Je vous propose une chambre de causerie où on peut apprendre gratuitement le francais.
我向您推荐一个可以语音视频天室,在那里可以免费学习法语。
Je vous propose une chambre de causerie où on peut apprendre gratuitement le francais.
我向您推荐一个可以语音视频天室,在那里可以免费学习法语。
Travaillaient due de lui amuser et j'ai succès!Il a souriré tois fois, j'ai clairement comptée.
在天室努力逗他笑,还终于成功了~仔细算过,他笑了三次!
Les forums de discussion interactifs régionaux organisés sur ce site sont très fréquentés.
区域天室是这个网站
一项受欢迎
服务。
Ce centre devrait comporter des cybersalons et des outils de vérification des connaissances et être facile à utiliser.
这个网址应当有天室
测试工具及方便使用。
Elles y ont leurs propres groupes d'activité et disposent d'un espace de débat et de discussion sur Internet.
少女有她们自己活动团体,在因特网上有辩
天室。
Il n'existe au Brésil aucun texte réglementant l'utilisation des dialogues en ligne fonctionnant sur le modèle de COMPRASNET.
关于使用天室COMPRASNET(政府采购门户)
一种应用方法,巴西并无任何条例。
On obtient ainsi un climat permettant aux sites de dialogue en ligne et autres forums publics d'être envahis d'insultes anti-Roms.
这就奠定了此种围
基调,致使互联网
天室及其它公共
坛里充斥着对罗姆人
辱骂声。
On compte également un grand nombre de forums et d'espaces de bavardage, dont certains sont ouvertement administrés par les partisans des groupes armés.
此外还有大马里语
天室
讨
坛,其中一些是由武装团体
支持者公开经营
。
L'attention du Groupe de travail a été attirée sur les dangers des espaces de discussion sur l'Internet et sur la vulnérabilité particulière des adolescentes.
有人提请工作组注意互联网天室
危害
女孩子尤其易受伤害
问题。
Les Pays-Bas ont signalé qu'ils utilisaient aussi des listes de courrier électronique, des services de dialogue en ligne et des bulletins d'information par courrier électronique.
荷兰报告还使用了电子邮件列表、互联网天室
电子邮件新闻通讯。
On apprend aux enfants à éviter de divulguer des données personnelles sur internent et à traiter avec les personnes rencontrées dans les sites de bavardage.
要教会儿童如何避免将个人资料公布在互联网上以及如何对付在天室遇到
人。
Selon une récente enquête réalisée dans 16 pays, près de 70 % des usagers de l'Internet de moins de 24 ans se rendaient régulièrement sur ces espaces de discussion.
最近在16个国家进行一次调查表明,20岁以下多达70%
互联网用户经常使用
天室。
Ils entament un dialogue par le biais d'un forum de discussion électronique et, une fois la confiance établie, ils fixent un rendez-vous à leur victime, qu'ils enlèvent.
对话从电子天室开始,一旦取得信任,罪犯便安排亲自会面并诱拐受害人。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
作为“诱导”过程一部分,
天室日益为性虐待者所利用,成为与儿童接触
一种手段。
Depuis quelques années, les salons de discussion sur l'Internet sont utilisés par les agresseurs sexuels pour entrer en contact avec des enfants dans le cadre des «manœuvres de séduction».
近年来,性虐待者把因特网天室作为与儿童接触
一种手段,来推进诱导过程。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
天室日益为性虐待者所利用,成为与儿童接触
一种手段,作为“诱导”过程
一部分。
Enfin, le site Web créé pour le cours contient un forum et les participants ont été encouragés à rester en contact entre eux, avec les coordonnateurs et avec les autres formateurs.
最后为培训班建立网站中设立了一个
天室,鼓励学员们相互之间、并与协调人及其他教员保持联系。
Il s'agit de renforcer les activités en faveur des enfants et des adolescents victimes de la violence familiale en donnant au groupe cible l'occasion de communiquer avec d'autres enfants et d'autres adolescents en situation analogue.
该网络为遭受家庭暴力儿童
年轻人提供
天室,通过使目标群体有机会与其他境况类似
儿童
年轻人进行交流,来加强针对遭受家庭暴力
儿童
年轻人
行动。
Dans certaines affaires en passe d'être jugées, des hommes ont été arrêtés après avoir organisé des rendez-vous avec des enfants avec lesquels ils avaient sympathisé dans des salons de discussion ou par l'intermédiaire de services de messagerie.
法院审理过这样案件,即男子在安排与他们在因特网
天室或通过短信服务所结识
儿童会面之后被逮捕。
Malgré l'augmentation du nombre de délinquants sexuels qui tentent d'entrer en contact avec des enfants via les salons de discussion puis de les rencontrer, relativement peu de pays se sont dotés d'une législation sur le «grooming».
目前试图通过天室与儿童接触,然后再争取与这些儿童见面
性罪犯人数日益增多,相对而言,采用立法手段来处理诱导问题
国家却为数不多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous propose une chambre de causerie où on peut apprendre gratuitement le francais.
我向您推荐一个可以语音视频的聊天室,在那里可以免费法语。
Travaillaient due de lui amuser et j'ai succès!Il a souriré tois fois, j'ai clairement comptée.
在聊天室努力逗他笑,还终于成功了~仔细算过,他笑了三次!
Les forums de discussion interactifs régionaux organisés sur ce site sont très fréquentés.
