La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议中这种含糊其词的情况。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议中这种含糊其词的情况。
Il ne peut y avoir qu'un seul certificat d'origine portant ce numéro particulier.
只有一张印上这个特殊联号的实际原产地证书能够存在。
La MIC se servait d'un réseau de sociétés écrans associées ayant des filiales en Iraq et ailleurs.
军事工业委员会开办了在伊拉克境内外设有附属公司的一系列联号幌子公司。
Cela serait préférable à la situation actuelle, où un consortium assume apparemment une grande part de la gestion du projet.
目前,似乎严重依赖联号公司管理该项目,设立上述员额是解决上述问题的良好替代办法。
La définition des travaux projetés a été radicalement modifiée et, à l'initiative du consortium, le nombre de ses attributions a été augmenté.
计划修建工程的范围也发生了巨大变化,联号公司主动提出,增加他们负责的任务数目。
Par exemple, il a été chargé d'établir les descriptifs de travaux de chaque entreprise au lieu d'établir seulement celui d'une entreprise générale.
例如,作一项附加任务,该联号公司必须
每个承包商编写工作细则,而
是编写一本一般意义上的承包商的工作细则。
L'ONUG a expliqué que l'augmentation avait été convenue entre le directeur de projet et le consortium et qu'un amendement formel était en cours d'établissement.
日内瓦办事处解释说,费用增加已经项目主管和联号公司商定,并正在编写一份正式修正案。
À la suite de ces modifications, les honoraires du consortium ont été portés à 5,9 millions de francs suisses (4 millions de dollars), soit une augmentation de plus de 500 %.
由于这些变化,该联号公司的费用上调至590士法郎(400
美元),增加了500%以上。
Il a en outre indiqué, entre autres, qu'un nouvel appel d'offres aurait retardé de plusieurs mois le projet et que le consortium en place avait déjà acquis une connaissance approfondie du projet.
日内瓦办事处进一步特别指出,进行新的招标会把项目向后推迟几个月,现有联号公司已经对项目有了深入了解。
Le marché initial attribué au consortium pour mettre en œuvre les projets de construction, estimés à 13,7 millions de francs suisses (8 millions de dollars), s'élevait à 1 120 000 francs suisses (670 000 dollars).
授予该联号公司执行建筑项目的初步合同估计数1 370
士法郎(800
美元),实际数额
112
士法郎(67
美元)。
En fonction des résultats des deux études, qui étaient extrêmement différents sous l'angle du dispositif de sécurité et du coût des travaux projetés, l'actuel consortium s'est vu attribuer le marché pour les trois missions.
根据这两项研究的结果,(这两项研究在安全概念和预计建筑费用上的结论十分同),把三部分的服务合同全包给了目前的这家联号公司。
Ce qui conduit au cinquième domaine, à savoir celui des systèmes de distribution, où d'importants changements sont en cours et où les chaînes de supermarchés jouent un rôle de plus en plus grand sur les marchés mondiaux.
这是第五个领域中的严重挑战,即分销系统,这个系统正在发生重大变化,联号超级市场在世界市场上的地位日益强大。
L'une des voies possibles pour l'exportation est la production de biens de la qualité voulue et dans les quantités souhaitées, sur la base d'arrangements contractuels passés avec de grandes chaînes de supermarchés ou des sociétés transnationales (STN).
出口的一条主要途径是根据与大型联号超级市场或者跨国公司签订的合同协议按要求的质量和数量生产产品。
Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).
· 每张原产地证书都有一个独特的联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证单部分)。
L'ONUG a chargé un consortium d'une triple mission touchant aux services architecturaux et techniques des projets de renforcement de la sécurité, à savoir : i) étude préliminaire; ii) établissement du cahier des charges d'une entreprise générale; et iii) surveillance générale des travaux de construction.
日内瓦办事处挑选了一家联号公司负责安保项目建筑和工程服务的三个方面:㈠ 初步研究;㈡ 一般承包商编写职权范围;㈢ 建筑工程的全面监督。
C'est pourquoi, vu l'ampleur et la complexité des projets de renforcement de la de sécurité, il aurait fallu qu'un responsable soit spécialement désigné pour assurer la gestion des opérations au quotidien, surveiller les travaux du consortium et coordonner les activités des divers participants.
因此,考虑到安保项目的规模和复杂性,应指派一名专职的项目主管负责管理日常业务,监督联号公司的工作,协调有关各方的活动。
Le financement d'un poste supplémentaire permettrait de décharger en partie le chef de la Section des bâtiments et des services techniques, et pourrait être compensé par une réduction du rôle du consortium et des gains de productivité résultant d'une gestion et d'un suivi plus rigoureux des projets.
资助设立新的员额,可减轻房舍和工程科科长的部分工作负担,通过减少联号公司的参与并通过更密切地进行项目管理和监测,既可以提高费用效益,也有可能补偿设员的费用。
Le second actionnaire est une société associée composée de 114 membres (80 propriétaires de forêts familiales, six autorités locales de forêts communautaires, sept scieries propriétaires de forêts et d'autres propriétaires tels que des banques, des entreprises de transport, des sociétés de distribution, des hommes d'affaires et des représentants des pouvoirs publics), qui détient 49 % des parts.
第二大股东是一家由114个成员组成的联号公司(80个家庭森林所有者,六个地方当局森林所有者,七家拥有森林的锯木厂和诸如银行、拖车承包商、零售商、商人和政府官员等其他森林所有者),占有49%的股份。
Un autre expert était d'avis que les pays en transition avaient encore besoin d'orientations en matière d'information financière dans le cadre de la gouvernance d'entreprise, et d'autres représentants ont demandé que davantage d'indications leur soient fournies, en particulier sur la notion d'importance (relative), sur les parties apparentées, sur la juste valeur et sur d'autres questions nécessitant un avis professionnel.
另一名代表认,转型期经济体在公司治理方面仍然缺乏关于财务披露的指导,其他代表要求提供更多的指导,特别是关于重要性概念、联号、公平价值和其他要求得到专业判断的问题。
Compte tenu de l'ampleur considérable prise par le projet (passé de 13,7 millions de francs suisses à 42,5 millions de francs suisses), du changement de nature de ses attributions demandé par le consortium et du gonflement de sa rétribution totale, le BSCI estime qu'il aurait fallu procéder à une étude de marché pour s'assurer que les honoraires demandés restaient compétitifs.
考虑到项目范围大幅度增加(从1 370士法郎增加至4 250
)、根据联号公司的要求工程性质也有所改变、总费用猛增等情况,监督厅认
本应进行一次市场调查,以确保应付费用仍具竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议中将涉及这种含糊其词的情况。
Il ne peut y avoir qu'un seul certificat d'origine portant ce numéro particulier.
只有一张印上这个特殊联号的实际原产地证书能够存在。
La MIC se servait d'un réseau de sociétés écrans associées ayant des filiales en Iraq et ailleurs.
军事工业委员会开办了在伊拉克境内外设有附属公司的一系列联号幌子公司。
Cela serait préférable à la situation actuelle, où un consortium assume apparemment une grande part de la gestion du projet.
目前,似乎严重依赖联号公司管理该项目,设立上述员额是解决上述问题的良好替代办法。
La définition des travaux projetés a été radicalement modifiée et, à l'initiative du consortium, le nombre de ses attributions a été augmenté.
