La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所的理论考虑不周全的。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所的理论考虑不周全的。
Ces nouvelles possibilités prévues dans la disposition type n'ont pas été, à notre avis, mûrement réfléchies.
该示范条文中关于投标担保丧失的扩充规定在我们看来考虑不周。
Sans doute cette omission n'est-elle pas tant délibérée que due au fait que les propositions formulées ne sont pas mûrement réfléchies.
他认为,这种现象并非蓄意疏忽所致,而提出建议时考虑不周。
On a aussi signalé que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un crédit se révélaient être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
另据出,提供信贷的决定考虑不周,虽然表面上看不
的近因,但已证明
的原因之一。
Il n'est pas intéressant s'il est très onéreux ou si la menace d'une procédure d'arbitrage aboutit à des règlements hâtifs qui n'ont pas été mûrement réfléchis.
如果仲裁需要很大的费用,或者仲裁威胁导致仓促而考虑不周的裁决,将不受欢迎。
Parallèlement, les événements qui se sont produits à Vieques du fait de la politique irréfléchie du gouvernement fédéral ont contribué à la montée du sentiment nationaliste.
同时,由于美国联邦政府实行考虑不周的政策,结果别克斯岛出现了现在的局势,导致了民族主义感情的发展。
La situation à Mitrovica est extrêmement délicate et il est important que la présence internationale se comporte de façon responsable et évite toute démarche imprudente ou irréfléchie.
米特罗维的局势非常敏感。 重要的
,国际存在以一种非常负责任的方式行事,而且避免任何鲁莽或考虑不周的行动。
Les expériences de la Somalie et du Rwanda ont illustré le désastre potentiel que sont des opérations mal conçues et mal définies et dénuées de ressources financières et militaires pour réaliser leurs objectifs.
索马里和卢旺达的经验表明,考虑不周、规定欠妥并缺乏完成任务的军事和财政手段的行动有可能造成灾。
On a aussi signalé les problèmes liés à l'octroi d'un crédit et le fait que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un tel crédit se révélaient souvent être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
所出的另一个问题
与提供信贷有关的种种
题,以及因提供信贷的决定考虑不周,结果成为导致
的原因之一,尽管从表面上看这种原因相距遥远,而这种情形却
屡见不鲜的。
Toute mesure hâtive ou peu réfléchie dans ce domaine délicat pourrait conduire à la déstabilisation du marché des diamants et nuire aux économies des pays producteurs et de ceux qui s'occupent du traitement des diamants bruts.
在钻石行业这样一个敏感领域,任何草率或考虑不周全的行动都可能坏钻石市场的稳定,实际上可能极大地
坏生
国经济和加工粗钻石国家的经济。
Si les systèmes de santé sont fragiles dans bien trop de pays, c'est que, pendant des décennies, la planification a laissé à désirer, les investissements n'ont pas été mûrement réfléchis et l'aide n'a pas été bien coordonnée.
几十年来,由于规划不良,投资考虑不周和援助的协调不佳,太多国家的卫生体系薄弱。
Des décisions mal inspirées portent atteinte non seulement à l'intégrité des mesures de contrôle du Libéria, mais aussi de l'ensemble du système du Processus de Kimberley, qui doivent empêcher la commercialisation, en toute légalité, des diamants de la guerre.
考虑不周的决定只会坏利比里亚内部控制系统和整个金伯利进程系统的完整性,而这个系统设法防止冲突钻石进入合法的钻石贸易。
L'absence d'un ou plusieurs de ces éléments expose les forces de maintien de la paix et la population à une paix fragile, de même que les décisions hâtives et malavisées, et en définitive coûteuses, de retirer ou de réduire les missions de maintien de la paix pour faire des économies.
缺少任何上述因素只会给维和人员和民众带来脆弱的和平,为了省钱而做出仓促、考虑不周的撤出或减少维持和平特派团的决定也如此,这种决定最终必定代价高昂。
Quiconque défavorise un demandeur d'emploi ou un employé en abusant de sa détresse financière ou autre, de sa position de dépendance, de son incompréhension, de sa désinvolture ou de son ignorance, encourt une amende ou une peine d'emprisonnement d'un maximum de deux ans pour exploitation abusive à caractère discriminatoire au travail.
