Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论会由国际宇宙航行联合会(宇航联合会)Gérard Brachet主持。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论会由国际宇宙航行联合会(宇航联合会)Gérard Brachet主持。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了国际宇宙航行联合会(宇航联合会)观察员所作
题为“国际宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标
工作”
专题介绍。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
科学和技术研究
事会与国际宇宙航行联合会已经开始进行谈判,
中包括关于正式会员问题
谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了国际宇宙航行联合会(宇航联合会)观察员所作
题为“国际宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标
工作”
专题介绍。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间研究委员会和国际宇宙航行联合会举办了一次题为“用于干旱及半干旱国家实质性水遥感技术”
专题讨论会。
Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.
委员会建议两国政府继续通过联合航行研究等途径分析这一鱼类状况,并采取必要措施确保这一鱼类恢复到可持续捕捞
水平。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组委员会注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员会/国际宇宙航行联合会专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”
专题介绍。
La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.
委员会还建议在小组委员会召开下次会议同时举行扩大讨论会,以推进目前南方蓝鳕鱼类和Hoki现况评估
进展,并为联合航行研究进行规划。
Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.
国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际摄影测量和遥感学会、国家空间学会和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)代表也作了发言。
Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).
全体工作组商定就空间研究委员会(空间研委会)和国际宇宙航行联合会(宇航联合会)年度专题讨论会和关于加强与工业界伙伴关系专题讨论会(工业专题讨论会)
日程安排采取新做法。
Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.
全体工作组回顾了达成一致意见,即继续坚持每年交错组办由空间研究委员会(空间研委会)和国际宇宙航行联合会(宇航联合会)举办
专题讨论会和旨在加强与业界
伙伴关系
专题讨论会这一做法。
Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).
这种国际实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间研究委员会、国际宇宙航行联合会和摄影测量和遥感学会(另见第299-310段)。
Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)
下列国际组织观察员也出席了会议:欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际法协会、国际移动卫星组织、国际空间通信组织(空间通信组织)和航天新一代咨询
事会。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.
为了实现目标,宇航科学院小组委员会与以下机构开展合作:联合国及
和平利用外层空间委员会;国际宇宙航行联合会及
与国际组织和发展中国家联络委员会;以及国际空间大学。
L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).
该讲习班由国际宇宙航行联合会、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本航空航天探索局、北九州市和联合国教育、科学及文化组织共同赞助。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.
为了实现目标,宇航科学院小组委员会与以下机构开展合作:联合国及
和平利用外层空间委员会;国际宇宙航行联合会及
与国际组织和发展中国家联络委员会;以及国际空间大学。
Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.
委员会注意到在国际宇宙航行联合会(宇航联合会)主持下在“二十一世纪空间活动优先任务”主题项下所采取
举措和使非政府实体参与执行由第三次外空会议产生
若干建议
他举措。
Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.
全球环境基金、联合国基金会、大卫和露西尔·帕卡德基金会、世界银行、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金会、美国国家航空和宇宙航行局及联合王国环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及核心预算提供主要款项。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织观察员也出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所、国际统一私法协会、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际法协会和空间新一代咨询
事会。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织也派观察员出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所(欧空政研所)、国际统一私法协会(统法协会)、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际法协会和航天新一代咨询事会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论会由国际宇宙航会(宇航
会)
Gérard Brachet主持。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了国际宇宙航会(宇航
会)
观察员所作
题为“国际宇宙航
会和空间卫士基金会关于近地目标
工作”
专题介绍。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳其科学和技术研究理事会与国际宇宙航会已经开始进
谈判,其中包括关于正式会员问题
谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了国际宇宙航会(宇航
会)
观察员所作
题为“国际宇宙航
会和空间卫士基金会关于近地目标
工作”
专题介绍。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间研究委员会和国际宇宙航会举办了一次题为“用于干旱及半干旱国家实质性水管理
遥感技术”
专题讨论会。
Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.
委员会建议两国政府继续通过航
研究等途径分析这一鱼类
状况,并采取必要
保这一鱼类恢复到可持续捕捞
水平。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组委员会注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员会/国际宇宙航会
专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”
专题介绍。
La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.
委员会还建议在小组委员会召开下次会议同时举
扩大讨论会,以推进目前南方蓝鳕鱼类和Hoki现况评估
进展,并为
航
研究进
规划。
Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.