计划修建工程的发生了巨大变化,联号公司主动提出,增加他们负责的任务数目。
Par exemple, il a été chargé d'établir les descriptifs de travaux de chaque entreprise au lieu d'établir seulement celui d'une entreprise générale.
例如,作为一项附加任务,该联号公司必须为每个承包商编写工作细则,而是编写一本一般意义上的承包商的工作细则。
L'ONUG a expliqué que l'augmentation avait été convenue entre le directeur de projet et le consortium et qu'un amendement formel était en cours d'établissement.
日内瓦办事处解释说,费用增加已经项目主管和联号公司商定,并正在编写一份正式修正。
À la suite de ces modifications, les honoraires du consortium ont été portés à 5,9 millions de francs suisses (4 millions de dollars), soit une augmentation de plus de 500 %.
这些变化,该联号公司的费用上调至590万瑞士法郎(400万美元),增加了500%以上。
Il a en outre indiqué, entre autres, qu'un nouvel appel d'offres aurait retardé de plusieurs mois le projet et que le consortium en place avait déjà acquis une connaissance approfondie du projet.
日内瓦办事处进一步特别指出,进行新的招标将会把项目向后推迟几个月,现有联号公司已经对项目有了深入了解。
Le marché initial attribué au consortium pour mettre en œuvre les projets de construction, estimés à 13,7 millions de francs suisses (8 millions de dollars), s'élevait à 1 120 000 francs suisses (670 000 dollars).
授予该联号公司执行建筑项目的初步合同估计数为1 370万瑞士法郎(800万美元),实际数额为112万瑞士法郎(67万美元)。
En fonction des résultats des deux études, qui étaient extrêmement différents sous l'angle du dispositif de sécurité et du coût des travaux projetés, l'actuel consortium s'est vu attribuer le marché pour les trois missions.
根据这两项研究的结果,(这两项研究在安全概念和预计建筑费用上的结论十分同),把三部分的服务合同全包给了目前的这家联号公司。
Ce qui conduit au cinquième domaine, à savoir celui des systèmes de distribution, où d'importants changements sont en cours et où les chaînes de supermarchés jouent un rôle de plus en plus grand sur les marchés mondiaux.
这是第五个领域中的严重挑战,即分销系统,这个系统正在发生重大变化,联号超级市场在世界市场上的地位日益强大。
L'une des voies possibles pour l'exportation est la production de biens de la qualité voulue et dans les quantités souhaitées, sur la base d'arrangements contractuels passés avec de grandes chaînes de supermarchés ou des sociétés transnationales (STN).
出口的一条主要途径是根据与大型联号超级市场或者跨国公司签订的合同协议按要求的质量和数量生产产品。
Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).
· 每张原产地证书都有一个独特的联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证单部分)。
L'ONUG a chargé un consortium d'une triple mission touchant aux services architecturaux et techniques des projets de renforcement de la sécurité, à savoir : i) étude préliminaire; ii) établissement du cahier des charges d'une entreprise générale; et iii) surveillance générale des travaux de construction.
日内瓦办事处挑选了一家联号公司负责安保项目建筑和工程服务的三个方面:㈠ 初步研究;㈡ 为一般承包商编写职权;㈢ 建筑工程的全面监督。
C'est pourquoi, vu l'ampleur et la complexité des projets de renforcement de la de sécurité, il aurait fallu qu'un responsable soit spécialement désigné pour assurer la gestion des opérations au quotidien, surveiller les travaux du consortium et coordonner les activités des divers participants.
因此,考虑到安保项目的规模和复杂性,应指派一名专职的项目主管负责管理日常业务,监督联号公司的工作,协调有关各方的活动。
Le financement d'un poste supplémentaire permettrait de décharger en partie le chef de la Section des bâtiments et des services techniques, et pourrait être compensé par une réduction du rôle du consortium et des gains de productivité résultant d'une gestion et d'un suivi plus rigoureux des projets.
资助设立新的员额,可减轻房舍和工程科科长的部分工作负担,通过减少联号公司的参与并通过更密切地进行项目管理和监测,既可以提高费用效益,有可能补偿设员的费用。
Le second actionnaire est une société associée composée de 114 membres (80 propriétaires de forêts familiales, six autorités locales de forêts communautaires, sept scieries propriétaires de forêts et d'autres propriétaires tels que des banques, des entreprises de transport, des sociétés de distribution, des hommes d'affaires et des représentants des pouvoirs publics), qui détient 49 % des parts.
第二大股东是一家114个成员组成的联号公司(80个家庭森林所有者,六个地方当局森林所有者,七家拥有森林的锯木厂和诸如银行、拖车承包商、零售商、商人和政府官员等其他森林所有者),占有49%的股份。
Un autre expert était d'avis que les pays en transition avaient encore besoin d'orientations en matière d'information financière dans le cadre de la gouvernance d'entreprise, et d'autres représentants ont demandé que davantage d'indications leur soient fournies, en particulier sur la notion d'importance (relative), sur les parties apparentées, sur la juste valeur et sur d'autres questions nécessitant un avis professionnel.
另一名代表认为,转型期经济体在公司治理方面仍然缺乏关财务披露的指导,其他代表要求提供更多的指导,特别是关
重要性概念、联号、公平价值和其他要求得到专业判断的问题。
Compte tenu de l'ampleur considérable prise par le projet (passé de 13,7 millions de francs suisses à 42,5 millions de francs suisses), du changement de nature de ses attributions demandé par le consortium et du gonflement de sa rétribution totale, le BSCI estime qu'il aurait fallu procéder à une étude de marché pour s'assurer que les honoraires demandés restaient compétitifs.
考虑到项目大幅度增加(从1 370万瑞士法郎增加至4 250万)、根据联号公司的要求工程性质
有所改变、总费用猛增等情况,监督厅认为本应进行一次市场调查,以确保应付费用仍具竞争力。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议中将涉及这种含糊其词的情况。
Il ne peut y avoir qu'un seul certificat d'origine portant ce numéro particulier.
只有一张印上这个特殊联号的实际原产地证书能够存在。
La MIC se servait d'un réseau de sociétés écrans associées ayant des filiales en Iraq et ailleurs.
军事工业委员会开办了在伊拉克境内外设有附的一系列联号幌子
。
Cela serait préférable à la situation actuelle, où un consortium assume apparemment une grande part de la gestion du projet.
目前,似乎严重依赖联号管理该项目,设立上述员额是解决上述问题的良好替代办法。
La définition des travaux projetés a été radicalement modifiée et, à l'initiative du consortium, le nombre de ses attributions a été augmenté.
计划修建工程的范围也发生了巨大变化,联号主动提出,增加他们负责的任务数目。
Par exemple, il a été chargé d'établir les descriptifs de travaux de chaque entreprise au lieu d'établir seulement celui d'une entreprise générale.
例如,作为一项附加任务,该联号必须为每个承包商编写工作细则,而
是编写一本一般意义上的承包商的工作细则。
L'ONUG a expliqué que l'augmentation avait été convenue entre le directeur de projet et le consortium et qu'un amendement formel était en cours d'établissement.
日内瓦办事处解释说,费用增加已经项目主管和联号商定,并正在编写一份正式修正案。
À la suite de ces modifications, les honoraires du consortium ont été portés à 5,9 millions de francs suisses (4 millions de dollars), soit une augmentation de plus de 500 %.
由于这些变化,该联号的费用上调至590万瑞士法郎(400万美元),增加了500%以上。
Il a en outre indiqué, entre autres, qu'un nouvel appel d'offres aurait retardé de plusieurs mois le projet et que le consortium en place avait déjà acquis une connaissance approfondie du projet.
