合会的, 联合肌腱,
navigation de conserve

Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).

专题讨论会由国际宇联合会(宇联合会)Gérard Brachet主持。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员会听取了国际宇联合会(宇联合会)观察员所作题为“国际宇联合会和空间卫士基金会关于近地目标工作”专题介绍。

Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.

土耳其科学和技术研究理事会与国际宇联合会已经开始进谈判,其中包括关于正式会员问题谈判。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员会听取了国际宇联合会(宇联合会)观察员所作题为“国际宇联合会和空间卫士基金会关于近地目标工作”专题介绍。

Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.

空间研究委员会和国际宇联合会举办了一次题为“用于干旱及半干旱国家实质性水管理遥感技术”专题讨论会。

Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.

委员会建议两国政府继续通过联合研究等途径分析这一鱼类状况,并采取必要措施确保这一鱼类恢复到可持续捕捞水平。

Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.

小组委员会注意到,亚一位代表在空间研究委员会/国际宇联合专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”专题介绍。

La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.

委员会还建议在小组委员会召开下次会议同时举扩大讨论会,以推进目前南方蓝鳕鱼类和Hoki现况评估进展,并为联合研究进规划。

Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.

国际宇联合会(宇联合会)、国际摄影测量和遥感学会、国家空间学会和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)代表也作了发言。

Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).

全体工作组商定就空间研究委员会(空间研委会)和国际宇联合会(宇联合会)年度专题讨论会和关于加强与工业界伙伴关系专题讨论会(工业专题讨论会)日程安排采取新做法。

Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.

全体工作组回顾了达成一致意见,即继续坚持每年交错组办由空间研究委员会(空间研委会)和国际宇联合会(宇联合会)举办专题讨论会和旨在加强与业界伙伴关系专题讨论会这一做法。

Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).

这种国际实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间研究委员会、国际宇联合会和摄影测量和遥感学会(另见第299-310段)。

Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)

下列国际组织观察员也出席了会议:欧洲空间局(欧空局)、国际宇联合会(宇联合会)、国际法协会、国际移动卫星组织、国际空间通信组织(空间通信组织)和天新一代咨询理事会。

Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.

为了实现其目标,宇科学院小组委员会与以下机构开展合作:联合国及其和平利用外层空间委员会;国际宇联合会及其与国际组织和发展中国家联络委员会;以及国际空间大学。

L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).

该讲习班由国际宇联合会、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本天探索局、北九州市和联合国教育、科学及文化组织共同赞助。

Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.

为了实现其目标,宇科学院小组委员会与以下机构开展合作:联合国及其和平利用外层空间委员会;国际宇联合会及其与国际组织和发展中国家联络委员会;以及国际空间大学。

Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.

委员会注意到在国际宇联合会(宇联合会)主持下在“二十一世纪空间活动优先任务”主题项下所采取举措和使非政府实体参与执由第三次外空会议产生若干建议其他举措。

Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.

全球环境基金、联合国基金会、大卫和露西尔·帕卡德基金会、世界银、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金会、美国国家空和宇局及联合王国环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及其核心预算提供主要款项。

Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.

下列组织观察员也出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所、国际统一私法协会、国际宇联合会(宇联合会)、国际法协会和空间新一代咨询理事会。

Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.

下列组织也派观察员出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所(欧空政研所)、国际统一私法协会(统法协会)、国际宇联合会(宇联合会)、国际法协会和天新一代咨询理事会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合航行 的法语例句

用户正在搜索


toluide, toluidine, toluidino, toluol, toluyl, toluylène, tolyl, tolylidène, tolyloxy, TOM,

相似单词


联合国会员国, 联合国秘书处, 联合国维和部队, 联合国宪章, 联合国组织, 联合航行, 联合会, 联合会(同行业的), 联合会的, 联合肌腱,
navigation de conserve

Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).

专题讨论由国际宇宙航行(宇航Gérard Brachet主持。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员听取了国际宇宙航行(宇航观察员所作题为“国际宇宙航行和空间卫士基金关于近地目标工作”专题介绍。

Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.

土耳其科学和技术研究理事与国际宇宙航行始进行谈判,其中包括关于正式员问题谈判。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员听取了国际宇宙航行(宇航观察员所作题为“国际宇宙航行和空间卫士基金关于近地目标工作”专题介绍。

Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.

空间研究委员和国际宇宙航行办了一次题为“用于干旱及半干旱国家实质性水管理遥感技术”专题讨论

Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.

委员建议两国政府继续通过航行研究等途径分析这一鱼类状况,并采取必要措施确保这一鱼类恢复到可持续捕捞水平。

Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.

小组委员注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员/国际宇宙航行专题讨论上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”专题介绍。

La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.

委员还建议在小组委员下次同时行扩大讨论,以推进目前南方蓝鳕鱼类和Hoki现况评估进展,并为航行研究进行规划。

Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.

国际宇宙航行(宇航)、国际摄影测量和遥感学、国家空间学国教育、科学及文化组织(教科文组织)代表也作了发言。

Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).

全体工作组商定就空间研究委员(空间研委)和国际宇宙航行(宇航)年度专题讨论和关于加强与工业界伙伴关系专题讨论(工业专题讨论日程安排采取新做法。

Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.

全体工作组回顾了达成一致意见,即继续坚持每年交错组办由空间研究委员(空间研委)和国际宇宙航行(宇航专题讨论和旨在加强与业界伙伴关系专题讨论这一做法。

Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).