国际宇宙航会(宇航
会)、国际摄影测量和遥感学会、国家空间学会和
国教育、科学及文化组织(教科文组织)
代表也作了发言。
Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).
全体工作组商定就空间研究委员会(空间研委会)和国际宇宙航会(宇航
会)年度专题讨论会和关于加强与工业界伙伴关系
专题讨论会(工业专题讨论会)
日程安排采取新做法。
Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.
全体工作组回顾了达成一致意见,即继续坚持每年交错组办由空间研究委员会(空间研委会)和国际宇宙航
会(宇航
会)举办
专题讨论会和旨在加强与业界
伙伴关系
专题讨论会这一做法。
Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).
这种国际实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间研究委员会、国际宇宙航会和摄影测量和遥感学会(另见第299-310段)。
Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)
下列国际组织观察员也出席了会议:欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙航
会(宇航
会)、国际法协会、国际移动卫星组织、国际空间通信组织(空间通信组织)和航天新一代咨询理事会。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,宇航科学院小组委员会与以下机构开展作:
国及其和平利用外层空间委员会;国际宇宙航
会及其与国际组织和发展中国家
络委员会;以及国际空间大学。
L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).
该讲习班由国际宇宙航会、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本航空航天探索局、北九州市和
国教育、科学及文化组织共同赞助。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,宇航科学院小组委员会与以下机构开展作:
国及其和平利用外层空间委员会;国际宇宙航
会及其与国际组织和发展中国家
络委员会;以及国际空间大学。
Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.
委员会注意到在国际宇宙航会(宇航
会)主持下在“二十一世纪空间活动优先任务”
主题项下所采取
举
和使非政府实体参与执
由第三次外空会议产生
若干建议
其他举
。
Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.
全球环境基金、国基金会、大卫和露西尔·帕卡德基金会、世界银
、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金会、美国国家航空和宇宙航
局及
王国环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及其核心预算提供主要款项。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织观察员也出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所、国际统一私法协会、国际宇宙航
会(宇航
会)、国际法协会和空间新一代咨询理事会。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织也派观察员出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所(欧空政研所)、国际统一私法协会(统法协会)、国际宇宙航会(宇航
会)、国际法协会和航天新一代咨询理事会。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论由国际宇宙航行联合
(宇航联合
)
Gérard Brachet主
。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组听取了国际宇宙航行联合
(宇航联合
)
观察
所作
题为“国际宇宙航行联合
和空间卫士基金
关于近地目标
工作”
专题介绍。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳其科学和技术研究理事与国际宇宙航行联合
已经开始进行谈判,其中包括关于正式
问题
谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组听取了国际宇宙航行联合
(宇航联合
)
观察
所作
题为“国际宇宙航行联合
和空间卫士基金
关于近地目标
工作”
专题介绍。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间研究和国际宇宙航行联合
举办了一次题为“用于干旱及半干旱国家实质性水管理
遥感技术”
专题讨论
。
Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.
建议两国政府继
通过联合航行研究等途径分析这一鱼类
状况,并采取必要措施确保这一鱼类恢复到
捕捞
水平。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究
/国际宇宙航行联合
专题讨论
上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”
专题介绍。
La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.
还建议在小组
召开下次
议
同时举行扩大讨论
,以推进目前南方蓝鳕鱼类和Hoki现况评估
进展,并为联合航行研究进行规划。
Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.
国际宇宙航行联合(宇航联合
)、国际摄影测量和遥感学
、国家空间学
和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)
代表也作了发言。
Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).
全体工作组商定就空间研究(空间研
)和国际宇宙航行联合
(宇航联合
)年度专题讨论
和关于加强与工业界伙伴关系
专题讨论
(工业专题讨论
)
日程安排采取新做法。
Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.
全体工作组回顾了达成一致意见,即继
坚
每年交错组办由空间研究
(空间研
)和国际宇宙航行联合
(宇航联合
)举办
专题讨论
和旨在加强与业界
伙伴关系
专题讨论
这一做法。
Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).
这种国际实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间研究、国际宇宙航行联合
和摄影测量和遥感学
(另见第299-310段)。
Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)
下列国际组织观察
也出席了
议:欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙航行联合
(宇航联合
)、国际法协
、国际移动卫星组织、国际空间通信组织(空间通信组织)和航天新一代咨询理事
。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,宇航科学院小组与以下机构开展合作:联合国及其和平利用外层空间
;国际宇宙航行联合
及其与国际组织和发展中国家联络
;以及国际空间大学。
L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).