日内瓦办事处进一步特别指出,进行新的招标将会把项目向后个月,现有联号
已经对项目有了深入了解。
Le marché initial attribué au consortium pour mettre en œuvre les projets de construction, estimés à 13,7 millions de francs suisses (8 millions de dollars), s'élevait à 1 120 000 francs suisses (670 000 dollars).
授予该联号执行建筑项目的初步合同估计数为1 370万瑞士法郎(800万美元),实际数额为112万瑞士法郎(67万美元)。
En fonction des résultats des deux études, qui étaient extrêmement différents sous l'angle du dispositif de sécurité et du coût des travaux projetés, l'actuel consortium s'est vu attribuer le marché pour les trois missions.
根据这两项研究的结果,(这两项研究在安全概念和预计建筑费用上的结论十分同),把三部分的服务合同全包给了目前的这家联号
。
Ce qui conduit au cinquième domaine, à savoir celui des systèmes de distribution, où d'importants changements sont en cours et où les chaînes de supermarchés jouent un rôle de plus en plus grand sur les marchés mondiaux.
这是第五个领域中的严重挑战,即分销系统,这个系统正在发生重大变化,联号超级市场在世界市场上的地位日益强大。
L'une des voies possibles pour l'exportation est la production de biens de la qualité voulue et dans les quantités souhaitées, sur la base d'arrangements contractuels passés avec de grandes chaînes de supermarchés ou des sociétés transnationales (STN).
出口的一条主要途径是根据与大型联号超级市场或者跨国签订的合同协议按要求的质量和数量生产产品。
Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).
· 每张原产地证书都有一个独特的联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证单部分)。
L'ONUG a chargé un consortium d'une triple mission touchant aux services architecturaux et techniques des projets de renforcement de la sécurité, à savoir : i) étude préliminaire; ii) établissement du cahier des charges d'une entreprise générale; et iii) surveillance générale des travaux de construction.
日内瓦办事处挑选了一家联号负责安保项目建筑和工程服务的三个方面:㈠ 初步研究;㈡ 为一般承包商编写职权范围;㈢ 建筑工程的全面监督。
C'est pourquoi, vu l'ampleur et la complexité des projets de renforcement de la de sécurité, il aurait fallu qu'un responsable soit spécialement désigné pour assurer la gestion des opérations au quotidien, surveiller les travaux du consortium et coordonner les activités des divers participants.
因此,考虑到安保项目的规模和复杂性,应指派一名专职的项目主管负责管理日常业务,监督联号的工作,协调有关各方的活动。
Le financement d'un poste supplémentaire permettrait de décharger en partie le chef de la Section des bâtiments et des services techniques, et pourrait être compensé par une réduction du rôle du consortium et des gains de productivité résultant d'une gestion et d'un suivi plus rigoureux des projets.
资助设立新的员额,可减轻房舍和工程科科长的部分工作负担,通过减少联号的参与并通过更密切地进行项目管理和监测,既可以提高费用效益,也有可能补偿设员的费用。
Le second actionnaire est une société associée composée de 114 membres (80 propriétaires de forêts familiales, six autorités locales de forêts communautaires, sept scieries propriétaires de forêts et d'autres propriétaires tels que des banques, des entreprises de transport, des sociétés de distribution, des hommes d'affaires et des représentants des pouvoirs publics), qui détient 49 % des parts.
第二大股东是一家由114个成员组成的联号(80个家庭森林所有者,六个地方当局森林所有者,七家拥有森林的锯木厂和诸如银行、拖车承包商、零售商、商人和政府官员等其他森林所有者),占有49%的股份。
Un autre expert était d'avis que les pays en transition avaient encore besoin d'orientations en matière d'information financière dans le cadre de la gouvernance d'entreprise, et d'autres représentants ont demandé que davantage d'indications leur soient fournies, en particulier sur la notion d'importance (relative), sur les parties apparentées, sur la juste valeur et sur d'autres questions nécessitant un avis professionnel.
另一名代表认为,转型期经济体在治理方面仍然缺乏关于财务披露的指导,其他代表要求提供更多的指导,特别是关于重要性概念、联号、
平价值和其他要求得到专业判断的问题。
Compte tenu de l'ampleur considérable prise par le projet (passé de 13,7 millions de francs suisses à 42,5 millions de francs suisses), du changement de nature de ses attributions demandé par le consortium et du gonflement de sa rétribution totale, le BSCI estime qu'il aurait fallu procéder à une étude de marché pour s'assurer que les honoraires demandés restaient compétitifs.
考虑到项目范围大幅度增加(从1 370万瑞士法郎增加至4 250万)、根据联号的要求工程性质也有所改变、总费用猛增等情况,监督厅认为本应进行一次市场调查,以确保应付费用仍具竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议中将涉及这种含糊其词情况。
Il ne peut y avoir qu'un seul certificat d'origine portant ce numéro particulier.
只有一张印上这个特殊联号实际原产地证书能够存在。
La MIC se servait d'un réseau de sociétés écrans associées ayant des filiales en Iraq et ailleurs.
军事工业委员会开办了在伊拉克境内外设有附属公司一系列联号幌子公司。
Cela serait préférable à la situation actuelle, où un consortium assume apparemment une grande part de la gestion du projet.
目前,似乎严重依赖联号公司管理该项目,设立上述员额是解决上述良好替代办法。
La définition des travaux projetés a été radicalement modifiée et, à l'initiative du consortium, le nombre de ses attributions a été augmenté.
计划修建工程范围也发生了巨大变化,联号公司主动提出,增加他们负责
任务数目。
Par exemple, il a été chargé d'établir les descriptifs de travaux de chaque entreprise au lieu d'établir seulement celui d'une entreprise générale.
例如,作为一项附加任务,该联号公司必须为每个承包商编写工作细则,而是编写一本一般意义上
承包商
工作细则。
L'ONUG a expliqué que l'augmentation avait été convenue entre le directeur de projet et le consortium et qu'un amendement formel était en cours d'établissement.
日内瓦办事处解释说,费用增加已经项目主管和联号公司商定,并正在编写一份正式修正案。
À la suite de ces modifications, les honoraires du consortium ont été portés à 5,9 millions de francs suisses (4 millions de dollars), soit une augmentation de plus de 500 %.
由于这些变化,该联号公司费用上
590
瑞士法郎(400
美元),增加了500%以上。
Il a en outre indiqué, entre autres, qu'un nouvel appel d'offres aurait retardé de plusieurs mois le projet et que le consortium en place avait déjà acquis une connaissance approfondie du projet.
日内瓦办事处进一步特别指出,进行新招标将会把项目向后推迟几个月,现有联号公司已经对项目有了深入了解。
Le marché initial attribué au consortium pour mettre en œuvre les projets de construction, estimés à 13,7 millions de francs suisses (8 millions de dollars), s'élevait à 1 120 000 francs suisses (670 000 dollars).
授予该联号公司执行建筑项目初步合同估计数为1 370
瑞士法郎(800
美元),实际数额为112
瑞士法郎(67
美元)。
En fonction des résultats des deux études, qui étaient extrêmement différents sous l'angle du dispositif de sécurité et du coût des travaux projetés, l'actuel consortium s'est vu attribuer le marché pour les trois missions.