如果雇主利用求职者或者雇员在财务或者其他方面的困,求助的地位、互相不了解、考虑不周或者无知而将其降格使用,犯罪人将以恶性工作歧视的罪名被处以罚款或被处以两年以下的徒刑。
Ainsi, l'arbitre devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞职的理由并将此种理由提交其他仲裁员审查决断,此种做法可有效防止考虑不周的辞职或纯属权宜之计的辞职,并且与仲裁庭对仲裁的进行负有责任的一般规则相一致。
L'arbitre démissionnaire devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞职的理由并将此种理由提交其他仲裁员审查决断,这种做法可有效防止考虑不周的辞职或纯属权宜之计的辞职,并且与仲裁庭对仲裁的进行负有责任的一般规则相一致的。
Néanmoins, si les nouvelles technologies sont mises en place sans tenir suffisamment compte des systèmes dans lesquels elles doivent s'intégrer, les électeurs risquent de fait d'être privés de leur droit électoral ou de perdre confiance dans le processus, et celui-ci peut même se révéler difficilement viable si les commissions électorales ne sont pas bien préparées.
同时,新技术也带来一种风险,在执行时如果对协同作业的其他系统考虑不周,就可能会导致实际上剥夺一些选民的选举权,选民不信任选举程序和如果选举委员会准备不周,甚至会引起否可以持续的问题。
L'expérience semble montrer qu'en exerçant des pressions extérieures à mauvais escient ou sans discernement, on suscite souvent des résistances et des réactions contraires, notamment lorsque les parties estiment qu'en cédant à ces pressions elles renonceraient à d'importantes valeurs, comme leur sentiment d'identité, leur honneur ou leur attachement à un but précis, ou perdraient la face vis-à-vis de ceux qu'elles représentent.
有证据表明,考虑不周、过于简单地利用外部施加的影响力,往往会造成抵制和反作用,尤其如果各方认为向这种压力让步会威胁到重要的价值,如认同感、荣誉或对某一目标的承诺,或者造成在自己代表的群体面前丢脸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所理论是考虑不周全
。
Ces nouvelles possibilités prévues dans la disposition type n'ont pas été, à notre avis, mûrement réfléchies.
该示范条文中关于投标担保丧失扩充规定在我们看来考虑不周。
Sans doute cette omission n'est-elle pas tant délibérée que due au fait que les propositions formulées ne sont pas mûrement réfléchies.
他认为,这种现象并非蓄意疏忽所致,而是建议时考虑不周。
On a aussi signalé que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un crédit se révélaient être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
另据指,
信
定考虑不周,虽然表面上看不是破产
近因,但已证明是破产
原因之一。
Il n'est pas intéressant s'il est très onéreux ou si la menace d'une procédure d'arbitrage aboutit à des règlements hâtifs qui n'ont pas été mûrement réfléchis.
如果仲裁需要很大费用,或者仲裁威胁导致仓促而考虑不周
裁
,将不受欢迎。
Parallèlement, les événements qui se sont produits à Vieques du fait de la politique irréfléchie du gouvernement fédéral ont contribué à la montée du sentiment nationaliste.
同时,由于美国联邦政府实行考虑不周政策,结果别克斯岛
现了现在
局势,导致了民族主义感情
发展。
La situation à Mitrovica est extrêmement délicate et il est important que la présence internationale se comporte de façon responsable et évite toute démarche imprudente ou irréfléchie.
米特罗维局势非常敏感。 重要
是,国际存在以一种非常负责任
方式行事,而且避免任何鲁莽或考虑不周
行动。
Les expériences de la Somalie et du Rwanda ont illustré le désastre potentiel que sont des opérations mal conçues et mal définies et dénuées de ressources financières et militaires pour réaliser leurs objectifs.
索马里和卢旺达经验表明,考虑不周、规定欠妥并缺乏完成任务
军事和财政手段
行动有可能造成灾难。
On a aussi signalé les problèmes liés à l'octroi d'un crédit et le fait que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un tel crédit se révélaient souvent être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
所指另一个问题是与
信
有关
种种难题,以及因
信
定考虑不周,结果成为导致破产
原因之一,尽管从表面上看这种原因相距遥远,而这种情形却是屡见不鲜
。
Toute mesure hâtive ou peu réfléchie dans ce domaine délicat pourrait conduire à la déstabilisation du marché des diamants et nuire aux économies des pays producteurs et de ceux qui s'occupent du traitement des diamants bruts.