该讲习班由国际宇宙航行联合、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本航空航天探索局、北九州市和联合国教育、科学及文化组织共同赞助。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,宇航科学院小组与以下机构开展合作:联合国及其和平利用外层空间
;国际宇宙航行联合
及其与国际组织和发展中国家联络
;以及国际空间大学。
Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.
注意到在国际宇宙航行联合
(宇航联合
)主
下在“二十一世纪空间活动优先任务”
主题项下所采取
举措和使非政府实体参与执行由第三次外空
议产生
若干建议
其他举措。
Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.
全球环境基金、联合国基金、大卫和露西尔·帕卡德基金
、世界银行、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金
、美国国家航空和宇宙航行局及联合王国环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及其核心预算提供主要款项。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织观察
也出席了
议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所、国际统一私法协
、国际宇宙航行联合
(宇航联合
)、国际法协
和空间新一代咨询理事
。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织也派观察出席了
议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所(欧空政研所)、国际统一私法协
(统法协
)、国际宇宙航行联合
(宇航联合
)、国际法协
和航天新一代咨询理事
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论会由宙航行联合会(
航联合会)
Gérard Brachet主持。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了宙航行联合会(
航联合会)
观察员所作
题为“
宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标
工作”
专题介绍。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳其科学和技术研究理事会与宙航行联合会已经开始进行谈判,其中包括关于正式会员问题
谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了宙航行联合会(
航联合会)
观察员所作
题为“
宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标
工作”
专题介绍。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间研究委员会和宙航行联合会举办了
次题为“用于干旱及半干旱
家实质性水管理
遥感技术”
专题讨论会。
Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.
委员会建议两政府继续通过联合航行研究等途径分析这
状况,并采取必要措施确保这
恢复到可持续捕捞
水平。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组委员会注意到,哥伦比亚位代表在空间研究委员会/
宙航行联合会
专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”
专题介绍。
La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.
委员会还建议在小组委员会召开下次会议同时举行扩大讨论会,以推进目前南方蓝鳕
和Hoki现况评估
进展,并为联合航行研究进行规划。
Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.
宙航行联合会(
航联合会)、
摄影测量和遥感学会、
家空间学会和联合
教育、科学及文化组织(教科文组织)
代表也作了发言。
Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).
全体工作组商定就空间研究委员会(空间研委会)和宙航行联合会(
航联合会)年度专题讨论会和关于加强与工业界伙伴关系
专题讨论会(工业专题讨论会)
日程安排采取新做法。
Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.
全体工作组回顾了达成致意见,即继续坚持每年交错组办由空间研究委员会(空间研委会)和
宙航行联合会(
航联合会)举办
专题讨论会和旨在加强与业界
伙伴关系
专题讨论会这
做法。
Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).
这种实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间研究委员会、
宙航行联合会和摄影测量和遥感学会(另见第299-310段)。
Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)
下列组织
观察员也出席了会议:欧洲空间局(欧空局)、
宙航行联合会(
航联合会)、
法协会、
移动卫星组织、
空间通信组织(空间通信组织)和航天新
代咨询理事会。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,航科学院小组委员会与以下机构开展合作:联合
及其和平利用外层空间委员会;
宙航行联合会及其与
组织和发展中
家联络委员会;以及
空间大学。
L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).
该讲习班由宙航行联合会、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本航空航天探索局、北九州市和联合
教育、科学及文化组织共同赞助。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,航科学院小组委员会与以下机构开展合作:联合
及其和平利用外层空间委员会;
宙航行联合会及其与
组织和发展中
家联络委员会;以及
空间大学。
Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.
委员会注意到在宙航行联合会(
航联合会)主持下在“二十
世纪空间活动优先任务”
主题项下所采取
举措和使非政府实体参与执行由第三次外空会议产生
若干建议
其他举措。
Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.
