法语助手
  • 关闭
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些来往信件中可以看出这位“领袖”耍弄两面手段,公开地在政府框架之外为个人利益和政治利益而抓住牟取金钱的机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

联合国被这个国家耍弄多年,该国从来没有遵守全民投票的结果的打算,也不承认核定的选民可以决定其本身的命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报,充分揭露特别代表及其支持者在耍弄把戏,不惜一切代价,故意把塞族人描绘成顽固不化的罪犯。

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

修正案减少了耍弄手段和拖延的可能性,允许更快地驱逐多个居住者,确保难民和流离失所者,如代顿协议所保证的那样,有“自由返回原来家园”的充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

他刚刚抵达挪威,在接受已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,官员和翻译又存心耍弄,使他的不安和恐惧更加严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


缔合离子, 缔合能, 缔合性, 缔合子, 缔交, 缔结, 缔结和约, 缔结良缘, 缔结盟约, 缔结条约,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些来往信件中可以看出这位“领袖”耍弄两面手段,公开地在政府框架之外为个人利益和政治利益而抓住牟取金钱的机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

联合国被这个国家耍弄多年,该国从来没有遵守全民投票的结果的打算,也不承的选民可以决其本身的命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报,充分揭露特别表及其支持者在耍弄把戏,不惜一切意把塞族人描绘成顽固不化的罪犯。

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

修正案减少了耍弄手段和拖延的可能性,允许更快地驱逐多个居住者,确保难民和流离失所者,如顿协议所保证的那样,有“自由返回原来家园”的充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

他刚刚抵达挪威,在接受盘问前已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,盘问官员和翻译又存心耍弄,使他的不安和恐惧更加严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


, 碲铋华, 碲铋矿, 碲铋银矿, 碲铂矿, 碲汞矿, 碲汞钯矿, 碲汞石, 碲化氢, 碲化物,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些来往信件中可以看出这位“领袖”耍弄两面手段,公开地在架之外为个人利益和治利益而抓住牟取金钱的机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

联合国被这个国家耍弄多年,该国从来没有遵守全民投票的结果的打算,也不承认核定的选民可以决定其本身的命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报,充分揭露特别代表及其支持者在耍弄把戏,不惜一切代价,故意把塞族人描绘成顽固不化的罪犯。

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

修正案减少了耍弄手段和拖延的可能性,允许更快地驱逐多个居住者,确保难民和流离失所者,如代所保证的那样,有“自由返回原来家园”的充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

他刚刚抵达挪威,在接受盘问前已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,盘问官员和翻译又存心耍弄,使他的不安和恐惧更加严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


碲铅华, 碲铅矿, 碲铅石, 碲铅铜石, 碲铅铜银矿, 碲铅铀矿, 碲酸, 碲酸盐, 碲锑矿, 碲铁钒,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些来往信件中可以看出这位“领袖”耍弄两面手段,公开地在政府框为个人利益和政治利益而抓住牟取金钱的机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

联合国被这个国家耍弄多年,该国从来没有遵守全民投票的结果的打算,也不承认核定的选民可以决定其本身的命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报,充分揭露特别表及其支持耍弄把戏,不惜一切价,故意把塞族人描绘成顽固不化的罪犯。

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

修正案减少了耍弄手段和拖延的可能性,允许更快地驱逐多个居住,确保难民和流离失所顿协议所保证的那样,有“自由返回原来家园”的充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

他刚刚抵达挪威,在接受盘问前已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,盘问官员和翻译又存心耍弄,使他的不安和恐惧更加严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


碲铀矿, 碲黝铜矿, 碲中毒, 䗖, , , 嗲声嗲气, , 掂对, 掂掇,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些来往信件中看出这位“领袖”耍弄两面手段,公开地在政府框架之外为个人利益和政治利益而抓住牟取金钱的机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

联合国被这个国家耍弄多年,该国从来没有遵守全投票的结果的打算,也承认核定的选决定其本身的命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报,充分揭露特别代表及其支持者在耍弄一切代价,故意把塞族人描绘成顽固化的罪犯。

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

修正案减少了耍弄手段和拖延的能性,允许更快地驱逐多个居住者,确保难和流离失所者,如代顿协议所保证的那样,有“自由返回原来家园”的充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

他刚刚抵达挪威,在接受盘问前已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,盘问官员和翻译又存心耍弄,使他的安和恐惧更加严重。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


滇螈属, , 颠簸, 颠簸(车辆), 颠簸的, 颠倒, 颠倒黑白, 颠倒身份, 颠倒是非, 颠倒突变,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些来往信件中看出这位“领袖”耍弄两面手段,公开地在政府框架之外为个人利益和政治利益而抓住牟取金钱的机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

联合国被这个国家耍弄多年,该国从来没有遵守全民投票的结果的打算,也承认核定的选民定其本身的命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报,充分揭露特别代表及其支持者在耍弄惜一切代价,故意塞族人描绘成顽固化的罪犯。

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

修正案减少了耍弄手段和拖延的能性,允许更快地驱逐多个居住者,确保难民和流离失所者,如代顿协议所保证的那样,有“自由返回原来家园”的充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

他刚刚抵达挪威,在接受盘问前已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,盘问官员和翻译又存心耍弄,使他的安和恐惧更加严重。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