根据这两项研究结果,(这两项研究在安全概念和预计建筑费用上
结论十分
同),把三部分
服务合同全包给了目前
这家联号公司。
Ce qui conduit au cinquième domaine, à savoir celui des systèmes de distribution, où d'importants changements sont en cours et où les chaînes de supermarchés jouent un rôle de plus en plus grand sur les marchés mondiaux.
这是第五个领域中严重挑战,即分销系统,这个系统正在发生重大变化,联号超级市场在世界市场上
地位日益强大。
L'une des voies possibles pour l'exportation est la production de biens de la qualité voulue et dans les quantités souhaitées, sur la base d'arrangements contractuels passés avec de grandes chaînes de supermarchés ou des sociétés transnationales (STN).
出口一条主要途径是根据与大型联号超级市场或者跨国公司签订
合同协议按要求
质量和数量生产产品。
Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).
· 每张原产地证书都有一个独特联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证单部分)。
L'ONUG a chargé un consortium d'une triple mission touchant aux services architecturaux et techniques des projets de renforcement de la sécurité, à savoir : i) étude préliminaire; ii) établissement du cahier des charges d'une entreprise générale; et iii) surveillance générale des travaux de construction.
日内瓦办事处挑选了一家联号公司负责安保项目建筑和工程服务三个方面:㈠ 初步研究;㈡ 为一般承包商编写职权范围;㈢ 建筑工程
全面监督。
C'est pourquoi, vu l'ampleur et la complexité des projets de renforcement de la de sécurité, il aurait fallu qu'un responsable soit spécialement désigné pour assurer la gestion des opérations au quotidien, surveiller les travaux du consortium et coordonner les activités des divers participants.
因此,考虑到安保项目规模和复杂性,应指派一名专职
项目主管负责管理日常业务,监督联号公司
工作,协
有关各方
活动。
Le financement d'un poste supplémentaire permettrait de décharger en partie le chef de la Section des bâtiments et des services techniques, et pourrait être compensé par une réduction du rôle du consortium et des gains de productivité résultant d'une gestion et d'un suivi plus rigoureux des projets.
资助设立新员额,可减轻房舍和工程科科长
部分工作负担,通过减少联号公司
参与并通过更密切地进行项目管理和监测,既可以提高费用效益,也有可能补偿设员
费用。
Le second actionnaire est une société associée composée de 114 membres (80 propriétaires de forêts familiales, six autorités locales de forêts communautaires, sept scieries propriétaires de forêts et d'autres propriétaires tels que des banques, des entreprises de transport, des sociétés de distribution, des hommes d'affaires et des représentants des pouvoirs publics), qui détient 49 % des parts.
第二大股东是一家由114个成员组成联号公司(80个家庭森林所有者,六个地方当局森林所有者,七家拥有森林
锯木厂和诸如银行、拖车承包商、零售商、商人和政府官员等其他森林所有者),占有49%
股份。
Un autre expert était d'avis que les pays en transition avaient encore besoin d'orientations en matière d'information financière dans le cadre de la gouvernance d'entreprise, et d'autres représentants ont demandé que davantage d'indications leur soient fournies, en particulier sur la notion d'importance (relative), sur les parties apparentées, sur la juste valeur et sur d'autres questions nécessitant un avis professionnel.
另一名代表认为,转型期经济体在公司治理方面仍然缺乏关于财务披露指导,其他代表要求提供更多
指导,特别是关于重要性概念、联号、公平价值和其他要求得到专业判断
。
Compte tenu de l'ampleur considérable prise par le projet (passé de 13,7 millions de francs suisses à 42,5 millions de francs suisses), du changement de nature de ses attributions demandé par le consortium et du gonflement de sa rétribution totale, le BSCI estime qu'il aurait fallu procéder à une étude de marché pour s'assurer que les honoraires demandés restaient compétitifs.
考虑到项目范围大幅度增加(从1 370瑞士法郎增加
4 250
)、根据联号公司
要求工程性质也有所改变、总费用猛增等情况,监督厅认为本应进行一次市场
查,以确保应付费用仍具竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议中将涉及这种含糊其词的情况。
Il ne peut y avoir qu'un seul certificat d'origine portant ce numéro particulier.
只有一张印这个特殊联号的实际原产地证书能够存在。
La MIC se servait d'un réseau de sociétés écrans associées ayant des filiales en Iraq et ailleurs.
军事工业委员会开办了在伊拉克境内外设有附属公司的一系列联号幌子公司。
Cela serait préférable à la situation actuelle, où un consortium assume apparemment une grande part de la gestion du projet.
目前,似乎严重依赖联号公司管理该项目,设立员额是解
问题的良好替代办法。
La définition des travaux projetés a été radicalement modifiée et, à l'initiative du consortium, le nombre de ses attributions a été augmenté.
计划修建工程的范围也发生了巨大变化,联号公司主动提出,增加他们负责的任务数目。
Par exemple, il a été chargé d'établir les descriptifs de travaux de chaque entreprise au lieu d'établir seulement celui d'une entreprise générale.
例如,作为一项附加任务,该联号公司必须为每个承包商编写工作细则,而是编写一本一般意义
的承包商的工作细则。
L'ONUG a expliqué que l'augmentation avait été convenue entre le directeur de projet et le consortium et qu'un amendement formel était en cours d'établissement.
日内瓦办事处解释说,费用增加已经项目主管和联号公司商定,并正在编写一份正式修正案。
À la suite de ces modifications, les honoraires du consortium ont été portés à 5,9 millions de francs suisses (4 millions de dollars), soit une augmentation de plus de 500 %.
由于这些变化,该联号公司的费用调至590万
法郎(400万美元),增加了500%以
。
Il a en outre indiqué, entre autres, qu'un nouvel appel d'offres aurait retardé de plusieurs mois le projet et que le consortium en place avait déjà acquis une connaissance approfondie du projet.
日内瓦办事处进一步特别指出,进行新的招标将会把项目向后推迟几个月,现有联号公司已经对项目有了深入了解。
Le marché initial attribué au consortium pour mettre en œuvre les projets de construction, estimés à 13,7 millions de francs suisses (8 millions de dollars), s'élevait à 1 120 000 francs suisses (670 000 dollars).
授予该联号公司执行建筑项目的初步合同估计数为1 370万法郎(800万美元),实际数额为112万
法郎(67万美元)。
En fonction des résultats des deux études, qui étaient extrêmement différents sous l'angle du dispositif de sécurité et du coût des travaux projetés, l'actuel consortium s'est vu attribuer le marché pour les trois missions.
根据这两项研究的结果,(这两项研究在安全概念和预计建筑费用的结论十分
同),把三部分的服务合同全包给了目前的这家联号公司。
Ce qui conduit au cinquième domaine, à savoir celui des systèmes de distribution, où d'importants changements sont en cours et où les chaînes de supermarchés jouent un rôle de plus en plus grand sur les marchés mondiaux.
这是第五个领域中的严重挑战,即分销系统,这个系统正在发生重大变化,联号超级市场在世界市场的地位日益强大。
L'une des voies possibles pour l'exportation est la production de biens de la qualité voulue et dans les quantités souhaitées, sur la base d'arrangements contractuels passés avec de grandes chaînes de supermarchés ou des sociétés transnationales (STN).
出口的一条主要途径是根据与大型联号超级市场或者跨国公司签订的合同协议按要求的质量和数量生产产品。
Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).