全球环境基金、联合基金会、大卫和露西尔·帕卡德基金会、世界银行、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金会、美
家航空和
宙航行局及联合王
环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及其核心预算提供主要款项。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织观察员也出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所、
统
私法协会、
宙航行联合会(
航联合会)、
法协会和空间新
代咨询理事会。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织也派观察员出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所(欧空政研所)、统
私法协会(统法协会)、
宙航行联合会(
航联合会)、
法协会和航天新
代咨询理事会。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论由国际宇宙航行联合
(宇航联合
)
Gérard Brachet主
。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组听取了国际宇宙航行联合
(宇航联合
)
观察
所作
题为“国际宇宙航行联合
和空间卫士基金
关于近地目标
工作”
专题介绍。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳其科学和技术研究理事与国际宇宙航行联合
已经开始进行谈判,其中包括关于正式
问题
谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组听取了国际宇宙航行联合
(宇航联合
)
观察
所作
题为“国际宇宙航行联合
和空间卫士基金
关于近地目标
工作”
专题介绍。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间研究和国际宇宙航行联合
举办了一次题为“用于干旱及半干旱国家实质性水管理
遥感技术”
专题讨论
。
Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.
建议两国政府继
通过联合航行研究等途径分析这一鱼类
状况,并采取必要措施确保这一鱼类恢复到
捕捞
水平。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究
/国际宇宙航行联合
专题讨论
上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”
专题介绍。
La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.
还建议在小组
召开下次
议
同时举行扩大讨论
,以推进目前南方蓝鳕鱼类和Hoki现况评估
进展,并为联合航行研究进行规划。
Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.
国际宇宙航行联合(宇航联合
)、国际摄影测量和遥感学
、国家空间学
和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)
代表也作了发言。
Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).
全体工作组商定就空间研究(空间研
)和国际宇宙航行联合
(宇航联合
)年度专题讨论
和关于加强与工业界伙伴关系
专题讨论
(工业专题讨论
)
日程安排采取新做法。
Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.
全体工作组回顾了达成一致意见,即继
坚
每年交错组办由空间研究
(空间研
)和国际宇宙航行联合
(宇航联合
)举办
专题讨论
和旨在加强与业界
伙伴关系
专题讨论
这一做法。
Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).
这种国际实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间研究、国际宇宙航行联合
和摄影测量和遥感学
(另见第299-310段)。
Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)
下列国际组织观察
也出席了
议:欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙航行联合
(宇航联合
)、国际法协
、国际移动卫星组织、国际空间通信组织(空间通信组织)和航天新一代咨询理事
。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,宇航科学院小组与以下机构开展合作:联合国及其和平利用外层空间
;国际宇宙航行联合
及其与国际组织和发展中国家联络
;以及国际空间大学。
L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).
该讲习班由国际宇宙航行联合、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本航空航天探索局、北九州市和联合国教育、科学及文化组织共同赞助。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,宇航科学院小组与以下机构开展合作:联合国及其和平利用外层空间
;国际宇宙航行联合
及其与国际组织和发展中国家联络
;以及国际空间大学。
Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.
注意到在国际宇宙航行联合
(宇航联合
)主
下在“二十一世纪空间活动优先任务”
主题项下所采取
举措和使非政府实体参与执行由第三次外空
议产生
若干建议
其他举措。
Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.
全球环境基金、联合国基金、大卫和露西尔·帕卡德基金
、世界银行、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金
、美国国家航空和宇宙航行局及联合王国环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及其核心预算提供主要款项。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织观察
也出席了
议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所、国际统一私法协
、国际宇宙航行联合
(宇航联合
)、国际法协
和空间新一代咨询理事
。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织也派观察出席了
议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所(欧空政研所)、国际统一私法协
(统法协
)、国际宇宙航行联合
(宇航联合
)、国际法协
和航天新一代咨询理事
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论会由国际宇联合会(宇
联合会)
Gérard Brachet主持。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了国际宇联合会(宇
联合会)
观察员所作
题为“国际宇
联合会和空间卫士基金会关于近地目标
工作”
专题介绍。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳其科学和技术究理事会与国际宇
联合会已经开始进
谈判,其中包括关于正式会员问题
谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了国际宇联合会(宇
联合会)
观察员所作
题为“国际宇
联合会和空间卫士基金会关于近地目标
工作”
专题介绍。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间究委员会和国际宇
联合会举办了一次题为“用于干旱及半干旱国家实质性水管理
遥感技术”
专题讨论会。
Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.
委员会建议两国政府继续通过联合究等途径分析这一鱼类
状况,并采取必要措施确保这一鱼类恢复到可持续捕捞
水平。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组委员会注意到,哥伦比亚一位代表在空间究委员会/国际宇
联合会
专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”
专题介绍。
La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.