在钻石行业这样一个敏感领域,任何草率或考虑不周全行动都可能破坏钻石市场
稳定,实际上可能极大地破坏生产国经济和加工粗钻石国家
经济。
Si les systèmes de santé sont fragiles dans bien trop de pays, c'est que, pendant des décennies, la planification a laissé à désirer, les investissements n'ont pas été mûrement réfléchis et l'aide n'a pas été bien coordonnée.
几十年来,由于规划不良,投资考虑不周和援助协调不佳,太多国家
卫生体系薄弱。
Des décisions mal inspirées portent atteinte non seulement à l'intégrité des mesures de contrôle du Libéria, mais aussi de l'ensemble du système du Processus de Kimberley, qui doivent empêcher la commercialisation, en toute légalité, des diamants de la guerre.
考虑不周定只会破坏利比里亚内部控制系统和整个金伯利进程系统
完整性,而这个系统设法防止冲突钻石进入合法
钻石贸易。
L'absence d'un ou plusieurs de ces éléments expose les forces de maintien de la paix et la population à une paix fragile, de même que les décisions hâtives et malavisées, et en définitive coûteuses, de retirer ou de réduire les missions de maintien de la paix pour faire des économies.
缺少任何上述因素只会给维和人员和民众带来脆弱和平,为了省钱而做
仓促、考虑不周
撤
或减少维持和平特派团
定也是如此,这种
定最终必定代价高昂。
Quiconque défavorise un demandeur d'emploi ou un employé en abusant de sa détresse financière ou autre, de sa position de dépendance, de son incompréhension, de sa désinvolture ou de son ignorance, encourt une amende ou une peine d'emprisonnement d'un maximum de deux ans pour exploitation abusive à caractère discriminatoire au travail.
如果雇主利用求职者或者雇员在财务或者其他方面困难,求助
地位、互相不了解、考虑不周或者无知而将其降格使用,犯罪人将以恶性工作歧视
罪名被处以罚款或被处以两年以下
徒刑。
Ainsi, l'arbitre devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员辞职
理由并将此种理由
交其他仲裁员审查
断,此种做法可有效防止考虑不周
辞职或纯属权宜之计
辞职,并且与仲裁庭对仲裁
进行负有责任
一般规则是相一致。
L'arbitre démissionnaire devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员辞职
理由并将此种理由
交其他仲裁员审查
断,这种做法可有效防止考虑不周
辞职或纯属权宜之计
辞职,并且与仲裁庭对仲裁
进行负有责任
一般规则是相一致
。
Néanmoins, si les nouvelles technologies sont mises en place sans tenir suffisamment compte des systèmes dans lesquels elles doivent s'intégrer, les électeurs risquent de fait d'être privés de leur droit électoral ou de perdre confiance dans le processus, et celui-ci peut même se révéler difficilement viable si les commissions électorales ne sont pas bien préparées.
同时,新技术也带来一种风险,在执行时如果对协同作业其他系统考虑不周,就可能会导致实际上剥夺一些选民
选举权,选民不信任选举程序和如果选举委员会准备不周,甚至会引起是否可以持续
问题。
L'expérience semble montrer qu'en exerçant des pressions extérieures à mauvais escient ou sans discernement, on suscite souvent des résistances et des réactions contraires, notamment lorsque les parties estiment qu'en cédant à ces pressions elles renonceraient à d'importantes valeurs, comme leur sentiment d'identité, leur honneur ou leur attachement à un but précis, ou perdraient la face vis-à-vis de ceux qu'elles représentent.
有证据表明,考虑不周、过于简单地利用外部施加影响力,往往会造成抵制和反作用,尤其是如果各方认为向这种压力让步会威胁到重要
价值,如认同感、荣誉或对某一目标
承诺,或者造成在自己代表
群体面前丢脸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
争场所的理论是考虑不周全的。
Ces nouvelles possibilités prévues dans la disposition type n'ont pas été, à notre avis, mûrement réfléchies.