区域聊天室是这个网站的一项受欢迎的服务。
Ce centre devrait comporter des cybersalons et des outils de vérification des connaissances et être facile à utiliser.
这个网址应当有聊天室和测试工具及方便使用。
Elles y ont leurs propres groupes d'activité et disposent d'un espace de débat et de discussion sur Internet.
少女有她们自己的活动团体,在因特网上有辩论和聊天室。
Il n'existe au Brésil aucun texte réglementant l'utilisation des dialogues en ligne fonctionnant sur le modèle de COMPRASNET.
关于使用聊天室COMPRASNET(政府采购门户)的一种应用方法,巴西并无任何条例。
On obtient ainsi un climat permettant aux sites de dialogue en ligne et autres forums publics d'être envahis d'insultes anti-Roms.
这就奠定了此种围的基调,致使互联网的聊天室及其它公共论坛里充斥着对罗姆人的辱骂声。
On compte également un grand nombre de forums et d'espaces de bavardage, dont certains sont ouvertement administrés par les partisans des groupes armés.
此外还有大量的索马里语聊天室和讨论论坛,其中一些是由武装团体的支持者公开经营的。
L'attention du Groupe de travail a été attirée sur les dangers des espaces de discussion sur l'Internet et sur la vulnérabilité particulière des adolescentes.
有人提请工作组注意互联网聊天室的危害和女孩尤其易受伤害的问题。
Les Pays-Bas ont signalé qu'ils utilisaient aussi des listes de courrier électronique, des services de dialogue en ligne et des bulletins d'information par courrier électronique.
荷兰报告还使用了电件列表、互联网聊天室和电
件新闻通讯。
On apprend aux enfants à éviter de divulguer des données personnelles sur internent et à traiter avec les personnes rencontrées dans les sites de bavardage.
要教会儿童如何避免将个人资料公布在互联网上以及如何对付在聊天室遇到的人。
Selon une récente enquête réalisée dans 16 pays, près de 70 % des usagers de l'Internet de moins de 24 ans se rendaient régulièrement sur ces espaces de discussion.
最近在16个国家进行的一次调查表明,20岁以下多达70%的互联网用户经常使用聊天室。
Ils entament un dialogue par le biais d'un forum de discussion électronique et, une fois la confiance établie, ils fixent un rendez-vous à leur victime, qu'ils enlèvent.
对话从电聊天室开始,一旦取得信任,罪犯便安排亲自会面并诱拐受害人。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
作为“诱导”过程的一部分,聊天室日益为性虐待者所利用,成为与儿童接触的一种手段。
Depuis quelques années, les salons de discussion sur l'Internet sont utilisés par les agresseurs sexuels pour entrer en contact avec des enfants dans le cadre des «manœuvres de séduction».
近年来,性虐待者把因特网聊天室作为与儿童接触的一种手段,来推进诱导过程。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
聊天室日益为性虐待者所利用,成为与儿童接触的一种手段,作为“诱导”过程的一部分。
Enfin, le site Web créé pour le cours contient un forum et les participants ont été encouragés à rester en contact entre eux, avec les coordonnateurs et avec les autres formateurs.
最后为培训班建立的网站中设立了一个聊天室,鼓励员们相互之间、并与协调人及其他教员保持联系。
Il s'agit de renforcer les activités en faveur des enfants et des adolescents victimes de la violence familiale en donnant au groupe cible l'occasion de communiquer avec d'autres enfants et d'autres adolescents en situation analogue.
该网络为遭受家庭暴力的儿童和年轻人提供聊天室,通过使目标群体有机会与其他境况类似的儿童和年轻人进行交流,来加强针对遭受家庭暴力的儿童和年轻人的行动。
Dans certaines affaires en passe d'être jugées, des hommes ont été arrêtés après avoir organisé des rendez-vous avec des enfants avec lesquels ils avaient sympathisé dans des salons de discussion ou par l'intermédiaire de services de messagerie.
法院审理过这样的案件,即男在安排与他们在因特网聊天室或通过短信服务所结识的儿童会面之后被逮捕。
Malgré l'augmentation du nombre de délinquants sexuels qui tentent d'entrer en contact avec des enfants via les salons de discussion puis de les rencontrer, relativement peu de pays se sont dotés d'une législation sur le «grooming».
目前试图通过聊天室与儿童接触,然后再争取与这些儿童见面的性罪犯人数日益增多,相对而言,采用立法手段来处理诱导问题的国家却为数不多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous propose une chambre de causerie où on peut apprendre gratuitement le francais.
我向您推荐一个可以语音视频的聊天室,在那里可以免费学习法语。
Travaillaient due de lui amuser et j'ai succès!Il a souriré tois fois, j'ai clairement comptée.
在聊天室努力逗他笑,还功了~仔细算过,他笑了三次!
Les forums de discussion interactifs régionaux organisés sur ce site sont très fréquentés.
区域聊天室是这个网站的一项受欢迎的服务。
Ce centre devrait comporter des cybersalons et des outils de vérification des connaissances et être facile à utiliser.
这个网址应当有聊天室和测试工具及方便使用。
Elles y ont leurs propres groupes d'activité et disposent d'un espace de débat et de discussion sur Internet.
少女有她们自己的活动团体,在因特网上有辩论和聊天室。
Il n'existe au Brésil aucun texte réglementant l'utilisation des dialogues en ligne fonctionnant sur le modèle de COMPRASNET.