委员会还建议在小组委员会召开下次会议同时举
扩大讨论会,以推进目前南方蓝鳕鱼类和Hoki现况评估
进展,并为联合
究进
规划。
Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.
国际宇联合会(宇
联合会)、国际摄影测量和遥感学会、国家空间学会和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)
代表也作了发言。
Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).
全体工作组商定就空间究委员会(空间
委会)和国际宇
联合会(宇
联合会)年度专题讨论会和关于加强与工业界伙伴关系
专题讨论会(工业专题讨论会)
日程安排采取新做法。
Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.
全体工作组回顾了达成一致意见,即继续坚持每年交错组办由空间
究委员会(空间
委会)和国际宇
联合会(宇
联合会)举办
专题讨论会和旨在加强与业界
伙伴关系
专题讨论会这一做法。
Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).
这种国际实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间究委员会、国际宇
联合会和摄影测量和遥感学会(另见第299-310段)。
Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)
下列国际组织观察员也出席了会议:欧洲空间局(欧空局)、国际宇
联合会(宇
联合会)、国际法协会、国际移动卫星组织、国际空间通信组织(空间通信组织)和
天新一代咨询理事会。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,宇科学院小组委员会与以下机构开展合作:联合国及其和平利用外层空间委员会;国际宇
联合会及其与国际组织和发展中国家联络委员会;以及国际空间大学。
L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).
该讲习班由国际宇联合会、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本
空
天探索局、北九州市和联合国教育、科学及文化组织共同赞助。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,宇科学院小组委员会与以下机构开展合作:联合国及其和平利用外层空间委员会;国际宇
联合会及其与国际组织和发展中国家联络委员会;以及国际空间大学。
Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.
委员会注意到在国际宇联合会(宇
联合会)主持下在“二十一世纪空间活动优先任务”
主题项下所采取
举措和使非政府实体参与执
由第三次外空会议产生
若干建议
其他举措。
Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.
全球环境基金、联合国基金会、大卫和露西尔·帕卡德基金会、世界银、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金会、美国国家
空和宇
局及联合王国环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及其核心预算提供主要款项。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织观察员也出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策
究所、国际统一私法协会、国际宇
联合会(宇
联合会)、国际法协会和空间新一代咨询理事会。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织也派观察员出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策究所(欧空政
所)、国际统一私法协会(统法协会)、国际宇
联合会(宇
联合会)、国际法协会和
天新一代咨询理事会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论会由国际宇联合会(宇
联合会)
Gérard Brachet主持。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了国际宇联合会(宇
联合会)
观察员所作
题为“国际宇
联合会和空间卫士基金会关于近地目标
工作”
专题介绍。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳其科学和技术研究理事会与国际宇联合会已经开始进
谈判,其中包括关于正式会员问题
谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了国际宇联合会(宇
联合会)
观察员所作
题为“国际宇
联合会和空间卫士基金会关于近地目标
工作”
专题介绍。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间研究委员会和国际宇联合会举办了一次题为“用于干旱及半干旱国家实质性水管理
遥感技术”
专题讨论会。
Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.
委员会建议两国政府继续通过联合研究等途径分析这一鱼类
状况,并采取必要措施确保这一鱼类恢复到可持续捕捞
水平。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组委员会注意到,亚一位代表在空间研究委员会/国际宇
联合会
专题讨论会上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”
专题介绍。
La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.
委员会还建议在小组委员会召开下次会议同时举
扩大讨论会,以推进目前南方蓝鳕鱼类和Hoki现况评估
进展,并为联合
研究进
规划。
Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.
国际宇联合会(宇
联合会)、国际摄影测量和遥感学会、国家空间学会和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)
代表也作了发言。
Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).
全体工作组商定就空间研究委员会(空间研委会)和国际宇联合会(宇
联合会)年度专题讨论会和关于加强与工业界伙伴关系
专题讨论会(工业专题讨论会)
日程安排采取新做法。
Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.
全体工作组回顾了达成一致意见,即继续坚持每年交错组办由空间研究委员会(空间研委会)和国际宇
联合会(宇
联合会)举办
专题讨论会和旨在加强与业界
伙伴关系
专题讨论会这一做法。
Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).