· 每张原产地证书都有一个独特的联号(例如000123),印在文件各部分(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证单部分)。
L'ONUG a chargé un consortium d'une triple mission touchant aux services architecturaux et techniques des projets de renforcement de la sécurité, à savoir : i) étude préliminaire; ii) établissement du cahier des charges d'une entreprise générale; et iii) surveillance générale des travaux de construction.
日内瓦办事处挑选了一家联号公司负责安保项目建筑和工程服务的三个方面:㈠ 初步研究;㈡ 为一般承包商编写职权范围;㈢ 建筑工程的全面监督。
C'est pourquoi, vu l'ampleur et la complexité des projets de renforcement de la de sécurité, il aurait fallu qu'un responsable soit spécialement désigné pour assurer la gestion des opérations au quotidien, surveiller les travaux du consortium et coordonner les activités des divers participants.
因此,考虑到安保项目的规模和复杂性,应指派一名专职的项目主管负责管理日常业务,监督联号公司的工作,协调有关各方的活动。
Le financement d'un poste supplémentaire permettrait de décharger en partie le chef de la Section des bâtiments et des services techniques, et pourrait être compensé par une réduction du rôle du consortium et des gains de productivité résultant d'une gestion et d'un suivi plus rigoureux des projets.
资助设立新的员额,可减轻房舍和工程科科长的部分工作负担,通过减少联号公司的参与并通过更密切地进行项目管理和监测,既可以提高费用效益,也有可能补偿设员的费用。
Le second actionnaire est une société associée composée de 114 membres (80 propriétaires de forêts familiales, six autorités locales de forêts communautaires, sept scieries propriétaires de forêts et d'autres propriétaires tels que des banques, des entreprises de transport, des sociétés de distribution, des hommes d'affaires et des représentants des pouvoirs publics), qui détient 49 % des parts.
第二大股东是一家由114个成员组成的联号公司(80个家庭森林所有者,六个地方当局森林所有者,七家拥有森林的锯木厂和诸如银行、拖车承包商、零售商、商人和政府官员等其他森林所有者),占有49%的股份。
Un autre expert était d'avis que les pays en transition avaient encore besoin d'orientations en matière d'information financière dans le cadre de la gouvernance d'entreprise, et d'autres représentants ont demandé que davantage d'indications leur soient fournies, en particulier sur la notion d'importance (relative), sur les parties apparentées, sur la juste valeur et sur d'autres questions nécessitant un avis professionnel.
另一名代表认为,转型期经济体在公司治理方面仍然缺乏关于财务披露的指导,其他代表要求提供更多的指导,特别是关于重要性概念、联号、公平价值和其他要求得到专业判断的问题。
Compte tenu de l'ampleur considérable prise par le projet (passé de 13,7 millions de francs suisses à 42,5 millions de francs suisses), du changement de nature de ses attributions demandé par le consortium et du gonflement de sa rétribution totale, le BSCI estime qu'il aurait fallu procéder à une étude de marché pour s'assurer que les honoraires demandés restaient compétitifs.
考虑到项目范围大幅度增加(从1 370万法郎增加至4 250万)、根据联号公司的要求工程性质也有所改变、总费用猛增等情况,监督厅认为本应进行一次市场调查,以确保应付费用仍具竞争力。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议中将涉及这种含糊其词情况。
Il ne peut y avoir qu'un seul certificat d'origine portant ce numéro particulier.
只有一张印这个特殊联号
实际原产地证书能够存在。
La MIC se servait d'un réseau de sociétés écrans associées ayant des filiales en Iraq et ailleurs.
军事工业委员会开办了在伊拉克境内外设有附属公司一系列联号幌子公司。
Cela serait préférable à la situation actuelle, où un consortium assume apparemment une grande part de la gestion du projet.
目前,似乎严重依赖联号公司管理该项目,设立述员额是解决
述问
好替代办法。
La définition des travaux projetés a été radicalement modifiée et, à l'initiative du consortium, le nombre de ses attributions a été augmenté.
计划修建工程范围也发生了巨大变化,联号公司主动提出,增加他们负责
任务数目。
Par exemple, il a été chargé d'établir les descriptifs de travaux de chaque entreprise au lieu d'établir seulement celui d'une entreprise générale.
例如,作为一项附加任务,该联号公司必须为每个承包商编写工作细则,而是编写一本一般意义
承包商
工作细则。
L'ONUG a expliqué que l'augmentation avait été convenue entre le directeur de projet et le consortium et qu'un amendement formel était en cours d'établissement.
日内瓦办事处解释说,费用增加已经项目主管和联号公司商定,并正在编写一份正式修正案。
À la suite de ces modifications, les honoraires du consortium ont été portés à 5,9 millions de francs suisses (4 millions de dollars), soit une augmentation de plus de 500 %.
由于这些变化,该联号公司费用
590万瑞士法郎(400万美元),增加了500%以
。
Il a en outre indiqué, entre autres, qu'un nouvel appel d'offres aurait retardé de plusieurs mois le projet et que le consortium en place avait déjà acquis une connaissance approfondie du projet.
日内瓦办事处进一步特别指出,进行新招标将会把项目向后推迟几个月,现有联号公司已经对项目有了深入了解。
Le marché initial attribué au consortium pour mettre en œuvre les projets de construction, estimés à 13,7 millions de francs suisses (8 millions de dollars), s'élevait à 1 120 000 francs suisses (670 000 dollars).
授予该联号公司执行建筑项目初步合同估计数为1 370万瑞士法郎(800万美元),实际数额为112万瑞士法郎(67万美元)。
En fonction des résultats des deux études, qui étaient extrêmement différents sous l'angle du dispositif de sécurité et du coût des travaux projetés, l'actuel consortium s'est vu attribuer le marché pour les trois missions.
根据这两项研究结果,(这两项研究在安全概念和预计建筑费用
结论十分
同),把三部分
服务合同全包给了目前
这家联号公司。
Ce qui conduit au cinquième domaine, à savoir celui des systèmes de distribution, où d'importants changements sont en cours et où les chaînes de supermarchés jouent un rôle de plus en plus grand sur les marchés mondiaux.
这是第五个领域中严重挑战,即分销系统,这个系统正在发生重大变化,联号超级市场在世界市场
地位日益强大。
L'une des voies possibles pour l'exportation est la production de biens de la qualité voulue et dans les quantités souhaitées, sur la base d'arrangements contractuels passés avec de grandes chaînes de supermarchés ou des sociétés transnationales (STN).
出口一条主要途径是根据与大型联号超级市场或者跨国公司签订
合同协议按要求
质量和数量生产产品。
Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).
· 每张原产地证书都有一个独特联号(例如000123),印在文件各部分
(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证单部分)。
L'ONUG a chargé un consortium d'une triple mission touchant aux services architecturaux et techniques des projets de renforcement de la sécurité, à savoir : i) étude préliminaire; ii) établissement du cahier des charges d'une entreprise générale; et iii) surveillance générale des travaux de construction.
日内瓦办事处挑选了一家联号公司负责安保项目建筑和工程服务三个方面:㈠ 初步研究;㈡ 为一般承包商编写职权范围;㈢ 建筑工程
全面监督。
C'est pourquoi, vu l'ampleur et la complexité des projets de renforcement de la de sécurité, il aurait fallu qu'un responsable soit spécialement désigné pour assurer la gestion des opérations au quotidien, surveiller les travaux du consortium et coordonner les activités des divers participants.