该示范条文中关于投标担保丧失的扩充规定在我们看来考虑不周。
Sans doute cette omission n'est-elle pas tant délibérée que due au fait que les propositions formulées ne sont pas mûrement réfléchies.
他认为,这种现象并非蓄意疏忽所致,而是提出建议时考虑不周。
On a aussi signalé que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un crédit se révélaient être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
另据指出,提供信贷的决定考虑不周,虽然表面上看不是破产的近因,但已证明是破产的原因之一。
Il n'est pas intéressant s'il est très onéreux ou si la menace d'une procédure d'arbitrage aboutit à des règlements hâtifs qui n'ont pas été mûrement réfléchis.
如果仲裁需要很大的费用,或者仲裁威胁导致仓促而考虑不周的裁决,将不受欢迎。
Parallèlement, les événements qui se sont produits à Vieques du fait de la politique irréfléchie du gouvernement fédéral ont contribué à la montée du sentiment nationaliste.
同时,由于美国联邦政府实行考虑不周的政策,结果别克斯岛出现了现在的局势,导致了民族主义感情的发展。
La situation à Mitrovica est extrêmement délicate et il est important que la présence internationale se comporte de façon responsable et évite toute démarche imprudente ou irréfléchie.
米特罗维的局势非常敏感。 重要的是,国际存在以一种非常负责任的方式行事,而且避免任何鲁莽或考虑不周的行
。
Les expériences de la Somalie et du Rwanda ont illustré le désastre potentiel que sont des opérations mal conçues et mal définies et dénuées de ressources financières et militaires pour réaliser leurs objectifs.
索马里和卢旺达的经验表明,考虑不周、规定欠妥并缺乏完成任务的军事和财政手段的行有
能造成灾难。
On a aussi signalé les problèmes liés à l'octroi d'un crédit et le fait que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un tel crédit se révélaient souvent être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
所指出的另一个问题是与提供信贷有关的种种难题,以及因提供信贷的决定考虑不周,结果成为导致破产的原因之一,尽管从表面上看这种原因相距遥远,而这种情形却是屡见不鲜的。
Toute mesure hâtive ou peu réfléchie dans ce domaine délicat pourrait conduire à la déstabilisation du marché des diamants et nuire aux économies des pays producteurs et de ceux qui s'occupent du traitement des diamants bruts.
在钻石行业这样一个敏感领域,任何草率或考虑不周全的行能破坏钻石市场的稳定,实际上
能极大地破坏生产国经济和加工粗钻石国家的经济。
Si les systèmes de santé sont fragiles dans bien trop de pays, c'est que, pendant des décennies, la planification a laissé à désirer, les investissements n'ont pas été mûrement réfléchis et l'aide n'a pas été bien coordonnée.
几十年来,由于规划不良,投资考虑不周和援助的协调不佳,太多国家的卫生体系薄弱。
Des décisions mal inspirées portent atteinte non seulement à l'intégrité des mesures de contrôle du Libéria, mais aussi de l'ensemble du système du Processus de Kimberley, qui doivent empêcher la commercialisation, en toute légalité, des diamants de la guerre.
考虑不周的决定只会破坏利比里亚内部控制系统和整个金伯利进程系统的完整性,而这个系统设法防止冲突钻石进入合法的钻石贸易。
L'absence d'un ou plusieurs de ces éléments expose les forces de maintien de la paix et la population à une paix fragile, de même que les décisions hâtives et malavisées, et en définitive coûteuses, de retirer ou de réduire les missions de maintien de la paix pour faire des économies.
缺少任何上述因素只会给维和人员和民众带来脆弱的和,为了省钱而做出仓促、考虑不周的撤出或减少维持和
特派团的决定也是如此,这种决定最终必定代价高昂。
Quiconque défavorise un demandeur d'emploi ou un employé en abusant de sa détresse financière ou autre, de sa position de dépendance, de son incompréhension, de sa désinvolture ou de son ignorance, encourt une amende ou une peine d'emprisonnement d'un maximum de deux ans pour exploitation abusive à caractère discriminatoire au travail.