关使用聊天室COMPRASNET(政府采购门户)的一种应用方法,巴西并无任何条例。
On obtient ainsi un climat permettant aux sites de dialogue en ligne et autres forums publics d'être envahis d'insultes anti-Roms.
这就奠定了此种围的基调,致使互联网的聊天室及其它公共论坛里充斥着对罗姆人的辱骂声。
On compte également un grand nombre de forums et d'espaces de bavardage, dont certains sont ouvertement administrés par les partisans des groupes armés.
此外还有大量的索马里语聊天室和讨论论坛,其中一些是由武装团体的支持者公开经营的。
L'attention du Groupe de travail a été attirée sur les dangers des espaces de discussion sur l'Internet et sur la vulnérabilité particulière des adolescentes.
有人提请工作组注意互联网聊天室的危害和女孩尤其易受伤害的问题。
Les Pays-Bas ont signalé qu'ils utilisaient aussi des listes de courrier électronique, des services de dialogue en ligne et des bulletins d'information par courrier électronique.
荷兰报告还使用了件列表、互联网聊天室和
件新闻通讯。
On apprend aux enfants à éviter de divulguer des données personnelles sur internent et à traiter avec les personnes rencontrées dans les sites de bavardage.
要教会儿童如何避免将个人资料公布在互联网上以及如何对付在聊天室遇到的人。
Selon une récente enquête réalisée dans 16 pays, près de 70 % des usagers de l'Internet de moins de 24 ans se rendaient régulièrement sur ces espaces de discussion.
最近在16个国家进行的一次调查表明,20岁以下多达70%的互联网用户经常使用聊天室。
Ils entament un dialogue par le biais d'un forum de discussion électronique et, une fois la confiance établie, ils fixent un rendez-vous à leur victime, qu'ils enlèvent.
对话从聊天室开始,一旦取得信任,罪犯便安排亲自会面并诱拐受害人。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
作为“诱导”过程的一部分,聊天室日益为性虐待者所利用,为与儿童接触的一种手段。
Depuis quelques années, les salons de discussion sur l'Internet sont utilisés par les agresseurs sexuels pour entrer en contact avec des enfants dans le cadre des «manœuvres de séduction».
近年来,性虐待者把因特网聊天室作为与儿童接触的一种手段,来推进诱导过程。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
聊天室日益为性虐待者所利用,为与儿童接触的一种手段,作为“诱导”过程的一部分。
Enfin, le site Web créé pour le cours contient un forum et les participants ont été encouragés à rester en contact entre eux, avec les coordonnateurs et avec les autres formateurs.
最后为培训班建立的网站中设立了一个聊天室,鼓励学员们相互之间、并与协调人及其他教员保持联系。
Il s'agit de renforcer les activités en faveur des enfants et des adolescents victimes de la violence familiale en donnant au groupe cible l'occasion de communiquer avec d'autres enfants et d'autres adolescents en situation analogue.
该网络为遭受家庭暴力的儿童和年轻人提供聊天室,通过使目标群体有机会与其他境况类似的儿童和年轻人进行交流,来加强针对遭受家庭暴力的儿童和年轻人的行动。
Dans certaines affaires en passe d'être jugées, des hommes ont été arrêtés après avoir organisé des rendez-vous avec des enfants avec lesquels ils avaient sympathisé dans des salons de discussion ou par l'intermédiaire de services de messagerie.
法院审理过这样的案件,即男在安排与他们在因特网聊天室或通过短信服务所结识的儿童会面之后被逮捕。
Malgré l'augmentation du nombre de délinquants sexuels qui tentent d'entrer en contact avec des enfants via les salons de discussion puis de les rencontrer, relativement peu de pays se sont dotés d'une législation sur le «grooming».
目前试图通过聊天室与儿童接触,然后再争取与这些儿童见面的性罪犯人数日益增多,相对而言,采用立法手段来处理诱导问题的国家却为数不多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous propose une chambre de causerie où on peut apprendre gratuitement le francais.
我向您推荐一个可以语音视频的,在那里可以免费学习法语。
Travaillaient due de lui amuser et j'ai succès!Il a souriré tois fois, j'ai clairement comptée.
在努力逗他笑,还终于成功了~仔细算过,他笑了三次!
Les forums de discussion interactifs régionaux organisés sur ce site sont très fréquentés.
区域是这个网站的一项受欢迎的服务。
Ce centre devrait comporter des cybersalons et des outils de vérification des connaissances et être facile à utiliser.
这个网址应当有和测试工具及方便使用。
Elles y ont leurs propres groupes d'activité et disposent d'un espace de débat et de discussion sur Internet.
少女有她们自己的活动团体,在因特网上有辩论和。
Il n'existe au Brésil aucun texte réglementant l'utilisation des dialogues en ligne fonctionnant sur le modèle de COMPRASNET.
关于使用COMPRASNET(政府采购门户)的一种应用方法,巴西并无任何条例。
On obtient ainsi un climat permettant aux sites de dialogue en ligne et autres forums publics d'être envahis d'insultes anti-Roms.
这就奠定了此种围的基调,致使互联网的
及其它公共论坛里充斥着对罗姆人的辱骂声。
On compte également un grand nombre de forums et d'espaces de bavardage, dont certains sont ouvertement administrés par les partisans des groupes armés.
此外还有的索马里语
和讨论论坛,其中一些是由武装团体的支持者公开经营的。
L'attention du Groupe de travail a été attirée sur les dangers des espaces de discussion sur l'Internet et sur la vulnérabilité particulière des adolescentes.
