Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
列支敦士登代表团认为,第1422号决议不符合《罗马》和《联合国宪章》
定
安理会
和权力,并且相信明年安理会将不再重新提出该决议。
Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
列支敦士登代表团认为,第1422号决议不符合《罗马》和《联合国宪章》
定
安理会
和权力,并且相信明年安理会将不再重新提出该决议。
Les textes portant autorisation de ce programme découlent de ces principes et dispositions.
本方案法律根据是《联合国宪章》
原则和宗旨。
La citation est tirée du livre La Charte des Nations Unies de Bruno Simma.
“引文出自布鲁诺·西马《联合国
宪章》一书。
Cette dimension occupait une place importante dans l'architecture originale de la Charte des Nations Unies.
这个层面在《联合国宪章》原始结构中得
重视。
Premièrement, elle défend expressément les principes de la Charte des Nations Unies applicables à l'Iraq.
第一,决议集体捍卫了《联合国宪章》有关伊拉克原则。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
此外,它还违反了《联合国宪章》本身。
La Charte des Nations Unies confie à l'Assemblée générale des responsabilités dans le domaine du désarmement.
《联合国宪章》赋予大会裁军事务方面责任。
J'espère que les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies prévaudront.
我希望《联合国宪章》基本原则将起
决定作用。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法》是《联合国宪章》
一个组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书中享有重要地位,不
被轻易忽视或撇开。
Le Gouvernement du Cameroun est profondément attaché au respect de la Charte des Nations Unies.
喀麦隆政府坚定决心尊重《联合国宪章》。
Voir l'article 97 de la Charte des Nations Unies.
见《联合国宪章》第九十七条。
Des solutions multilatéralement agréées sont le meilleur moyen d'y parvenir.
为此,最好是根据《联合国宪章》,达成多边商定解决办法。
En fait, ces valeurs font partie intégrante de la Charte des Nations Unies.
事实上,这些价值载于《联合国宪章》。
La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.
《联合国宪章》没有授予大会这种权力。
Notre attachement collectif à la Charte des Nations Unies est un excellent point de départ.
我们对《联合国宪章》共同承诺是很好
起点。
L'Espagne espère peut-être qu'elle pourra, à une date future, relancer le conflit de souveraineté.
西班牙或许希望根据《联合国宪章》行事,以期在未来某个时候再次提起主权争端。
Les buts inscrits dans la Charte des Nations Unies sont toujours valides.
《联合国宪章》目标仍然是有效
。
En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.
对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度。
Cependant, la Charte des Nations Unies définit clairement ce qui est nécessaire pour l'amender.
然而,《联合国宪章》明确确定了修订宪章必要条件。
Cela est conforme au mandat conféré au Conseil par la Charte des Nations Unies.
这符合《联合国宪章》授予安理会任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
列支敦士登代表团认为,第1422号决议不符《罗马规约》和《
国宪章》规定的安理会的职能和权力,并且相信明年安理会将不再重新提出该决议。
Les textes portant autorisation de ce programme découlent de ces principes et dispositions.
本方案的法律根据是《国宪章》的原则和宗旨。
La citation est tirée du livre La Charte des Nations Unies de Bruno Simma.
“引文出自布鲁诺·西马的《国的宪章》一书。
Cette dimension occupait une place importante dans l'architecture originale de la Charte des Nations Unies.
这个层面《
国宪章》的原始结构中得
重视。
Premièrement, elle défend expressément les principes de la Charte des Nations Unies applicables à l'Iraq.
第一,决议集体捍卫《
国宪章》有关伊拉克的原则。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
此外,它还违反《
国宪章》本身。
La Charte des Nations Unies confie à l'Assemblée générale des responsabilités dans le domaine du désarmement.
《国宪章》赋予大会裁军事务方面的责任。
J'espère que les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies prévaudront.
我希望《国宪章》的基本原则将起
决定作用。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院规约》是《国宪章》的一个组成部分,附
《宪章》之后,
国文书中享有重要地位,不能被轻易忽视或撇开。
Le Gouvernement du Cameroun est profondément attaché au respect de la Charte des Nations Unies.