如果雇主利用求职者或者雇员在财务或者其他方面的困难,求助的地位、互相不了解、考虑不周或者无知而将其降格使用,犯罪人将以恶性工作歧视的罪名被处以罚款或被处以两年以下的徒刑。
Ainsi, l'arbitre devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞职的理由并将此种理由提交其他仲裁员审查决断,此种做法有效防止考虑不周的辞职或纯属权宜之计的辞职,并且与仲裁庭对仲裁的进行负有责任的一般规则是相一致。
L'arbitre démissionnaire devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞职的理由并将此种理由提交其他仲裁员审查决断,这种做法有效防止考虑不周的辞职或纯属权宜之计的辞职,并且与仲裁庭对仲裁的进行负有责任的一般规则是相一致的。
Néanmoins, si les nouvelles technologies sont mises en place sans tenir suffisamment compte des systèmes dans lesquels elles doivent s'intégrer, les électeurs risquent de fait d'être privés de leur droit électoral ou de perdre confiance dans le processus, et celui-ci peut même se révéler difficilement viable si les commissions électorales ne sont pas bien préparées.
同时,新技术也带来一种风险,在执行时如果对协同作业的其他系统考虑不周,就能会导致实际上剥夺一些选民的选举权,选民不信任选举程序和如果选举委员会准备不周,甚至会引起是否
以持续的问题。
L'expérience semble montrer qu'en exerçant des pressions extérieures à mauvais escient ou sans discernement, on suscite souvent des résistances et des réactions contraires, notamment lorsque les parties estiment qu'en cédant à ces pressions elles renonceraient à d'importantes valeurs, comme leur sentiment d'identité, leur honneur ou leur attachement à un but précis, ou perdraient la face vis-à-vis de ceux qu'elles représentent.
有证据表明,考虑不周、过于简单地利用外部施加的影响力,往往会造成抵制和反作用,尤其是如果各方认为向这种压力让步会威胁到重要的价值,如认同感、荣誉或对某一目标的承诺,或者造成在自己代表的群体面前丢脸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所的理论是考虑不周全的。
Ces nouvelles possibilités prévues dans la disposition type n'ont pas été, à notre avis, mûrement réfléchies.
该示范条文中关于投标担保丧失的扩充规定在我们看来考虑不周。
Sans doute cette omission n'est-elle pas tant délibérée que due au fait que les propositions formulées ne sont pas mûrement réfléchies.
他认为,这种现象并非蓄意疏忽所致,而是提出建议时考虑不周。
On a aussi signalé que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un crédit se révélaient être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
另据指出,提供信贷的决定考虑不周,虽然表面上看不是破产的近因,但已证明是破产的原因之一。
Il n'est pas intéressant s'il est très onéreux ou si la menace d'une procédure d'arbitrage aboutit à des règlements hâtifs qui n'ont pas été mûrement réfléchis.
如果仲裁需要很大的费用,或者仲裁威胁导致仓促而考虑不周的裁决,将不受欢迎。
Parallèlement, les événements qui se sont produits à Vieques du fait de la politique irréfléchie du gouvernement fédéral ont contribué à la montée du sentiment nationaliste.
同时,由于美国联邦府实行考虑不周的
,
果别克斯岛出现了现在的局势,导致了民族主义感情的发展。
La situation à Mitrovica est extrêmement délicate et il est important que la présence internationale se comporte de façon responsable et évite toute démarche imprudente ou irréfléchie.
米特罗维的局势非常敏感。 重要的是,国际存在以一种非常负责任的方式行事,而
任何鲁莽或考虑不周的行动。
Les expériences de la Somalie et du Rwanda ont illustré le désastre potentiel que sont des opérations mal conçues et mal définies et dénuées de ressources financières et militaires pour réaliser leurs objectifs.
索马里和卢旺达的经验表明,考虑不周、规定欠妥并缺乏完成任务的军事和财手段的行动有可能造成灾难。
On a aussi signalé les problèmes liés à l'octroi d'un crédit et le fait que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un tel crédit se révélaient souvent être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
所指出的另一个问题是与提供信贷有关的种种难题,以及因提供信贷的决定考虑不周,果成为导致破产的原因之一,尽管从表面上看这种原因相距遥远,而这种情形却是屡见不鲜的。
Toute mesure hâtive ou peu réfléchie dans ce domaine délicat pourrait conduire à la déstabilisation du marché des diamants et nuire aux économies des pays producteurs et de ceux qui s'occupent du traitement des diamants bruts.