因此,考虑到安保项目规模和复杂性,应指派一名专职
项目主管负责管理日常业务,监督联号公司
工作,协
有关各方
活动。
Le financement d'un poste supplémentaire permettrait de décharger en partie le chef de la Section des bâtiments et des services techniques, et pourrait être compensé par une réduction du rôle du consortium et des gains de productivité résultant d'une gestion et d'un suivi plus rigoureux des projets.
资助设立新员额,可减轻房舍和工程科科长
部分工作负担,通过减少联号公司
参与并通过更密切地进行项目管理和监测,既可以提高费用效益,也有可能补偿设员
费用。
Le second actionnaire est une société associée composée de 114 membres (80 propriétaires de forêts familiales, six autorités locales de forêts communautaires, sept scieries propriétaires de forêts et d'autres propriétaires tels que des banques, des entreprises de transport, des sociétés de distribution, des hommes d'affaires et des représentants des pouvoirs publics), qui détient 49 % des parts.
第二大股东是一家由114个成员组成联号公司(80个家庭森林所有者,六个地方当局森林所有者,七家拥有森林
锯木厂和诸如银行、拖车承包商、零售商、商人和政府官员等其他森林所有者),占有49%
股份。
Un autre expert était d'avis que les pays en transition avaient encore besoin d'orientations en matière d'information financière dans le cadre de la gouvernance d'entreprise, et d'autres représentants ont demandé que davantage d'indications leur soient fournies, en particulier sur la notion d'importance (relative), sur les parties apparentées, sur la juste valeur et sur d'autres questions nécessitant un avis professionnel.
另一名代表认为,转型期经济体在公司治理方面仍然缺乏关于财务披露指导,其他代表要求提供更多
指导,特别是关于重要性概念、联号、公平价值和其他要求得到专业判断
问
。
Compte tenu de l'ampleur considérable prise par le projet (passé de 13,7 millions de francs suisses à 42,5 millions de francs suisses), du changement de nature de ses attributions demandé par le consortium et du gonflement de sa rétribution totale, le BSCI estime qu'il aurait fallu procéder à une étude de marché pour s'assurer que les honoraires demandés restaient compétitifs.
考虑到项目范围大幅度增加(从1 370万瑞士法郎增加4 250万)、根据联号公司
要求工程性质也有所改变、总费用猛增等情况,监督厅认为本应进行一次市场
查,以确保应付费用仍具竞争力。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议中将涉及这种含糊其词的情况。
Il ne peut y avoir qu'un seul certificat d'origine portant ce numéro particulier.
只有一张印上这个特殊联号的实际原产地证书能够存在。
La MIC se servait d'un réseau de sociétés écrans associées ayant des filiales en Iraq et ailleurs.
军事工业委员会开办了在伊拉克境内外设有附属公司的一系列联号幌子公司。
Cela serait préférable à la situation actuelle, où un consortium assume apparemment une grande part de la gestion du projet.
目前,似乎严重依赖联号公司管理该项目,设立上述员决上述问题的良好替代办法。
La définition des travaux projetés a été radicalement modifiée et, à l'initiative du consortium, le nombre de ses attributions a été augmenté.
计划修建工程的范围也发生了巨大变化,联号公司主动提出,增加他们负责的任务数目。
Par exemple, il a été chargé d'établir les descriptifs de travaux de chaque entreprise au lieu d'établir seulement celui d'une entreprise générale.
例如,作为一项附加任务,该联号公司必须为每个承包商编写工作细则,而编写一本一般意义上的承包商的工作细则。
L'ONUG a expliqué que l'augmentation avait été convenue entre le directeur de projet et le consortium et qu'un amendement formel était en cours d'établissement.
日内瓦办事处释说,费用增加已经项目主管和联号公司商定,并正在编写一份正式修正案。
À la suite de ces modifications, les honoraires du consortium ont été portés à 5,9 millions de francs suisses (4 millions de dollars), soit une augmentation de plus de 500 %.
由于这些变化,该联号公司的费用上调至590瑞士法
(400
元),增加了500%以上。
Il a en outre indiqué, entre autres, qu'un nouvel appel d'offres aurait retardé de plusieurs mois le projet et que le consortium en place avait déjà acquis une connaissance approfondie du projet.
日内瓦办事处进一步特别指出,进行新的招标将会把项目向后推迟几个月,现有联号公司已经对项目有了深入了。
Le marché initial attribué au consortium pour mettre en œuvre les projets de construction, estimés à 13,7 millions de francs suisses (8 millions de dollars), s'élevait à 1 120 000 francs suisses (670 000 dollars).
授予该联号公司执行建筑项目的初步合同估计数为1 370瑞士法
(800
元),实际数
为112
瑞士法
(67
元)。
En fonction des résultats des deux études, qui étaient extrêmement différents sous l'angle du dispositif de sécurité et du coût des travaux projetés, l'actuel consortium s'est vu attribuer le marché pour les trois missions.
根据这两项研究的结果,(这两项研究在安全概念和预计建筑费用上的结论十分同),把三部分的服务合同全包给了目前的这家联号公司。
Ce qui conduit au cinquième domaine, à savoir celui des systèmes de distribution, où d'importants changements sont en cours et où les chaînes de supermarchés jouent un rôle de plus en plus grand sur les marchés mondiaux.
这第五个领域中的严重挑战,即分销系统,这个系统正在发生重大变化,联号超级市场在世界市场上的地位日益强大。
L'une des voies possibles pour l'exportation est la production de biens de la qualité voulue et dans les quantités souhaitées, sur la base d'arrangements contractuels passés avec de grandes chaînes de supermarchés ou des sociétés transnationales (STN).
出口的一条主要途径根据与大型联号超级市场或者跨国公司签订的合同协议按要求的质量和数量生产产品。
Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).
· 每张原产地证书都有一个独特的联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证单部分)。
L'ONUG a chargé un consortium d'une triple mission touchant aux services architecturaux et techniques des projets de renforcement de la sécurité, à savoir : i) étude préliminaire; ii) établissement du cahier des charges d'une entreprise générale; et iii) surveillance générale des travaux de construction.
日内瓦办事处挑选了一家联号公司负责安保项目建筑和工程服务的三个方面:㈠ 初步研究;㈡ 为一般承包商编写职权范围;㈢ 建筑工程的全面监督。
C'est pourquoi, vu l'ampleur et la complexité des projets de renforcement de la de sécurité, il aurait fallu qu'un responsable soit spécialement désigné pour assurer la gestion des opérations au quotidien, surveiller les travaux du consortium et coordonner les activités des divers participants.
因此,考虑到安保项目的规模和复杂性,应指派一名专职的项目主管负责管理日常业务,监督联号公司的工作,协调有关各方的活动。
Le financement d'un poste supplémentaire permettrait de décharger en partie le chef de la Section des bâtiments et des services techniques, et pourrait être compensé par une réduction du rôle du consortium et des gains de productivité résultant d'une gestion et d'un suivi plus rigoureux des projets.
资助设立新的员,可减轻房舍和工程科科长的部分工作负担,通过减少联号公司的参与并通过更密切地进行项目管理和监测,既可以提高费用效益,也有可能补偿设员的费用。
Le second actionnaire est une société associée composée de 114 membres (80 propriétaires de forêts familiales, six autorités locales de forêts communautaires, sept scieries propriétaires de forêts et d'autres propriétaires tels que des banques, des entreprises de transport, des sociétés de distribution, des hommes d'affaires et des représentants des pouvoirs publics), qui détient 49 % des parts.