喀麦隆政府坚定决心尊重《国宪章》。
Voir l'article 97 de la Charte des Nations Unies.
见《国宪章》第九十七条。
Des solutions multilatéralement agréées sont le meilleur moyen d'y parvenir.
为此,最好是根据《国宪章》,达成多边商定的解决办法。
En fait, ces valeurs font partie intégrante de la Charte des Nations Unies.
事实上,这些价值载于《国宪章》。
La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.
《国宪章》没有授予大会这种权力。
Notre attachement collectif à la Charte des Nations Unies est un excellent point de départ.
我们对《国宪章》的共同承诺是很好的起点。
L'Espagne espère peut-être qu'elle pourra, à une date future, relancer le conflit de souveraineté.
西班牙或许希望根据《国宪章》行事,以期
未来某个时候再次提起主权争端。
Les buts inscrits dans la Charte des Nations Unies sont toujours valides.
《国宪章》的目标仍然是有效的。
En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.
对修订《国宪章》问题必须采取谨慎态度。
Cependant, la Charte des Nations Unies définit clairement ce qui est nécessaire pour l'amender.
然而,《国宪章》明确确定
修订宪章的必要条件。
Cela est conforme au mandat conféré au Conseil par la Charte des Nations Unies.
这符《
国宪章》授予安理会的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
列支敦士登代表团认为,第1422号决议不符合《罗规约》和《联合国宪章》规定的安理会的职能和权力,并且相信明年安理会将不再重新提出该决议。
Les textes portant autorisation de ce programme découlent de ces principes et dispositions.
本方案的法律根据是《联合国宪章》的原则和宗旨。
La citation est tirée du livre La Charte des Nations Unies de Bruno Simma.
“引文出自布鲁·西
的《联合国的宪章》一书。
Cette dimension occupait une place importante dans l'architecture originale de la Charte des Nations Unies.
这个层面在《联合国宪章》的原始结构中得重视。
Premièrement, elle défend expressément les principes de la Charte des Nations Unies applicables à l'Iraq.
第一,决议集体捍卫了《联合国宪章》有关伊拉克的原则。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
此外,反了《联合国宪章》本身。
La Charte des Nations Unies confie à l'Assemblée générale des responsabilités dans le domaine du désarmement.
《联合国宪章》赋予大会裁军事务方面的责任。
J'espère que les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies prévaudront.
我希望《联合国宪章》的基本原则将起决定作用。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院规约》是《联合国宪章》的一个组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书中享有重要地位,不能被轻易忽视或撇开。
Le Gouvernement du Cameroun est profondément attaché au respect de la Charte des Nations Unies.
喀麦隆政府坚定决心尊重《联合国宪章》。
Voir l'article 97 de la Charte des Nations Unies.
见《联合国宪章》第九十七条。
Des solutions multilatéralement agréées sont le meilleur moyen d'y parvenir.
为此,最好是根据《联合国宪章》,达成多边商定的解决办法。
En fait, ces valeurs font partie intégrante de la Charte des Nations Unies.
事实上,这些价值载于《联合国宪章》。
La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.
《联合国宪章》没有授予大会这种权力。
Notre attachement collectif à la Charte des Nations Unies est un excellent point de départ.
我们对《联合国宪章》的共同承是很好的起点。
L'Espagne espère peut-être qu'elle pourra, à une date future, relancer le conflit de souveraineté.
西班牙或许希望根据《联合国宪章》行事,以期在未来某个时候再次提起主权争端。
Les buts inscrits dans la Charte des Nations Unies sont toujours valides.
《联合国宪章》的目标仍然是有效的。
En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.
对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度。
Cependant, la Charte des Nations Unies définit clairement ce qui est nécessaire pour l'amender.
然而,《联合国宪章》明确确定了修订宪章的必要条件。
Cela est conforme au mandat conféré au Conseil par la Charte des Nations Unies.