这种国际实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间研究委员、国际宇宙航行和摄影测量和遥感学(另见第299-310段)。

Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)

下列国际组织观察员也出席了议:欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙航行(宇航)、国际法协、国际移动卫星组织、国际空间通信组织(空间通信组织)和航天新一代咨询理事

Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.

为了实现其目标,宇航科学院小组委员与以下机构作:国及其和平利用外层空间委员;国际宇宙航行及其与国际组织和发展中国家联络委员;以及国际空间大学。

L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).

该讲习班由国际宇宙航行、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本航空航天探索局、北九州市和国教育、科学及文化组织共同赞助。

Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.

为了实现其目标,宇航科学院小组委员与以下机构作:国及其和平利用外层空间委员;国际宇宙航行及其与国际组织和发展中国家联络委员;以及国际空间大学。

Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.

委员注意到在国际宇宙航行(宇航)主持下在“二十一世纪空间活动优先任务”主题项下所采取措和使非政府实体参与执行由第三次外空议产生若干建议其他措。

Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.

全球环境基金、国基金、大卫和露西尔·帕卡德基金、世界银行、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金、美国国家航空和宇宙航行局及王国环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及其核心预算提供主要款项。

Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.

下列组织观察员也出席了议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所、国际统一私法协、国际宇宙航行(宇航)、国际法协和空间新一代咨询理事

Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.

下列组织也派观察员出席了议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所(欧空政研所)、国际统一私法协(统法协)、国际宇宙航行(宇航)、国际法协和航天新一代咨询理事

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合航行 的法语例句

用户正在搜索


tombé, tombeau, tombée, tombelle, tomber, tomber aux mains de qn, tomber bien, tombereau, tombeur, tombola,

相似单词


联合国会员国, 联合国秘书处, 联合国维和部队, 联合国宪章, 联合国组织, 联合航行, 联合会, 联合会(同行业的), 联合会的, 联合肌腱,
navigation de conserve

Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).

专题讨论会由国际宇宙航行联合会(宇航联合会)Gérard Brachet主持。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员会听取了国际宇宙航行联合会(宇航联合会)观察员所题为“国际宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标专题介绍。

Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.

土耳其科学和技术研究理事会与国际宇宙航行联合会已经开始进行谈判,其中包括关于正式会员问题谈判。

L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.

小组委员会听取了国际宇宙航行联合会(宇航联合会)观察员所题为“国际宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标专题介绍。

Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.

空间研究委员会和国际宇宙航行联合会举办了次题为“用于干旱及半干旱国家实质性水管理遥感技术”专题讨论会。

Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.

委员会建议两国政府继续通过联合航行研究等途径分鱼类状况,并采取必要措施确保鱼类恢复到可持续捕捞水平。

Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.

小组委员会注意到,哥伦比亚位代表在空间研究委员会/国际宇宙航行联合专题讨论会上了题为“对地静止轨道占用状况分工具”专题介绍。

La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.

委员会还建议在小组委员会召开下次会议同时举行扩大讨论会,以推进目前南方蓝鳕鱼类和Hoki现况评估进展,并为联合航行研究进行规划。

Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.

国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际摄影测量和遥感学会、国家空间学会和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)代表也了发言。

Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).

全体工组商定就空间研究委员会(空间研委会)和国际宇宙航行联合会(宇航联合会)年度专题讨论会和关于加强与工业界伙伴关系专题讨论会(工业专题讨论会)日程安排采取新做法。

Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.

全体工组回顾了达成致意见,即继续坚持每年交错组办由空间研究委员会(空间研委会)和国际宇宙航行联合会(宇航联合会)举办专题讨论会和旨在加强与业界伙伴关系专题讨论会做法。

Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).

种国际实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间研究委员会、国际宇宙航行联合会和摄影测量和遥感学会(另见第299-310段)。

Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)

下列国际组织观察员也出席了会议:欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际法协会、国际移动卫星组织、国际空间通信组织(空间通信组织)和航天新代咨询理事会。

Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.

为了实现其目标,宇航科学院小组委员会与以下机构开展合联合国及其和平利用外层空间委员会;国际宇宙航行联合会及其与国际组织和发展中国家联络委员会;以及国际空间大学。

L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).

该讲习班由国际宇宙航行联合会、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本航空航天探索局、北九州市和联合国教育、科学及文化组织共同赞助。

Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.

为了实现其目标,宇航科学院小组委员会与以下机构开展合联合国及其和平利用外层空间委员会;国际宇宙航行联合会及其与国际组织和发展中国家联络委员会;以及国际空间大学。

Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.

委员会注意到在国际宇宙航行联合会(宇航联合会)主持下在“二十世纪空间活动优先任务”主题项下所采取举措和使非政府实体参与执行由第三次外空会议产生若干建议其他举措。

Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.

全球环境基金、联合国基金会、大卫和露西尔·帕卡德基金会、世界银行、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金会、美国国家航空和宇宙航行局及联合王国环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及其核心预算提供主要款项。

Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.

下列组织观察员也出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所、国际统私法协会、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际法协会和空间新代咨询理事会。

Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.

下列组织也派观察员出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所(欧空政研所)、国际统私法协会(统法协会)、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际法协会和航天新代咨询理事会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 联合航行 的法语例句

用户正在搜索


tomme, tommette, tomodensitomètre, tomodensitométrie, tomogramme, tomographe, tomographie, tomomyélographie, tomophotographie, tomotocie,

相似单词


联合国会员国, 联合国秘书处, 联合国维和部队, 联合国宪章, 联合国组织, 联合航行, 联合会, 联合会(同行业的), 联合会的, 联合肌腱,