颠末, 颠沛, 颠沛流离, 颠扑不破, 颠朴不破, 颠朴不破的真理, 颠茄, 颠茄碱, 颠三倒四, 颠三倒四的话,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些来往信件中可以看出这位“领袖”耍弄两面手段,公开地在政府框架之外为个人利益和政治利益而抓住牟取金钱的机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

联合国被这个国家耍弄多年,该国从来没有遵守全民投票的结果的打算,也不承的选民可以决其本身的命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报,充分揭露特别表及其支持者在耍弄把戏,不惜一切意把塞族人描绘成顽固不化的罪犯。

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

修正案减少了耍弄手段和拖延的可能性,允许更快地驱逐多个居住者,确保难民和流离失所者,如顿协议所保证的那样,有“自由返回原来家园”的充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

他刚刚抵达挪威,在接受盘问前已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,盘问官员和翻译又存心耍弄,使他的不安和恐惧更加严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


癫痫的, 癫痫发生区, 癫痫发作, 癫痫后的, 癫痫患者, 癫痫先兆, 癫痫性精神病, 癫痫样的, 癫痫样癔病, 癫子,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些来往信件中可以看出这位“领袖”两面手段,公开地在政府框架之外为个人利益和政治利益而抓住牟取金钱的机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

联合国被这个国家,该国从来没有遵守全民投票的结果的打算,也不承认核定的选民可以决定其本身的命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报,充分揭露特别代表及其支持者在把戏,不惜一切代价,故意把塞族人描绘成顽固不化的罪犯。

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

修正案减少了手段和拖延的可能性,允许更快地驱逐个居住者,确保难民和流离失所者,如代顿协议所保证的那样,有“自由返回原来家园”的充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

他刚刚抵达挪威,在接受盘问前已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,盘问官员和翻译又存心,使他的不安和恐惧更加严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


典范坐标, 典故, 典籍, 典礼, 典礼程序表, 典礼的, 典礼的排场, 典礼主持人, 典型, 典型的,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些来往信件中可以看出这位“领袖”耍弄两面手段,公开地在政府框架之外为个人利益和政治利益而抓住牟取金钱机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

联合国被这个国家耍弄多年,该国从来没有遵守结果打算,也承认核定可以决定其本身命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报,充分揭露特别代表及其支持者在耍弄把戏,惜一切代价,故意把塞族人描绘成顽固罪犯。

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

修正案减少了耍弄手段和拖延可能性,允许更快地驱逐多个居住者,确保难和流离失所者,如代顿协议所保证那样,有“自由返回原来家园”充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

他刚刚抵达挪威,在接受盘问前已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,盘问官员和翻译又存心耍弄,使他安和恐惧更加严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


典型事例, 典型事例的, 典型试验, 典押, 典雅, 典雅的, 典雅的文笔, 典章, , 点变换,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,
shuǎnòng
user (de) v.t.ind ;
recourir (à) v.t.ind ;
exercer
Fr helper cop yright

La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.

从这些来往信件中可以看出这位“领袖”耍弄两面手段,公开地在政府框架之外为个利益和政治利益而抓住牟取金钱机会。

L'ONU est manipulée depuis des années par un pays qui n'a jamais eu l'intention de respecter les résultats d'un référendum ou d'admettre que les électeurs déclarés éligibles puissent choisir leur propre destinée.

联合国被这个国家耍弄多年,该国从来没有遵守全民投票算,也不承认核定选民可以决定其本身命运。

La presse française a récemment étalé au grand jour la tactique perverse du Représentant spécial et de son entourage, qui vise à entretenir à tout prix l'illusion que les Serbes sont les seuls coupables.

法国报刊最近刊载报,充分揭露特别代表及其支持者在耍弄把戏,不惜一切代价,故意把塞族成顽固不化罪犯。

Les modifications réduisent les possibilités de manipulation et de retards, permettent d'accélérer l'éviction des occupants multiples et assurent le plein droit des réfugiés et des personnes déplacées de revenir librement dans leurs foyers, comme le garantit l'Accord de paix de Dayton.

修正案减少了耍弄手段和拖延可能性,允许更快地驱逐多个居住者,确保难民和流离失所者,如代顿协议所保证那样,有“自由返回原来家园”充分权利。

En effet, il venait d'arriver en Norvège, où il avait été placé en cellule de sécurité pendant quelques heures avant d'être interrogé, et souffrait de troubles post-traumatiques; en outre, ses incertitudes et ses craintes avaient été aggravées par le comportement du fonctionnaire chargé de l'interrogatoire et celui du traducteur qui l'aurait ridiculisé.

他刚刚抵达挪威,在接受盘问前已在拘留所关押了数小时,而且患有创伤后精神紧张症,盘问官员和翻译又存心耍弄,使他不安和恐惧更加严重。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 耍弄 的法语例句

用户正在搜索


点窜, 点灯, 点滴, 点滴滴定, 点滴反应分析法, 点滴分析, 点滴分析法, 点滴式输血, 点滴水, 点滴状,

相似单词


耍活宝, 耍赖, 耍赖皮, 耍流氓, 耍闹, 耍弄, 耍排场, 耍脾气, 耍贫嘴, 耍钱,