这符合《联合国宪章》授予安理会的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
列支敦士登代表团认为,第1422号决议不符合《罗马约》
《联合国宪章》
定的安理会的
权力,并且相信明年安理会将不再重新提出该决议。
Les textes portant autorisation de ce programme découlent de ces principes et dispositions.
本方案的法律根据是《联合国宪章》的原则宗旨。
La citation est tirée du livre La Charte des Nations Unies de Bruno Simma.
“引文出自布鲁诺·西马的《联合国的宪章》一书。
Cette dimension occupait une place importante dans l'architecture originale de la Charte des Nations Unies.
这个层面在《联合国宪章》的原始结构中得重视。
Premièrement, elle défend expressément les principes de la Charte des Nations Unies applicables à l'Iraq.
第一,决议集体捍卫了《联合国宪章》有关伊拉克的原则。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
此外,它还违反了《联合国宪章》本身。
La Charte des Nations Unies confie à l'Assemblée générale des responsabilités dans le domaine du désarmement.
《联合国宪章》赋予大会裁军事务方面的责任。
J'espère que les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies prévaudront.
我希望《联合国宪章》的基本原则将起决定作用。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法约》是《联合国宪章》的一个组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书中享有重要地位,不
被轻易忽视或撇开。
Le Gouvernement du Cameroun est profondément attaché au respect de la Charte des Nations Unies.
喀麦隆政府坚定决心尊重《联合国宪章》。
Voir l'article 97 de la Charte des Nations Unies.
见《联合国宪章》第九十七条。
Des solutions multilatéralement agréées sont le meilleur moyen d'y parvenir.
为此,最好是根据《联合国宪章》,达成多边商定的解决办法。
En fait, ces valeurs font partie intégrante de la Charte des Nations Unies.
事实上,这些价值载于《联合国宪章》。
La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.
《联合国宪章》没有授予大会这种权力。
Notre attachement collectif à la Charte des Nations Unies est un excellent point de départ.
我们对《联合国宪章》的共同承诺是很好的起点。
L'Espagne espère peut-être qu'elle pourra, à une date future, relancer le conflit de souveraineté.
西班牙或许希望根据《联合国宪章》行事,以期在未来某个时候再次提起主权争端。
Les buts inscrits dans la Charte des Nations Unies sont toujours valides.
《联合国宪章》的目标仍然是有效的。
En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.
对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度。
Cependant, la Charte des Nations Unies définit clairement ce qui est nécessaire pour l'amender.
然而,《联合国宪章》明确确定了修订宪章的必要条件。
Cela est conforme au mandat conféré au Conseil par la Charte des Nations Unies.
这符合《联合国宪章》授予安理会的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
列支敦士登代表团认为,第1422号决议不符合《罗马》和《联合国宪章》
定
安理
能和权力,并且相信明年安理
将不再重新提出该决议。
Les textes portant autorisation de ce programme découlent de ces principes et dispositions.
本方案法律根据
《联合国宪章》
原则和宗旨。
La citation est tirée du livre La Charte des Nations Unies de Bruno Simma.
“引文出自布鲁诺·西马《联合国
宪章》一书。
Cette dimension occupait une place importante dans l'architecture originale de la Charte des Nations Unies.
这个层面在《联合国宪章》原始结构中得
重视。
Premièrement, elle défend expressément les principes de la Charte des Nations Unies applicables à l'Iraq.
第一,决议集体捍卫了《联合国宪章》有关伊拉克原则。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
此外,它还违反了《联合国宪章》本身。
La Charte des Nations Unies confie à l'Assemblée générale des responsabilités dans le domaine du désarmement.
《联合国宪章》赋予大裁军事务方面
责任。
J'espère que les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies prévaudront.
我希望《联合国宪章》基本原则将起
决定作用。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院》
《联合国宪章》
一个组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书中享有重要地位,不能被轻易忽视或撇开。
Le Gouvernement du Cameroun est profondément attaché au respect de la Charte des Nations Unies.