这种国际实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间研究委员会、国际宇联合会和摄影测量和遥感学会(另见第299-310段)。
Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)
下列国际组织观察员也出席了会议:欧洲空间局(欧空局)、国际宇
联合会(宇
联合会)、国际法协会、国际移动卫星组织、国际空间通信组织(空间通信组织)和
天新一代咨询理事会。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,宇科学院小组委员会与以下机构开展合作:联合国及其和平利用外层空间委员会;国际宇
联合会及其与国际组织和发展中国家联络委员会;以及国际空间大学。
L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).
该讲习班由国际宇联合会、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本
空
天探索局、北九州市和联合国教育、科学及文化组织共同赞助。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,宇科学院小组委员会与以下机构开展合作:联合国及其和平利用外层空间委员会;国际宇
联合会及其与国际组织和发展中国家联络委员会;以及国际空间大学。
Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.
委员会注意到在国际宇联合会(宇
联合会)主持下在“二十一世纪空间活动优先任务”
主题项下所采取
举措和使非政府实体参与执
由第三次外空会议产生
若干建议
其他举措。
Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.
全球环境基金、联合国基金会、大卫和露西尔·帕卡德基金会、世界银、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金会、美国国家
空和宇
局及联合王国环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及其核心预算提供主要款项。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织观察员也出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所、国际统一私法协会、国际宇
联合会(宇
联合会)、国际法协会和空间新一代咨询理事会。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织也派观察员出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所(欧空政研所)、国际统一私法协会(统法协会)、国际宇联合会(宇
联合会)、国际法协会和
天新一代咨询理事会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论由国际宇宙航行联
(宇航联
)
Gérard Brachet主持。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员听取了国际宇宙航行联
(宇航联
)
观察员所作
题为“国际宇宙航行联
和空间卫士基金
关于近地目标
工作”
专题介绍。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳其科学和技术研究理事与国际宇宙航行联
始进行谈判,其中包括关于正式
员问题
谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员听取了国际宇宙航行联
(宇航联
)
观察员所作
题为“国际宇宙航行联
和空间卫士基金
关于近地目标
工作”
专题介绍。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间研究委员和国际宇宙航行联
办了一次题为“用于干旱及半干旱国家实质性水管理
遥感技术”
专题讨论
。
Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.
委员建议两国政府继续通过联
航行研究等途径分析这一鱼类
状况,并采取必要措施确保这一鱼类恢复到可持续捕捞
水平。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组委员注意到,哥伦比亚一位代表在空间研究委员
/国际宇宙航行联
专题讨论
上作了题为“对地静止轨道占用状况分析工具”
专题介绍。
La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.
委员还建议在小组委员
召
下次
议
同时
行扩大讨论
,以推进目前南方蓝鳕鱼类和Hoki现况评估
进展,并为联
航行研究进行规划。
Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.
国际宇宙航行联(宇航联
)、国际摄影测量和遥感学
、国家空间学
和联
国教育、科学及文化组织(教科文组织)
代表也作了发言。
Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).
全体工作组商定就空间研究委员(空间研委
)和国际宇宙航行联
(宇航联
)年度专题讨论
和关于加强与工业界伙伴关系
专题讨论
(工业专题讨论
)
日程安排采取新做法。
Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.
全体工作组回顾了达成一致意见,即继续坚持每年交错组办由空间研究委员
(空间研委
)和国际宇宙航行联
(宇航联
)
办
专题讨论
和旨在加强与业界
伙伴关系
专题讨论
这一做法。
Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).
这种国际实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间研究委员、国际宇宙航行联
和摄影测量和遥感学
(另见第299-310段)。
Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)
下列国际组织观察员也出席了
议:欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙航行联
(宇航联
)、国际法协
、国际移动卫星组织、国际空间通信组织(空间通信组织)和航天新一代咨询理事
。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,宇航科学院小组委员与以下机构
展
作:联
国及其和平利用外层空间委员
;国际宇宙航行联
及其与国际组织和发展中国家联络委员
;以及国际空间大学。
L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).
该讲习班由国际宇宙航行联、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本航空航天探索局、北九州市和联
国教育、科学及文化组织共同赞助。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,宇航科学院小组委员与以下机构
展
作:联
国及其和平利用外层空间委员
;国际宇宙航行联
及其与国际组织和发展中国家联络委员
;以及国际空间大学。
Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.
委员注意到在国际宇宙航行联
(宇航联
)主持下在“二十一世纪空间活动优先任务”
主题项下所采取
措和使非政府实体参与执行由第三次外空
议产生
若干建议
其他
措。
Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.
