法语助手
  • 关闭
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些来往信件中可以看出这位“领袖”耍弄两面手段,公开地在政府框架之外为个人利益和政治利益而抓住牟取金钱的机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

被这个耍弄多年,该从来没有遵守全民投票的结果的打算,也不承认核定的选民可以决定其本身的命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

报刊最近刊载报,充分揭露特别代表及其支持者在耍弄把戏,不惜一切代价,故意把塞族人描绘成顽固不化的罪犯。

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

修正案减少了耍弄手段和拖延的可许更快地驱逐多个居住者,确保难民和流离失所者,如代顿协议所保证的那样,有“自由返回原来家园”的充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

他刚刚抵达挪威,在接受盘问前已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,盘问官员和翻译又存心耍弄,使他的不安和恐惧更加严重。

声明:以上例句、词分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


crocoïse, crocoïsite, crocoïte, croconate, crocose, crocus, croire, croisade, croisé, croisée,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些来往信件中可以看出这位“领袖”耍弄两面手段,公开地在政府框架之外为个人利益和政治利益而抓住牟取金钱的机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

联合国被这个国家耍弄多年,该国从来守全民投票的结果的打算,也不承认核定的选民可以决定其本身的命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报,充分揭露特别代表及其支持者在耍弄把戏,不惜一切代价,故意把塞族人描绘成顽固不化的罪

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

案减少了耍弄手段和拖延的可能性,允许更快地驱逐多个居住者,确保难民和流离失所者,如代顿协议所保证的那样,有“自由返回原来家园”的充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

他刚刚抵达挪威,在接受盘问前已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,盘问官员和翻译又存心耍弄,使他的不安和恐惧更加严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


croissance, croissance de film mince, croissant, croissanterie, Croissant-Rouge, Croisset, croisure, croîte, croître, croix,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些来往信件中可以看出这位“领袖”耍弄两面手段,公开地在政府框架之外为个人利益和政治利益而抓住牟取金钱机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

联合国被这个国家耍弄多年,该国从来没有遵守全民投票打算,也不承认核定选民可以决定其本身命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报,充分揭露特别代表及其支持者在耍弄把戏,不惜一切代价,故意把塞族人顽固不化罪犯。

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

修正案减少了耍弄手段和拖延可能性,允许更快地驱逐多个居住者,确保难民和流离失所者,如代顿协议所保证那样,有“自由返回原来家园”充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

他刚刚抵达挪威,在接受盘问前已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,盘问官员和翻译又存心耍弄,使他不安和恐惧更加严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


cronène, cronstedtite, crookésite, Croomia, crooner, croquage, croquant, croque-madame, croquembouche, croque-mitaine,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些件中可以看出这位“领袖”耍弄两面手段,公开地在政府框架之外为个人利益和政治利益而抓住牟取金钱的机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

联合国被这个国家耍弄多年,该国从没有遵守全民投票的结果的打算,也不承认核定的选民可以决定其本身的命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报,充分揭露特别代表及其支持者在耍弄把戏,不惜一切代价,故意把塞族人描绘成顽固不化的罪犯。

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

修正案减少了耍弄手段和拖延的可能性,允许更快地驱逐多个居住者,确保难民和流离失所者,如代顿协议所保证的那样,有“自由返回原家园”的充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

抵达挪威,在接受盘问前已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,盘问官员和翻译又存心耍弄,使的不安和恐惧更加严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


Cros, crosillon, croskill, crosne, Crosnier, cross, Crossaster, crossbar, cross-country, crosse,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些来往信件中可以看出这位“领袖”两面手,公开地在政府框架之外为个人利益和政治利益而抓住牟取金钱的机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

联合国被这个国家年,该国从来没有遵守全民投票的结果的打算,也不承认核定的选民可以决定其本身的命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报,充分揭露特别代表及其支持者在把戏,不惜一切代价,故意把塞族人描绘成顽固不化的罪犯。