有人提请工作组注意互联网的危害和女孩子尤其易受伤害的问题。
Les Pays-Bas ont signalé qu'ils utilisaient aussi des listes de courrier électronique, des services de dialogue en ligne et des bulletins d'information par courrier électronique.
荷兰报告还使用了电子邮件列表、互联网和电子邮件新闻通讯。
On apprend aux enfants à éviter de divulguer des données personnelles sur internent et à traiter avec les personnes rencontrées dans les sites de bavardage.
要教会儿童如何避免将个人资料公布在互联网上以及如何对付在遇到的人。
Selon une récente enquête réalisée dans 16 pays, près de 70 % des usagers de l'Internet de moins de 24 ans se rendaient régulièrement sur ces espaces de discussion.
最近在16个国家进行的一次调查表明,20岁以下多达70%的互联网用户经常使用。
Ils entament un dialogue par le biais d'un forum de discussion électronique et, une fois la confiance établie, ils fixent un rendez-vous à leur victime, qu'ils enlèvent.
对话从电子开始,一旦取得信任,罪犯便安排亲自会面并诱拐受害人。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
作为“诱导”过程的一部分,日益为性虐待者所利用,成为与儿童接触的一种手段。
Depuis quelques années, les salons de discussion sur l'Internet sont utilisés par les agresseurs sexuels pour entrer en contact avec des enfants dans le cadre des «manœuvres de séduction».
近年来,性虐待者把因特网作为与儿童接触的一种手段,来推进诱导过程。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
日益为性虐待者所利用,成为与儿童接触的一种手段,作为“诱导”过程的一部分。
Enfin, le site Web créé pour le cours contient un forum et les participants ont été encouragés à rester en contact entre eux, avec les coordonnateurs et avec les autres formateurs.
最后为培训班建立的网站中设立了一个,鼓励学员们相互之间、并与协调人及其他教员保持联系。
Il s'agit de renforcer les activités en faveur des enfants et des adolescents victimes de la violence familiale en donnant au groupe cible l'occasion de communiquer avec d'autres enfants et d'autres adolescents en situation analogue.
该网络为遭受家庭暴力的儿童和年轻人提供,通过使目标群体有机会与其他境况类似的儿童和年轻人进行交流,来加强针对遭受家庭暴力的儿童和年轻人的行动。
Dans certaines affaires en passe d'être jugées, des hommes ont été arrêtés après avoir organisé des rendez-vous avec des enfants avec lesquels ils avaient sympathisé dans des salons de discussion ou par l'intermédiaire de services de messagerie.
法院审理过这样的案件,即男子在安排与他们在因特网或通过短信服务所结识的儿童会面之后被逮捕。
Malgré l'augmentation du nombre de délinquants sexuels qui tentent d'entrer en contact avec des enfants via les salons de discussion puis de les rencontrer, relativement peu de pays se sont dotés d'une législation sur le «grooming».
目前试图通过与儿童接触,然后再争取与这些儿童见面的性罪犯人数日益增多,相对而言,采用立法手段来处理诱导问题的国家却为数不多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous propose une chambre de causerie où on peut apprendre gratuitement le francais.
我向您推荐一个可以语音视频的聊天室,在那里可以免费学习法语。
Travaillaient due de lui amuser et j'ai succès!Il a souriré tois fois, j'ai clairement comptée.
在聊天室努力,还终于成功了~仔细算过,
了三次!
Les forums de discussion interactifs régionaux organisés sur ce site sont très fréquentés.
区域聊天室是这个网站的一项受欢迎的服务。
Ce centre devrait comporter des cybersalons et des outils de vérification des connaissances et être facile à utiliser.
这个网址应当有聊天室和测试工具及方便使用。
Elles y ont leurs propres groupes d'activité et disposent d'un espace de débat et de discussion sur Internet.
少女有她们自己的活动团体,在因特网上有辩论和聊天室。
Il n'existe au Brésil aucun texte réglementant l'utilisation des dialogues en ligne fonctionnant sur le modèle de COMPRASNET.
关于使用聊天室COMPRASNET(政府采购门户)的一种应用方法,巴西并无任何条例。
On obtient ainsi un climat permettant aux sites de dialogue en ligne et autres forums publics d'être envahis d'insultes anti-Roms.
这就奠定了此种围的基调,致使
联网的聊天室及其它公共论坛里充斥着对罗姆人的辱骂声。
On compte également un grand nombre de forums et d'espaces de bavardage, dont certains sont ouvertement administrés par les partisans des groupes armés.
此外还有大量的索马里语聊天室和讨论论坛,其中一些是由武装团体的支持者公开经营的。
L'attention du Groupe de travail a été attirée sur les dangers des espaces de discussion sur l'Internet et sur la vulnérabilité particulière des adolescentes.
有人提请工作组注意联网聊天室的危害和女孩子尤其易受伤害的问题。
Les Pays-Bas ont signalé qu'ils utilisaient aussi des listes de courrier électronique, des services de dialogue en ligne et des bulletins d'information par courrier électronique.
荷兰报告还使用了电子邮件、
联网聊天室和电子邮件新闻通讯。
On apprend aux enfants à éviter de divulguer des données personnelles sur internent et à traiter avec les personnes rencontrées dans les sites de bavardage.
要教会儿童如何避免将个人资料公布在联网上以及如何对付在聊天室遇到的人。
Selon une récente enquête réalisée dans 16 pays, près de 70 % des usagers de l'Internet de moins de 24 ans se rendaient régulièrement sur ces espaces de discussion.