全球环境基金、联国基金
、大卫和露西尔·帕卡德基金
、世界银行、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金
、美国国家航空和宇宙航行局及联
王国环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及其核心预算提供主要款项。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织观察员也出席了
议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所、国际统一私法协
、国际宇宙航行联
(宇航联
)、国际法协
和空间新一代咨询理事
。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织也派观察员出席了议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所(欧空政研所)、国际统一私法协
(统法协
)、国际宇宙航行联
(宇航联
)、国际法协
和航天新一代咨询理事
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été animé par Gérard Brachet, Vice-Président de la Fédération internationale d'astronautique (FIA).
专题讨论会由国际宇宙航行联合会(宇航联合会)Gérard Brachet主持。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a présenté les travaux de l'Union et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了国际宇宙航行联合会(宇航联合会)观察员所
题为“国际宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标
工
”
专题介绍。
Des négociations, notamment sur le statut de membre à part entière, ont débuté entre le Conseil de la recherche scientifique et technique et la Fédération internationale d'astronautique.
土耳其科学和技术研究理事会与国际宇宙航行联合会已经开始进行谈判,其中包括关于正式会员问题谈判。
L'observateur de l'Union astronomique internationale (UAI) a fait une présentation sur les travaux de l'Union astronomique internationale et de la Spaceguard Foundation concernant les objets proches de la Terre.
小组委员会听取了国际宇宙航行联合会(宇航联合会)观察员所
题为“国际宇宙航行联合会和空间卫士基金会关于近地目标
工
”
专题介绍。
Le Comité pour les recherches spatiales et la Fédération internationale de l'astronautique ont organisé un colloque sur la télédétection au service d'une utilisation rationnelle de l'eau dans les pays désertiques et une semi-désertiques.
空间研究委员会和国际宇宙航行联合会举办了次题为“用于干旱及半干旱国家实质性水管理
遥感技术”
专题讨论会。
Elle a recommandé que les deux gouvernements continuent d'analyser l'état du stock, notamment en affrétant conjointement un navire et qu'ils prennent des mesures pour garantir la reconstitution du stock et d'atteindre un niveau d'exploitation durable.
委员会建议两国政府继续通过联合航行研究等途径分鱼类
状况,并采取必要措施确保
鱼类恢复到可持续捕捞
水平。
Le Sous-Comité a noté qu'un représentant de la Colombie avait fait un exposé intitulé “Outil d'analyse de l'utilisation de l'orbite géostationnaire” au colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique.
小组委员会注意到,哥伦比亚位代表在空间研究委员会/国际宇宙航行联合会
专题讨论会上
了题为“对地静止轨道占用状况分
工具”
专题介绍。
La Commission a en outre recommandé d'organiser un atelier dans le cadre de la prochaine réunion du Sous-Comité en vue de poursuivre l'évaluation de l'état des stocks de merlan bleu austral et de hoki et d'affréter conjointement un navire.
委员会还建议在小组委员会召开下次会议同时举行扩大讨论会,以推进目前南方蓝鳕鱼类和Hoki现况评估
进展,并为联合航行研究进行规划。
Des déclarations ont en outre été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, de la Fédération internationale d'astronautique, de la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et de la National Space Society.
国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际摄影测量和遥感学会、国家空间学会和联合国教育、科学及文化组织(教科文组织)代表也
了发言。
Le Groupe de travail plénier s'est accordé sur un nouveau calendrier pour l'organisation du colloque annuel du Comité de la recherche spatiale (COSPAR) et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et du colloque visant à renforcer le partenariat avec l'industrie (colloque avec l'industrie).
全体工组商定就空间研究委员会(空间研委会)和国际宇宙航行联合会(宇航联合会)年度专题讨论会和关于加强与工业界伙伴关系
专题讨论会(工业专题讨论会)
日程安排采取新做法。
Le Groupe de travail plénier a rappelé qu'il avait été convenu que, comme précédemment, un colloque organisé par le Comité de la recherche spatiale et la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et un colloque sur le renforcement du partenariat avec l'industrie alterneraient chaque année.