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

修正案减少了和拖延的可能性,允许更快地驱逐个居住者,确保难民和流离失所者,如代顿协议所保证的那样,有“自由返回原来家园”的充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

他刚刚抵达挪威,在接受盘问前已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,盘问官员和翻译又存心,使他的不安和恐惧更加严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


crossoptérygiens, crossopterygii, crosstalk, crotalaire, Crotalaria, crotale, crotaline, crotalotoxine, crotalus, crotaphite,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些来往信件中可以看出这位“领袖”耍弄两面手段,公开地在政府框架之外为个人利益和政治利益而抓住牟取金钱机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

联合国被这个国家耍弄多年,该国从来没有遵守全民投票打算,也不承认核定选民可以决定其本身命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报,充分揭露特别代表及其支持者在耍弄把戏,不惜一切代价,故意把塞族人描固不化罪犯。

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

修正案减少了耍弄手段和拖延可能性,允许更快地驱逐多个居住者,确保难民和流离失所者,如代顿协议所保证那样,有“自由返回原来家园”充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

他刚刚抵达挪威,在接受盘问前已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,盘问官员和翻译又存心耍弄,使他不安和恐惧更加严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


crotonylidène, crotonylique, crototoxine, crotte, crotté, crotter, crottin, crotton, crotylique, croulant,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些来往信件中可以看出这位“领袖”耍弄两面手段,公开地在政府框架之外为个人利益和政治利益而抓住牟取金钱的机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

联合国被这个国家耍弄多年,该国从来没有遵守全民投票的结果的打算,也不承认核定的选民可以决定其本身的命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报,充分揭露特别代表及其支持者在耍弄把戏,不惜一切代价,故意把塞族人描绘成顽固不化的罪犯。

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

修正案减少了耍弄手段和拖延的可能性,允许更快地驱逐多个居住者,确保难民和流离失所者,如代顿协议所保证的那样,有“自由返回原来家园”的充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

他刚刚抵达挪威,在问前已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,问官员和翻译又存心耍弄,使他的不安和恐惧更加严重。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


croupissant, croupon, croustade, croustillant, croustiller, croûte, croûter, croûteuse, croûteux, croûton,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些来往信件中可以看出这位“领袖”耍弄两面手段,公开地在政府框架之外为个人利益和政治利益而抓住钱的机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

联合国被这个国家耍弄年,该国从来没有遵守全民投票的结果的打算,也不承认核定的选民可以决定其本身的命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报,充分揭露特别代表及其支持者在耍弄把戏,不惜一切代价,故意把塞族人描绘成顽固不化的罪犯。

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

修正案减少了耍弄手段和拖延的可能性,允许更快地个居住者,确保难民和流离失所者,如代顿协议所保证的那样,有“自由返回原来家园”的充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

他刚刚抵达挪威,在接受盘问前已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,盘问官员和翻译又存心耍弄,使他的不安和恐惧更加严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


Crozet, crrillerie, CRS, cru, cruauté, cruche, cruchon, crucial, cruciale, Crucianella,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些件中可以看出这位“领袖”耍弄两面手段,公开地在政府框架之外为个人利益和政治利益而抓住牟取金钱的机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

联合国被这个国家耍弄多年,该国从没有遵守全民投票的结果的打算,也不承认核定的选民可以决定其本身的命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报,充分揭露特别代表及其支持者在耍弄把戏,不惜一切代价,故意把塞族人描绘成顽固不化的罪犯。

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

修正案减少了耍弄手段和拖延的可能性,允许更快地驱逐多个居住者,确保难民和流离失所者,如代顿协议所保证的那样,有“自由返回原家园”的充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

抵达挪威,在接受盘问前已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,盘问官员和翻译又存心耍弄,使的不安和恐惧更加严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


crucilite, crucite, cruciverbiste, Crucuviella, crud, crudité, crudités, crudivore, crue, cruel,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,