喀麦隆政府坚定决心尊重《联合国宪章》。
Voir l'article 97 de la Charte des Nations Unies.
见《联合国宪章》第九十七条。
Des solutions multilatéralement agréées sont le meilleur moyen d'y parvenir.
为此,最好根据《联合国宪章》,达成多边商定
解决办法。
En fait, ces valeurs font partie intégrante de la Charte des Nations Unies.
事实上,这些价值载于《联合国宪章》。
La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.
《联合国宪章》没有授予大这种权力。
Notre attachement collectif à la Charte des Nations Unies est un excellent point de départ.
我们对《联合国宪章》共同承诺
很好
起点。
L'Espagne espère peut-être qu'elle pourra, à une date future, relancer le conflit de souveraineté.
西班牙或许希望根据《联合国宪章》行事,以期在未来某个时候再次提起主权争端。
Les buts inscrits dans la Charte des Nations Unies sont toujours valides.
《联合国宪章》目标仍然
有效
。
En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.
对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度。
Cependant, la Charte des Nations Unies définit clairement ce qui est nécessaire pour l'amender.
然而,《联合国宪章》明确确定了修订宪章必要条件。
Cela est conforme au mandat conféré au Conseil par la Charte des Nations Unies.
这符合《联合国宪章》授予安理任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
列支敦士登代表团认为,第1422号决议不符合《罗马规约》和《联合国宪章》规定的安理的职能和权力,并且相信明年安理
将不再重新提出该决议。
Les textes portant autorisation de ce programme découlent de ces principes et dispositions.
本方案的法律《联合国宪章》的原则和宗旨。
La citation est tirée du livre La Charte des Nations Unies de Bruno Simma.
“引文出自布鲁诺·西马的《联合国的宪章》一书。
Cette dimension occupait une place importante dans l'architecture originale de la Charte des Nations Unies.
这个层面在《联合国宪章》的原始结构中得重视。
Premièrement, elle défend expressément les principes de la Charte des Nations Unies applicables à l'Iraq.
第一,决议集体捍卫了《联合国宪章》有关伊拉克的原则。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
此外,它还违反了《联合国宪章》本身。
La Charte des Nations Unies confie à l'Assemblée générale des responsabilités dans le domaine du désarmement.
《联合国宪章》赋予大事务方面的责任。
J'espère que les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies prévaudront.
我希望《联合国宪章》的基本原则将起决定作用。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院规约》《联合国宪章》的一个组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书中享有重要地位,不能被轻易忽视或撇开。
Le Gouvernement du Cameroun est profondément attaché au respect de la Charte des Nations Unies.
喀麦隆政府坚定决心尊重《联合国宪章》。
Voir l'article 97 de la Charte des Nations Unies.
见《联合国宪章》第九十七条。
Des solutions multilatéralement agréées sont le meilleur moyen d'y parvenir.
为此,最好《联合国宪章》,达成多边商定的解决办法。
En fait, ces valeurs font partie intégrante de la Charte des Nations Unies.
事实上,这些价值载于《联合国宪章》。
La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.
《联合国宪章》没有授予大这种权力。
Notre attachement collectif à la Charte des Nations Unies est un excellent point de départ.
我们对《联合国宪章》的共同承诺很好的起点。
L'Espagne espère peut-être qu'elle pourra, à une date future, relancer le conflit de souveraineté.
西班牙或许希望《联合国宪章》行事,以期在未来某个时候再次提起主权争端。
Les buts inscrits dans la Charte des Nations Unies sont toujours valides.
《联合国宪章》的目标仍然有效的。
En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.
对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度。
Cependant, la Charte des Nations Unies définit clairement ce qui est nécessaire pour l'amender.
然而,《联合国宪章》明确确定了修订宪章的必要条件。
Cela est conforme au mandat conféré au Conseil par la Charte des Nations Unies.
这符合《联合国宪章》授予安理的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
列支敦士登代表团认为,第1422号决议不符合《罗》和《联合国宪章》
定的安理会的职能和权力,并且相信明年安理会将不再重新提出该决议。
Les textes portant autorisation de ce programme découlent de ces principes et dispositions.