最近在16个国家进行的一次调查明,20岁以下多达70%的
联网用户经常使用聊天室。
Ils entament un dialogue par le biais d'un forum de discussion électronique et, une fois la confiance établie, ils fixent un rendez-vous à leur victime, qu'ils enlèvent.
对话从电子聊天室开始,一旦取得信任,罪犯便安排亲自会面并诱拐受害人。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
作为“诱导”过程的一部分,聊天室日益为性虐待者所利用,成为与儿童接触的一种手段。
Depuis quelques années, les salons de discussion sur l'Internet sont utilisés par les agresseurs sexuels pour entrer en contact avec des enfants dans le cadre des «manœuvres de séduction».
近年来,性虐待者把因特网聊天室作为与儿童接触的一种手段,来推进诱导过程。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
聊天室日益为性虐待者所利用,成为与儿童接触的一种手段,作为“诱导”过程的一部分。
Enfin, le site Web créé pour le cours contient un forum et les participants ont été encouragés à rester en contact entre eux, avec les coordonnateurs et avec les autres formateurs.
最后为培训班建立的网站中设立了一个聊天室,鼓励学员们相之间、并与协调人及其
教员保持联系。
Il s'agit de renforcer les activités en faveur des enfants et des adolescents victimes de la violence familiale en donnant au groupe cible l'occasion de communiquer avec d'autres enfants et d'autres adolescents en situation analogue.
该网络为遭受家庭暴力的儿童和年轻人提供聊天室,通过使目标群体有机会与其境况类似的儿童和年轻人进行交流,来加强针对遭受家庭暴力的儿童和年轻人的行动。
Dans certaines affaires en passe d'être jugées, des hommes ont été arrêtés après avoir organisé des rendez-vous avec des enfants avec lesquels ils avaient sympathisé dans des salons de discussion ou par l'intermédiaire de services de messagerie.
法院审理过这样的案件,即男子在安排与们在因特网聊天室或通过短信服务所结识的儿童会面之后被逮捕。
Malgré l'augmentation du nombre de délinquants sexuels qui tentent d'entrer en contact avec des enfants via les salons de discussion puis de les rencontrer, relativement peu de pays se sont dotés d'une législation sur le «grooming».
目前试图通过聊天室与儿童接触,然后再争取与这些儿童见面的性罪犯人数日益增多,相对而言,采用立法手段来处理诱导问题的国家却为数不多。
声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous propose une chambre de causerie où on peut apprendre gratuitement le francais.
我向您推荐一个可以语音视频的天室,在那
可以免费学习法语。
Travaillaient due de lui amuser et j'ai succès!Il a souriré tois fois, j'ai clairement comptée.
在天室努力逗他笑,还终于成功了~仔细算过,他笑了三次!
Les forums de discussion interactifs régionaux organisés sur ce site sont très fréquentés.
区域天室是这个
站的一项受欢迎的服务。
Ce centre devrait comporter des cybersalons et des outils de vérification des connaissances et être facile à utiliser.
这个址应当有
天室和测试工具及方便使用。
Elles y ont leurs propres groupes d'activité et disposent d'un espace de débat et de discussion sur Internet.
少女有她们自己的活动团体,在因特有辩论和
天室。
Il n'existe au Brésil aucun texte réglementant l'utilisation des dialogues en ligne fonctionnant sur le modèle de COMPRASNET.
关于使用天室COMPRASNET(政府采购门户)的一种应用方法,巴西并无任何条例。
On obtient ainsi un climat permettant aux sites de dialogue en ligne et autres forums publics d'être envahis d'insultes anti-Roms.
这就奠定了此种围的基调,致使互联
的
天室及其它公共论坛
充斥着对罗姆人的辱骂声。
On compte également un grand nombre de forums et d'espaces de bavardage, dont certains sont ouvertement administrés par les partisans des groupes armés.
此外还有大量的索马语
天室和讨论论坛,其中一些是由武装团体的支持者公开经营的。
L'attention du Groupe de travail a été attirée sur les dangers des espaces de discussion sur l'Internet et sur la vulnérabilité particulière des adolescentes.
有人提请工作组注意互联天室的危害和女孩子尤其易受伤害的问题。
Les Pays-Bas ont signalé qu'ils utilisaient aussi des listes de courrier électronique, des services de dialogue en ligne et des bulletins d'information par courrier électronique.
荷兰报告还使用了电子邮件列表、互联天室和电子邮件新闻通讯。
On apprend aux enfants à éviter de divulguer des données personnelles sur internent et à traiter avec les personnes rencontrées dans les sites de bavardage.
要教会儿童如何避免将个人资料公布在互联以及如何对付在
天室遇到的人。
Selon une récente enquête réalisée dans 16 pays, près de 70 % des usagers de l'Internet de moins de 24 ans se rendaient régulièrement sur ces espaces de discussion.
最近在16个国家进行的一次调查表明,20岁以下多达70%的互联用户经常使用
天室。
Ils entament un dialogue par le biais d'un forum de discussion électronique et, une fois la confiance établie, ils fixent un rendez-vous à leur victime, qu'ils enlèvent.
对话从电子天室开始,一旦取得信任,罪犯便安排亲自会面并诱拐受害人。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
作为“诱导”过程的一部分,天室日益为性虐待者所利用,成为与儿童接触的一种手段。
Depuis quelques années, les salons de discussion sur l'Internet sont utilisés par les agresseurs sexuels pour entrer en contact avec des enfants dans le cadre des «manœuvres de séduction».