第二大股东一家由114个成员组成的联号公司(80个家庭森林所有者,六个地方当局森林所有者,七家拥有森林的锯木厂和诸如银行、拖车承包商、零售商、商人和政府官员等其他森林所有者),占有49%的股份。
Un autre expert était d'avis que les pays en transition avaient encore besoin d'orientations en matière d'information financière dans le cadre de la gouvernance d'entreprise, et d'autres représentants ont demandé que davantage d'indications leur soient fournies, en particulier sur la notion d'importance (relative), sur les parties apparentées, sur la juste valeur et sur d'autres questions nécessitant un avis professionnel.
另一名代表认为,转型期经济体在公司治理方面仍然缺乏关于财务披露的指导,其他代表要求提供更多的指导,特别关于重要性概念、联号、公平价值和其他要求得到专业判断的问题。
Compte tenu de l'ampleur considérable prise par le projet (passé de 13,7 millions de francs suisses à 42,5 millions de francs suisses), du changement de nature de ses attributions demandé par le consortium et du gonflement de sa rétribution totale, le BSCI estime qu'il aurait fallu procéder à une étude de marché pour s'assurer que les honoraires demandés restaient compétitifs.
考虑到项目范围大幅度增加(从1 370瑞士法
增加至4 250
)、根据联号公司的要求工程性质也有所改变、总费用猛增等情况,监督厅认为本应进行一次市场调查,以确保应付费用仍具竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议中将涉及这种含糊其词的情况。
Il ne peut y avoir qu'un seul certificat d'origine portant ce numéro particulier.
只有一张印上这特殊联号的实际原产地证书能够存在。
La MIC se servait d'un réseau de sociétés écrans associées ayant des filiales en Iraq et ailleurs.
军事工业委员会开办了在伊拉克境内外设有公司的一系列联号幌子公司。
Cela serait préférable à la situation actuelle, où un consortium assume apparemment une grande part de la gestion du projet.
目前,似乎严重依赖联号公司管理该项目,设立上述员额是解决上述问题的良好替代办法。
La définition des travaux projetés a été radicalement modifiée et, à l'initiative du consortium, le nombre de ses attributions a été augmenté.
计划修建工程的范围也发生了巨大变化,联号公司主动提出,增加他们负责的任务数目。
Par exemple, il a été chargé d'établir les descriptifs de travaux de chaque entreprise au lieu d'établir seulement celui d'une entreprise générale.
例如,作为一项加任务,该联号公司必须为每
承包商编写工作细则,而
是编写一本一般意义上的承包商的工作细则。
L'ONUG a expliqué que l'augmentation avait été convenue entre le directeur de projet et le consortium et qu'un amendement formel était en cours d'établissement.
日内瓦办事处解释说,费用增加已经项目主管和联号公司商定,并正在编写一份正式修正案。
À la suite de ces modifications, les honoraires du consortium ont été portés à 5,9 millions de francs suisses (4 millions de dollars), soit une augmentation de plus de 500 %.
由于这些变化,该联号公司的费用上调至590万瑞士法郎(400万美元),增加了500%以上。
Il a en outre indiqué, entre autres, qu'un nouvel appel d'offres aurait retardé de plusieurs mois le projet et que le consortium en place avait déjà acquis une connaissance approfondie du projet.
日内瓦办事处进一步特别指出,进行新的招标将会把项目向后推迟,现有联号公司已经对项目有了深入了解。
Le marché initial attribué au consortium pour mettre en œuvre les projets de construction, estimés à 13,7 millions de francs suisses (8 millions de dollars), s'élevait à 1 120 000 francs suisses (670 000 dollars).
授予该联号公司执行建筑项目的初步合同估计数为1 370万瑞士法郎(800万美元),实际数额为112万瑞士法郎(67万美元)。
En fonction des résultats des deux études, qui étaient extrêmement différents sous l'angle du dispositif de sécurité et du coût des travaux projetés, l'actuel consortium s'est vu attribuer le marché pour les trois missions.
根据这两项研究的结果,(这两项研究在安全概念和预计建筑费用上的结论十分同),把三部分的服务合同全包给了目前的这家联号公司。
Ce qui conduit au cinquième domaine, à savoir celui des systèmes de distribution, où d'importants changements sont en cours et où les chaînes de supermarchés jouent un rôle de plus en plus grand sur les marchés mondiaux.
这是第五领域中的严重挑战,即分销系统,这
系统正在发生重大变化,联号超级市场在世界市场上的地位日益强大。
L'une des voies possibles pour l'exportation est la production de biens de la qualité voulue et dans les quantités souhaitées, sur la base d'arrangements contractuels passés avec de grandes chaînes de supermarchés ou des sociétés transnationales (STN).
出口的一条主要途径是根据与大型联号超级市场或者跨国公司签订的合同协议按要求的质量和数量生产产品。
Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).
· 每张原产地证书都有一独特的联号(例如000123),印在文件各部分上(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证单部分)。
L'ONUG a chargé un consortium d'une triple mission touchant aux services architecturaux et techniques des projets de renforcement de la sécurité, à savoir : i) étude préliminaire; ii) établissement du cahier des charges d'une entreprise générale; et iii) surveillance générale des travaux de construction.
日内瓦办事处挑选了一家联号公司负责安保项目建筑和工程服务的三方面:㈠ 初步研究;㈡ 为一般承包商编写职权范围;㈢ 建筑工程的全面监督。
C'est pourquoi, vu l'ampleur et la complexité des projets de renforcement de la de sécurité, il aurait fallu qu'un responsable soit spécialement désigné pour assurer la gestion des opérations au quotidien, surveiller les travaux du consortium et coordonner les activités des divers participants.
因此,考虑到安保项目的规模和复杂性,应指派一名专职的项目主管负责管理日常业务,监督联号公司的工作,协调有关各方的活动。
Le financement d'un poste supplémentaire permettrait de décharger en partie le chef de la Section des bâtiments et des services techniques, et pourrait être compensé par une réduction du rôle du consortium et des gains de productivité résultant d'une gestion et d'un suivi plus rigoureux des projets.
资助设立新的员额,可减轻房舍和工程科科长的部分工作负担,通过减少联号公司的参与并通过更密切地进行项目管理和监测,既可以提高费用效益,也有可能补偿设员的费用。
Le second actionnaire est une société associée composée de 114 membres (80 propriétaires de forêts familiales, six autorités locales de forêts communautaires, sept scieries propriétaires de forêts et d'autres propriétaires tels que des banques, des entreprises de transport, des sociétés de distribution, des hommes d'affaires et des représentants des pouvoirs publics), qui détient 49 % des parts.
第二大股东是一家由114成员组成的联号公司(80
家庭森林所有者,六
地方当局森林所有者,七家拥有森林的锯木厂和诸如银行、拖车承包商、零售商、商人和政府官员等其他森林所有者),占有49%的股份。
Un autre expert était d'avis que les pays en transition avaient encore besoin d'orientations en matière d'information financière dans le cadre de la gouvernance d'entreprise, et d'autres représentants ont demandé que davantage d'indications leur soient fournies, en particulier sur la notion d'importance (relative), sur les parties apparentées, sur la juste valeur et sur d'autres questions nécessitant un avis professionnel.
另一名代表认为,转型期经济体在公司治理方面仍然缺乏关于财务披露的指导,其他代表要求提供更多的指导,特别是关于重要性概念、联号、公平价值和其他要求得到专业判断的问题。
Compte tenu de l'ampleur considérable prise par le projet (passé de 13,7 millions de francs suisses à 42,5 millions de francs suisses), du changement de nature de ses attributions demandé par le consortium et du gonflement de sa rétribution totale, le BSCI estime qu'il aurait fallu procéder à une étude de marché pour s'assurer que les honoraires demandés restaient compétitifs.