本方案的法律根据是《联合国宪章》的原则和宗旨。
La citation est tirée du livre La Charte des Nations Unies de Bruno Simma.
“引文出自布鲁诺·西的《联合国的宪章》一书。
Cette dimension occupait une place importante dans l'architecture originale de la Charte des Nations Unies.
这个层面《联合国宪章》的原始结构中得
重视。
Premièrement, elle défend expressément les principes de la Charte des Nations Unies applicables à l'Iraq.
第一,决议集体捍卫了《联合国宪章》有关伊拉克的原则。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
此外,它还违反了《联合国宪章》本身。
La Charte des Nations Unies confie à l'Assemblée générale des responsabilités dans le domaine du désarmement.
《联合国宪章》赋予大会裁军事务方面的责任。
J'espère que les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies prévaudront.
我希望《联合国宪章》的基本原则将起决定作用。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院》是《联合国宪章》的一个组成部
,
《宪章》之后,
联合国文书中享有重要地位,不能被轻易忽视或撇开。
Le Gouvernement du Cameroun est profondément attaché au respect de la Charte des Nations Unies.
喀麦隆政府坚定决心尊重《联合国宪章》。
Voir l'article 97 de la Charte des Nations Unies.
见《联合国宪章》第九十七条。
Des solutions multilatéralement agréées sont le meilleur moyen d'y parvenir.
为此,最好是根据《联合国宪章》,达成多边商定的解决办法。
En fait, ces valeurs font partie intégrante de la Charte des Nations Unies.
事实上,这些价值载于《联合国宪章》。
La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.
《联合国宪章》没有授予大会这种权力。
Notre attachement collectif à la Charte des Nations Unies est un excellent point de départ.
我们对《联合国宪章》的共同承诺是很好的起点。
L'Espagne espère peut-être qu'elle pourra, à une date future, relancer le conflit de souveraineté.
西班牙或许希望根据《联合国宪章》行事,以期未来某个时候再次提起主权争端。
Les buts inscrits dans la Charte des Nations Unies sont toujours valides.
《联合国宪章》的目标仍然是有效的。
En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.
对修订《联合国宪章》问题必须采取谨慎态度。
Cependant, la Charte des Nations Unies définit clairement ce qui est nécessaire pour l'amender.
然而,《联合国宪章》明确确定了修订宪章的必要条件。
Cela est conforme au mandat conféré au Conseil par la Charte des Nations Unies.
这符合《联合国宪章》授予安理会的任务。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
列支敦士登代表团认为,第1422号决议不符《罗马规约》和《联
》规定
安理会
职能和权力,并且相信明年安理会将不再重新提出该决议。
Les textes portant autorisation de ce programme découlent de ces principes et dispositions.
本方案法律根据是《联
》
则和宗旨。
La citation est tirée du livre La Charte des Nations Unies de Bruno Simma.
“引文出自布鲁诺·西马《联
》一书。
Cette dimension occupait une place importante dans l'architecture originale de la Charte des Nations Unies.
这个层面在《联》
始结构中得
重视。
Premièrement, elle défend expressément les principes de la Charte des Nations Unies applicables à l'Iraq.
第一,决议集体捍卫了《联》有关伊拉克
则。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
此外,它还违反了《联》本身。
La Charte des Nations Unies confie à l'Assemblée générale des responsabilités dans le domaine du désarmement.
《联》赋予大会裁军事务方面
责任。
J'espère que les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies prévaudront.
我希望《联》
基本
则将起
决定作用。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院规约》是《联》
一个组成部分,附在《
》之后,在联
文书中享有重要地位,不能被轻易忽视或撇开。
Le Gouvernement du Cameroun est profondément attaché au respect de la Charte des Nations Unies.
喀麦隆政府坚定决心尊重《联》。
Voir l'article 97 de la Charte des Nations Unies.