近年来,性虐待者把因特天室作为与儿童接触的一种手段,来推进诱导过程。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
天室日益为性虐待者所利用,成为与儿童接触的一种手段,作为“诱导”过程的一部分。
Enfin, le site Web créé pour le cours contient un forum et les participants ont été encouragés à rester en contact entre eux, avec les coordonnateurs et avec les autres formateurs.
最后为培训班建立的站中设立了一个
天室,鼓励学员们相互之间、并与协调人及其他教员保持联系。
Il s'agit de renforcer les activités en faveur des enfants et des adolescents victimes de la violence familiale en donnant au groupe cible l'occasion de communiquer avec d'autres enfants et d'autres adolescents en situation analogue.
该络为遭受家庭暴力的儿童和年轻人提供
天室,通过使目标群体有机会与其他境况类似的儿童和年轻人进行交流,来加强针对遭受家庭暴力的儿童和年轻人的行动。
Dans certaines affaires en passe d'être jugées, des hommes ont été arrêtés après avoir organisé des rendez-vous avec des enfants avec lesquels ils avaient sympathisé dans des salons de discussion ou par l'intermédiaire de services de messagerie.
法院审理过这样的案件,即男子在安排与他们在因特天室或通过短信服务所结识的儿童会面之后被逮捕。
Malgré l'augmentation du nombre de délinquants sexuels qui tentent d'entrer en contact avec des enfants via les salons de discussion puis de les rencontrer, relativement peu de pays se sont dotés d'une législation sur le «grooming».
目前试图通过天室与儿童接触,然后再争取与这些儿童见面的性罪犯人数日益增多,相对而言,采用立法手段来处理诱导问题的国家却为数不多。
声明:以例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous propose une chambre de causerie où on peut apprendre gratuitement le francais.
我向您推荐一可
语
视频的聊天室,在那里可
免费学习法语。
Travaillaient due de lui amuser et j'ai succès!Il a souriré tois fois, j'ai clairement comptée.
在聊天室努力逗他笑,还终于成功了~仔细算过,他笑了三次!
Les forums de discussion interactifs régionaux organisés sur ce site sont très fréquentés.
区域聊天室是这网站的一项受欢迎的服务。
Ce centre devrait comporter des cybersalons et des outils de vérification des connaissances et être facile à utiliser.
这网址应当有聊天室和测试工具及方便使用。
Elles y ont leurs propres groupes d'activité et disposent d'un espace de débat et de discussion sur Internet.
少女有她们自己的活动团体,在因特网上有辩论和聊天室。
Il n'existe au Brésil aucun texte réglementant l'utilisation des dialogues en ligne fonctionnant sur le modèle de COMPRASNET.
关于使用聊天室COMPRASNET(政府采购门户)的一种应用方法,巴西并无任何条例。
On obtient ainsi un climat permettant aux sites de dialogue en ligne et autres forums publics d'être envahis d'insultes anti-Roms.
这就奠定了此种围的基调,致使互联网的聊天室及其它公共论坛里充斥着对罗姆
的辱骂声。
On compte également un grand nombre de forums et d'espaces de bavardage, dont certains sont ouvertement administrés par les partisans des groupes armés.
此外还有大量的索马里语聊天室和讨论论坛,其中一些是由武装团体的支持者公开经营的。
L'attention du Groupe de travail a été attirée sur les dangers des espaces de discussion sur l'Internet et sur la vulnérabilité particulière des adolescentes.
有提请工作组注意互联网聊天室的危害和女孩子尤其易受伤害的问题。
Les Pays-Bas ont signalé qu'ils utilisaient aussi des listes de courrier électronique, des services de dialogue en ligne et des bulletins d'information par courrier électronique.
荷兰报告还使用了电子邮件列表、互联网聊天室和电子邮件新闻通讯。
On apprend aux enfants à éviter de divulguer des données personnelles sur internent et à traiter avec les personnes rencontrées dans les sites de bavardage.
要教会儿童如何避免资料公布在互联网上
及如何对付在聊天室遇到的
。
Selon une récente enquête réalisée dans 16 pays, près de 70 % des usagers de l'Internet de moins de 24 ans se rendaient régulièrement sur ces espaces de discussion.
最近在16国家进行的一次调查表明,20岁
下多达70%的互联网用户经常使用聊天室。
Ils entament un dialogue par le biais d'un forum de discussion électronique et, une fois la confiance établie, ils fixent un rendez-vous à leur victime, qu'ils enlèvent.
对话从电子聊天室开始,一旦取得信任,罪犯便安排亲自会面并诱拐受害。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
作为“诱导”过程的一部分,聊天室日益为性虐待者所利用,成为与儿童接触的一种手段。
Depuis quelques années, les salons de discussion sur l'Internet sont utilisés par les agresseurs sexuels pour entrer en contact avec des enfants dans le cadre des «manœuvres de séduction».
近年来,性虐待者把因特网聊天室作为与儿童接触的一种手段,来推进诱导过程。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
聊天室日益为性虐待者所利用,成为与儿童接触的一种手段,作为“诱导”过程的一部分。
Enfin, le site Web créé pour le cours contient un forum et les participants ont été encouragés à rester en contact entre eux, avec les coordonnateurs et avec les autres formateurs.