考虑到项目范围大幅度增加(从1 370万瑞士法郎增加至4 250万)、根据联号公司的要求工程性质也有所改变、总费用猛增等情况,监督厅认为本应进行一次市场调查,以确保应付费用仍具竞争力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La proposition de son organisation lèverait cette ambiguïté.
保理联号国际在其建议中将涉及这种含糊其词的情况。
Il ne peut y avoir qu'un seul certificat d'origine portant ce numéro particulier.
只有一张印上这个特殊联号的实际原产地证书能够存在。
La MIC se servait d'un réseau de sociétés écrans associées ayant des filiales en Iraq et ailleurs.
军事工业委员会开办了在伊拉克境内外设有附属公司的一系列联号幌子公司。
Cela serait préférable à la situation actuelle, où un consortium assume apparemment une grande part de la gestion du projet.
前,似乎严重依赖联号公司管理该项
,设立上述员额是解决上述问题的良好替代办法。
La définition des travaux projetés a été radicalement modifiée et, à l'initiative du consortium, le nombre de ses attributions a été augmenté.
计划修建工程的范围也发生了巨大变化,联号公司主动提出,他们负责的任务
。
Par exemple, il a été chargé d'établir les descriptifs de travaux de chaque entreprise au lieu d'établir seulement celui d'une entreprise générale.
如,作为一项附
任务,该联号公司必须为每个承包商编写工作细则,而
是编写一本一般意义上的承包商的工作细则。
L'ONUG a expliqué que l'augmentation avait été convenue entre le directeur de projet et le consortium et qu'un amendement formel était en cours d'établissement.
日内瓦办事处解释说,费已经项
主管和联号公司商定,并正在编写一份正式修正案。
À la suite de ces modifications, les honoraires du consortium ont été portés à 5,9 millions de francs suisses (4 millions de dollars), soit une augmentation de plus de 500 %.
由于这些变化,该联号公司的费上调至590万瑞士法郎(400万美元),
了500%以上。
Il a en outre indiqué, entre autres, qu'un nouvel appel d'offres aurait retardé de plusieurs mois le projet et que le consortium en place avait déjà acquis une connaissance approfondie du projet.
日内瓦办事处进一步特别指出,进行新的招标将会把项向后推迟几个月,现有联号公司已经对项
有了深入了解。
Le marché initial attribué au consortium pour mettre en œuvre les projets de construction, estimés à 13,7 millions de francs suisses (8 millions de dollars), s'élevait à 1 120 000 francs suisses (670 000 dollars).
授予该联号公司执行建筑项的初步合同估计
为1 370万瑞士法郎(800万美元),实际
额为112万瑞士法郎(67万美元)。
En fonction des résultats des deux études, qui étaient extrêmement différents sous l'angle du dispositif de sécurité et du coût des travaux projetés, l'actuel consortium s'est vu attribuer le marché pour les trois missions.
根据这两项研究的结果,(这两项研究在安全概念和预计建筑费上的结论十分
同),把三部分的服务合同全包给了
前的这家联号公司。
Ce qui conduit au cinquième domaine, à savoir celui des systèmes de distribution, où d'importants changements sont en cours et où les chaînes de supermarchés jouent un rôle de plus en plus grand sur les marchés mondiaux.
这是第五个领域中的严重挑战,即分销系统,这个系统正在发生重大变化,联号超级市场在世界市场上的地位日益强大。
L'une des voies possibles pour l'exportation est la production de biens de la qualité voulue et dans les quantités souhaitées, sur la base d'arrangements contractuels passés avec de grandes chaînes de supermarchés ou des sociétés transnationales (STN).
出口的一条主要途径是根据与大型联号超级市场或者跨国公司签订的合同协议按要求的质量和量生产产品。
Chaque certificat d'origine porte un numéro de série qui lui est propre (par exemple 000123) qui figure sur tous les volets du document (c'est-à-dire volets - certificat d'origine, volet - certificat de confirmation d'importation et volet - bordereau de sécurité).
· 每张原产地证书都有一个独特的联号(如000123),印在文件各部分上(即原产地证书部分、进口确认证书部分;保证单部分)。
L'ONUG a chargé un consortium d'une triple mission touchant aux services architecturaux et techniques des projets de renforcement de la sécurité, à savoir : i) étude préliminaire; ii) établissement du cahier des charges d'une entreprise générale; et iii) surveillance générale des travaux de construction.
日内瓦办事处挑选了一家联号公司负责安保项建筑和工程服务的三个方面:㈠ 初步研究;㈡ 为一般承包商编写职权范围;㈢ 建筑工程的全面监督。
C'est pourquoi, vu l'ampleur et la complexité des projets de renforcement de la de sécurité, il aurait fallu qu'un responsable soit spécialement désigné pour assurer la gestion des opérations au quotidien, surveiller les travaux du consortium et coordonner les activités des divers participants.
因此,考虑到安保项的规模和复杂性,应指派一名专职的项
主管负责管理日常业务,监督联号公司的工作,协调有关各方的活动。
Le financement d'un poste supplémentaire permettrait de décharger en partie le chef de la Section des bâtiments et des services techniques, et pourrait être compensé par une réduction du rôle du consortium et des gains de productivité résultant d'une gestion et d'un suivi plus rigoureux des projets.
资助设立新的员额,可减轻房舍和工程科科长的部分工作负担,通过减少联号公司的参与并通过更密切地进行项管理和监测,既可以提高费
效益,也有可能补偿设员的费
。
Le second actionnaire est une société associée composée de 114 membres (80 propriétaires de forêts familiales, six autorités locales de forêts communautaires, sept scieries propriétaires de forêts et d'autres propriétaires tels que des banques, des entreprises de transport, des sociétés de distribution, des hommes d'affaires et des représentants des pouvoirs publics), qui détient 49 % des parts.
第二大股东是一家由114个成员组成的联号公司(80个家庭森林所有者,六个地方当局森林所有者,七家拥有森林的锯木厂和诸如银行、拖车承包商、零售商、商人和政府官员等其他森林所有者),占有49%的股份。
Un autre expert était d'avis que les pays en transition avaient encore besoin d'orientations en matière d'information financière dans le cadre de la gouvernance d'entreprise, et d'autres représentants ont demandé que davantage d'indications leur soient fournies, en particulier sur la notion d'importance (relative), sur les parties apparentées, sur la juste valeur et sur d'autres questions nécessitant un avis professionnel.
另一名代表认为,转型期经济体在公司治理方面仍然缺乏关于财务披露的指导,其他代表要求提供更多的指导,特别是关于重要性概念、联号、公平价值和其他要求得到专业判断的问题。
Compte tenu de l'ampleur considérable prise par le projet (passé de 13,7 millions de francs suisses à 42,5 millions de francs suisses), du changement de nature de ses attributions demandé par le consortium et du gonflement de sa rétribution totale, le BSCI estime qu'il aurait fallu procéder à une étude de marché pour s'assurer que les honoraires demandés restaient compétitifs.
考虑到项范围大幅度
(从1 370万瑞士法郎
至4 250万)、根据联号公司的要求工程性质也有所改变、总费
猛
等情况,监督厅认为本应进行一次市场调查,以确保应付费
仍具竞争力。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。