见《联》第九十七条。
Des solutions multilatéralement agréées sont le meilleur moyen d'y parvenir.
为此,最好是根据《联》,达成多边商定
解决办法。
En fait, ces valeurs font partie intégrante de la Charte des Nations Unies.
事实上,这些价值载于《联》。
La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.
《联》没有授予大会这种权力。
Notre attachement collectif à la Charte des Nations Unies est un excellent point de départ.
我们对《联》
共同承诺是很好
起点。
L'Espagne espère peut-être qu'elle pourra, à une date future, relancer le conflit de souveraineté.
西班牙或许希望根据《联》行事,以期在未来某个时候再次提起主权争端。
Les buts inscrits dans la Charte des Nations Unies sont toujours valides.
《联》
目标仍然是有效
。
En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.
对修订《联》问题必须采取谨慎态度。
Cependant, la Charte des Nations Unies définit clairement ce qui est nécessaire pour l'amender.
然而,《联》明确确定了修订
必要条件。
Cela est conforme au mandat conféré au Conseil par la Charte des Nations Unies.
这符《联
》授予安理会
任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle ne doute pas qu'en 2003 le Conseil de sécurité s'abstiendra de renouveler cette résolution.
列支敦士登代表团认为,第1422号决议不符《罗马规约》和《
宪章》规定的安理会的职能和权力,并且相信明年安理会将不再重新提出该决议。
Les textes portant autorisation de ce programme découlent de ces principes et dispositions.
本方案的法律根据是《宪章》的原则和宗旨。
La citation est tirée du livre La Charte des Nations Unies de Bruno Simma.
“引文出自布鲁诺·西马的《的宪章》一书。
Cette dimension occupait une place importante dans l'architecture originale de la Charte des Nations Unies.
这个层面在《宪章》的原始结构中得
重视。
Premièrement, elle défend expressément les principes de la Charte des Nations Unies applicables à l'Iraq.
第一,决议集体捍《
宪章》有关伊拉克的原则。
Qui plus est, elle contrevient à la Charte des Nations Unies elle-même.
此外,它还违反《
宪章》本身。
La Charte des Nations Unies confie à l'Assemblée générale des responsabilités dans le domaine du désarmement.
《宪章》赋予大会裁军事务方面的责任。
J'espère que les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies prévaudront.
我希望《宪章》的基本原则将起
决定作用。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院规约》是《宪章》的一个组成部分,附在《宪章》之后,在
文书中享有重要地位,不能被轻易忽视或撇开。
Le Gouvernement du Cameroun est profondément attaché au respect de la Charte des Nations Unies.
喀麦隆政府坚定决心尊重《宪章》。
Voir l'article 97 de la Charte des Nations Unies.
见《宪章》第九十七条。
Des solutions multilatéralement agréées sont le meilleur moyen d'y parvenir.
为此,最好是根据《宪章》,达成多边商定的解决办法。
En fait, ces valeurs font partie intégrante de la Charte des Nations Unies.
事实上,这些价值载于《宪章》。
La Charte des Nations Unies ne confère pas ce pouvoir à l'Assemblée générale.
《宪章》没有授予大会这种权力。
Notre attachement collectif à la Charte des Nations Unies est un excellent point de départ.
我们对《宪章》的共同承诺是很好的起点。
L'Espagne espère peut-être qu'elle pourra, à une date future, relancer le conflit de souveraineté.
西班牙或许希望根据《宪章》行事,以期在未来某个时候再次提起主权争端。
Les buts inscrits dans la Charte des Nations Unies sont toujours valides.
《宪章》的目标仍然是有效的。
En ce qui concerne l'amendement de la Charte, il est nécessaire d'adopter une démarche prudente.
对修订《宪章》问题必须采取谨慎态度。
Cependant, la Charte des Nations Unies définit clairement ce qui est nécessaire pour l'amender.
然而,《宪章》明确确定
修订宪章的必要条件。
Cela est conforme au mandat conféré au Conseil par la Charte des Nations Unies.
这符《
宪章》授予安理会的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。