全体工组回顾了达成
致意见,即继续坚持每年交错组办由空间研究委员会(空间研委会)和国际宇宙航行联合会(宇航联合会)举办
专题讨论会和旨在加强与业界
伙伴关系
专题讨论会
做法。
Ils pourraient ainsi faire appel notamment au Bureau des affaires spatiales, au PNUE, à la FAO, à l'UNESCO et à l'OMM, ainsi qu'à des organisations non gouvernementales telles que le COSPAR, la Fédération internationale d'astronautique et la SIPT (voir également par. 299 à 310).
种国际实体包括外层空间事务厅、环境规划署、粮农组织、教科文组织和气象组织以及非政府组织,如空间研究委员会、国际宇宙航行联合会和摄影测量和遥感学会(另见第299-310段)。
Ont également été représentées par des observateurs les organisations internationales ci-après: Agence spatiale européenne (ESA), Association de droit international (ADI), Conseil consultatif de la génération spatiale, Fédération internationale d'astronautique (FIA), Organisation internationale de télécommu-nications mobiles par satellites (IMSO) et Organisation internationale de télécommunications spatiales (INTERSPOUTNIK)
下列国际组织观察员也出席了会议:欧洲空间局(欧空局)、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际法协会、国际移动卫星组织、国际空间通信组织(空间通信组织)和航天新
代咨询理事会。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement, ainsi que l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,宇航科学院小组委员会与以下机构开展合:联合国及其和平利用外层空间委员会;国际宇宙航行联合会及其与国际组织和发展中国家联络委员会;以及国际空间大学。
L'atelier était parrainé par la Fédération internationale d'astronautique, l'ESA, le Ministère japonais de l'éducation, de la culture, des sports, de la science et de la technologie, l'Agence japonaise d'exploration aérospatiale, la ville de Kitakyushu et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).
该讲习班由国际宇宙航行联合会、欧空局、日本教育、文化、体育、科学和技术省、日本航空航天探索局、北九州市和联合国教育、科学及文化组织共同赞助。
Afin de réaliser ses objectifs, le Sous-Comité de l'AIA coopère avec l'Organisation des Nations Unies et son Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, la Fédération internationale d'astronautique et son Comité de liaison avec les organisations internationales et les pays en développement et l'Université internationale de l'espace.
为了实现其目标,宇航科学院小组委员会与以下机构开展合:联合国及其和平利用外层空间委员会;国际宇宙航行联合会及其与国际组织和发展中国家联络委员会;以及国际空间大学。
Ce dernier a pris note d'une initiative lancée sous l'égide de la Fédération internationale d'astronautique (FIA) et portant sur les priorités proposées pour les activités spatiales au XXIe siècle, ainsi que d'autres initiatives tendant à associer des entités non gouvernementales à la mise en œuvre de certaines recommandations d'UNISPACE III.
委员会注意到在国际宇宙航行联合会(宇航联合会)主持下在“二十世纪空间活动优先任务”
主题项下所采取
举措和使非政府实体参与执行由第三次外空会议产生
若干建议
其他举措。
Le Fond pour l'environnement mondial, la Fondation pour les Nations Unies, la Fondation David et Lucile Packard, la Banque mondiale, le PNUE, le Gouvernement norvégien, la Fondation Rockefeller, la NASA, le Ministère de l'environnement, de l'alimentation et des affaires rurales du Royaume-Uni en sont les commanditaires et les principaux bailleurs de fonds.
全球环境基金、联合国基金会、大卫和露西尔·帕卡德基金会、世界银行、环境规划署、挪威政府、洛克菲勒基金会、美国国家航空和宇宙航行局及联合王国环境、粮食和乡村事务部等赞助人,为千年生态系统评估预算及其核心预算提供主要款项。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations internationales ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale, Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织观察员也出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所、国际统
私法协会、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际法协会和空间新
代咨询理事会。
Ont également été représentées par des observateurs, les organisations ci-après: Organisation européenne pour l'exploitation de satellites météorologiques (EUMETSAT), Agence spatiale européenne (ESA), Institut européen de politique spatiale (ESPI), Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit), Fédération internationale d'astronautique (FIA), Association de droit international (ADI) et Conseil consultatif de la génération spatiale.
下列组织也派观察员出席了会议:欧洲气象卫星应用组织、欧洲空间局(欧空局)、欧洲空间政策研究所(欧空政研所)、国际统私法协会(统法协会)、国际宇宙航行联合会(宇航联合会)、国际法协会和航天新
代咨询理事会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。