最后为培训班建立的网站中设立了一聊天室,鼓励学员们相互之间、并与协调
及其他教员保持联系。
Il s'agit de renforcer les activités en faveur des enfants et des adolescents victimes de la violence familiale en donnant au groupe cible l'occasion de communiquer avec d'autres enfants et d'autres adolescents en situation analogue.
该网络为遭受家庭暴力的儿童和年轻提供聊天室,通过使目标群体有机会与其他境况类似的儿童和年轻
进行交流,来加强针对遭受家庭暴力的儿童和年轻
的行动。
Dans certaines affaires en passe d'être jugées, des hommes ont été arrêtés après avoir organisé des rendez-vous avec des enfants avec lesquels ils avaient sympathisé dans des salons de discussion ou par l'intermédiaire de services de messagerie.
法院审理过这样的案件,即男子在安排与他们在因特网聊天室或通过短信服务所结识的儿童会面之后被逮捕。
Malgré l'augmentation du nombre de délinquants sexuels qui tentent d'entrer en contact avec des enfants via les salons de discussion puis de les rencontrer, relativement peu de pays se sont dotés d'une législation sur le «grooming».
目前试图通过聊天室与儿童接触,然后再争取与这些儿童见面的性罪犯数日益增多,相对而言,采用立法手段来处理诱导问题的国家却为数不多。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous propose une chambre de causerie où on peut apprendre gratuitement le francais.
我向您推荐一个可以语音视频的,在那里可以免费学习法语。
Travaillaient due de lui amuser et j'ai succès!Il a souriré tois fois, j'ai clairement comptée.
在力逗他笑,还终于成功了~仔细算过,他笑了三次!
Les forums de discussion interactifs régionaux organisés sur ce site sont très fréquentés.
区域是这个
站的一项受欢迎的服务。
Ce centre devrait comporter des cybersalons et des outils de vérification des connaissances et être facile à utiliser.
这个址应当有
和测试工具及方便使用。
Elles y ont leurs propres groupes d'activité et disposent d'un espace de débat et de discussion sur Internet.
少女有她们自己的活动团体,在因特上有辩论和
。
Il n'existe au Brésil aucun texte réglementant l'utilisation des dialogues en ligne fonctionnant sur le modèle de COMPRASNET.
关于使用COMPRASNET(政府采购门户)的一种应用方法,巴西并无任何条例。
On obtient ainsi un climat permettant aux sites de dialogue en ligne et autres forums publics d'être envahis d'insultes anti-Roms.
这就奠定了此种围的基调,致使互联
的
及其它公共论坛里充斥着对罗姆人的辱骂声。
On compte également un grand nombre de forums et d'espaces de bavardage, dont certains sont ouvertement administrés par les partisans des groupes armés.
此外还有大量的索马里语和讨论论坛,其中一些是由武装团体的支持者公开经营的。
L'attention du Groupe de travail a été attirée sur les dangers des espaces de discussion sur l'Internet et sur la vulnérabilité particulière des adolescentes.
有人提请工作组注意互联的危害和女孩子尤其易受伤害的问题。
Les Pays-Bas ont signalé qu'ils utilisaient aussi des listes de courrier électronique, des services de dialogue en ligne et des bulletins d'information par courrier électronique.
荷兰报告还使用了电子邮件列表、互联和电子邮件新闻通讯。
On apprend aux enfants à éviter de divulguer des données personnelles sur internent et à traiter avec les personnes rencontrées dans les sites de bavardage.
要教会儿童如何避免将个人资料公布在互联上以及如何对付在
遇到的人。
Selon une récente enquête réalisée dans 16 pays, près de 70 % des usagers de l'Internet de moins de 24 ans se rendaient régulièrement sur ces espaces de discussion.
最近在16个国家进行的一次调查表明,20岁以下多达70%的互联用户经常使用
。
Ils entament un dialogue par le biais d'un forum de discussion électronique et, une fois la confiance établie, ils fixent un rendez-vous à leur victime, qu'ils enlèvent.
对话从电子开始,一旦取得信任,罪犯便安排亲自会面并诱拐受害人。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
作为“诱导”过程的一部分,日益为性虐待者所利用,成为与儿童接触的一种手段。
Depuis quelques années, les salons de discussion sur l'Internet sont utilisés par les agresseurs sexuels pour entrer en contact avec des enfants dans le cadre des «manœuvres de séduction».
近年来,性虐待者把因特作为与儿童接触的一种手段,来推进诱导过程。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
日益为性虐待者所利用,成为与儿童接触的一种手段,作为“诱导”过程的一部分。
Enfin, le site Web créé pour le cours contient un forum et les participants ont été encouragés à rester en contact entre eux, avec les coordonnateurs et avec les autres formateurs.
最后为培训班建立的站中设立了一个
,鼓励学员们相互之间、并与协调人及其他教员保持联系。
Il s'agit de renforcer les activités en faveur des enfants et des adolescents victimes de la violence familiale en donnant au groupe cible l'occasion de communiquer avec d'autres enfants et d'autres adolescents en situation analogue.
该络为遭受家庭暴力的儿童和年轻人提供
,通过使目标群体有机会与其他境况类似的儿童和年轻人进行交流,来加强针对遭受家庭暴力的儿童和年轻人的行动。
Dans certaines affaires en passe d'être jugées, des hommes ont été arrêtés après avoir organisé des rendez-vous avec des enfants avec lesquels ils avaient sympathisé dans des salons de discussion ou par l'intermédiaire de services de messagerie.
法院审理过这样的案件,即男子在安排与他们在因特或通过短信服务所结识的儿童会面之后被逮捕。
Malgré l'augmentation du nombre de délinquants sexuels qui tentent d'entrer en contact avec des enfants via les salons de discussion puis de les rencontrer, relativement peu de pays se sont dotés d'une législation sur le «grooming».
目前试图通过与儿童接触,然后再争取与这些儿童见面的性罪犯人数日益增多,相对而言,采用立法手段来处理诱导问题的国家却为数不多。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vous propose une chambre de causerie où on peut apprendre gratuitement le francais.
我向您推荐一个可以语音视频聊天
,在那里可以免费学习法语。
Travaillaient due de lui amuser et j'ai succès!Il a souriré tois fois, j'ai clairement comptée.
在聊天努力逗他笑,还终于成功了~仔细算过,他笑了三次!
Les forums de discussion interactifs régionaux organisés sur ce site sont très fréquentés.
区域聊天是这个网站
一项受欢迎
服务。
Ce centre devrait comporter des cybersalons et des outils de vérification des connaissances et être facile à utiliser.
这个网址应当有聊天和测试工具及方便使用。
Elles y ont leurs propres groupes d'activité et disposent d'un espace de débat et de discussion sur Internet.
少女有她们自己活动团体,在因特网上有辩论和聊天
。
Il n'existe au Brésil aucun texte réglementant l'utilisation des dialogues en ligne fonctionnant sur le modèle de COMPRASNET.
关于使用聊天COMPRASNET(
采购门户)
一种应用方法,巴西并无任何条例。
On obtient ainsi un climat permettant aux sites de dialogue en ligne et autres forums publics d'être envahis d'insultes anti-Roms.
这就奠定了此种围
基调,致使互联网
聊天
及其它公共论坛里充斥着对罗
辱骂声。
On compte également un grand nombre de forums et d'espaces de bavardage, dont certains sont ouvertement administrés par les partisans des groupes armés.
此外还有大量索马里语聊天
和讨论论坛,其中一些是由武装团体
支持者公开经营
。
L'attention du Groupe de travail a été attirée sur les dangers des espaces de discussion sur l'Internet et sur la vulnérabilité particulière des adolescentes.
有提请工作组注意互联网聊天
危害和女孩子尤其易受伤害
问题。
Les Pays-Bas ont signalé qu'ils utilisaient aussi des listes de courrier électronique, des services de dialogue en ligne et des bulletins d'information par courrier électronique.
荷兰报告还使用了电子邮件列表、互联网聊天和电子邮件新闻通讯。
On apprend aux enfants à éviter de divulguer des données personnelles sur internent et à traiter avec les personnes rencontrées dans les sites de bavardage.
要教会儿童如何避免将个资料公布在互联网上以及如何对付在聊天
遇到
。
Selon une récente enquête réalisée dans 16 pays, près de 70 % des usagers de l'Internet de moins de 24 ans se rendaient régulièrement sur ces espaces de discussion.
最近在16个国家进行一次调查表明,20岁以下多达70%
互联网用户经常使用聊天
。
Ils entament un dialogue par le biais d'un forum de discussion électronique et, une fois la confiance établie, ils fixent un rendez-vous à leur victime, qu'ils enlèvent.
对话从电子聊天开始,一旦取得信任,罪犯便安排亲自会面并诱拐受害
。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
作为“诱导”过程一部分,聊天
日益为性虐待者所利用,成为与儿童接触
一种手段。
Depuis quelques années, les salons de discussion sur l'Internet sont utilisés par les agresseurs sexuels pour entrer en contact avec des enfants dans le cadre des «manœuvres de séduction».
近年来,性虐待者把因特网聊天作为与儿童接触
一种手段,来推进诱导过程。
Les agresseurs sexuels recourent de plus en plus aux salons de discussion (chat rooms) pour entrer en contact avec les enfants, dans le cadre des «manœuvres de séduction» (grooming).
聊天日益为性虐待者所利用,成为与儿童接触
一种手段,作为“诱导”过程
一部分。
Enfin, le site Web créé pour le cours contient un forum et les participants ont été encouragés à rester en contact entre eux, avec les coordonnateurs et avec les autres formateurs.
最后为培训班建立网站中设立了一个聊天
,鼓励学员们相互之间、并与协调
及其他教员保持联系。
Il s'agit de renforcer les activités en faveur des enfants et des adolescents victimes de la violence familiale en donnant au groupe cible l'occasion de communiquer avec d'autres enfants et d'autres adolescents en situation analogue.
该网络为遭受家庭暴力儿童和年轻
提供聊天
,通过使目标群体有机会与其他境况类似
儿童和年轻
进行交流,来加强针对遭受家庭暴力
儿童和年轻
行动。
Dans certaines affaires en passe d'être jugées, des hommes ont été arrêtés après avoir organisé des rendez-vous avec des enfants avec lesquels ils avaient sympathisé dans des salons de discussion ou par l'intermédiaire de services de messagerie.
法院审理过这样案件,即男子在安排与他们在因特网聊天
或通过短信服务所结识
儿童会面之后被逮捕。
Malgré l'augmentation du nombre de délinquants sexuels qui tentent d'entrer en contact avec des enfants via les salons de discussion puis de les rencontrer, relativement peu de pays se sont dotés d'une législation sur le «grooming».
目前试图通过聊天与儿童接触,然后再争取与这些儿童见面
性罪犯
数日益增多,相对而言,采用立法手段来处理诱导问题
国家却为数不多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。