在钻石行业这样一个敏感领域,任何草率或考虑不周全的行动都可能破坏钻石市场的稳定,实际上可能极大地破坏生产国经济和加工粗钻石国家的经济。
Si les systèmes de santé sont fragiles dans bien trop de pays, c'est que, pendant des décennies, la planification a laissé à désirer, les investissements n'ont pas été mûrement réfléchis et l'aide n'a pas été bien coordonnée.
几十年来,由于规划不良,投资考虑不周和援助的协调不佳,太多国家的卫生体系薄弱。
Des décisions mal inspirées portent atteinte non seulement à l'intégrité des mesures de contrôle du Libéria, mais aussi de l'ensemble du système du Processus de Kimberley, qui doivent empêcher la commercialisation, en toute légalité, des diamants de la guerre.
考虑不周的决定只会破坏利比里亚内部控制系统和整个金伯利进程系统的完整性,而这个系统设法防止冲突钻石进入合法的钻石贸易。
L'absence d'un ou plusieurs de ces éléments expose les forces de maintien de la paix et la population à une paix fragile, de même que les décisions hâtives et malavisées, et en définitive coûteuses, de retirer ou de réduire les missions de maintien de la paix pour faire des économies.
缺少任何上述因素只会给维和人员和民众带来脆弱的和平,为了省钱而做出仓促、考虑不周的撤出或减少维持和平特派团的决定也是如此,这种决定最终必定代价高昂。
Quiconque défavorise un demandeur d'emploi ou un employé en abusant de sa détresse financière ou autre, de sa position de dépendance, de son incompréhension, de sa désinvolture ou de son ignorance, encourt une amende ou une peine d'emprisonnement d'un maximum de deux ans pour exploitation abusive à caractère discriminatoire au travail.
如果雇主利用求职者或者雇员在财务或者其他方面的困难,求助的地位、互相不了解、考虑不周或者无知而将其降格使用,犯罪人将以恶性工作歧视的罪名被处以罚款或被处以两年以下的徒刑。
Ainsi, l'arbitre devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞职的理由并将此种理由提交其他仲裁员审查决断,此种做法可有效防止考虑不周的辞职或纯属权宜之计的辞职,并与仲裁庭对仲裁的进行负有责任的一般规则是相一致。
L'arbitre démissionnaire devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞职的理由并将此种理由提交其他仲裁员审查决断,这种做法可有效防止考虑不周的辞职或纯属权宜之计的辞职,并与仲裁庭对仲裁的进行负有责任的一般规则是相一致的。
Néanmoins, si les nouvelles technologies sont mises en place sans tenir suffisamment compte des systèmes dans lesquels elles doivent s'intégrer, les électeurs risquent de fait d'être privés de leur droit électoral ou de perdre confiance dans le processus, et celui-ci peut même se révéler difficilement viable si les commissions électorales ne sont pas bien préparées.
同时,新技术也带来一种风险,在执行时如果对协同作业的其他系统考虑不周,就可能会导致实际上剥夺一些选民的选举权,选民不信任选举程序和如果选举委员会准备不周,甚至会引起是否可以持续的问题。
L'expérience semble montrer qu'en exerçant des pressions extérieures à mauvais escient ou sans discernement, on suscite souvent des résistances et des réactions contraires, notamment lorsque les parties estiment qu'en cédant à ces pressions elles renonceraient à d'importantes valeurs, comme leur sentiment d'identité, leur honneur ou leur attachement à un but précis, ou perdraient la face vis-à-vis de ceux qu'elles représentent.
有证据表明,考虑不周、过于简单地利用外部施加的影响力,往往会造成抵制和反作用,尤其是如果各方认为向这种压力让步会威胁到重要的价值,如认同感、荣誉或对某一目标的承诺,或者造成在自己代表的群体面前丢脸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所理论是考虑不周全
。
Ces nouvelles possibilités prévues dans la disposition type n'ont pas été, à notre avis, mûrement réfléchies.
该示范条文中关于投标担保丧失扩充规定在我们看来考虑不周。
Sans doute cette omission n'est-elle pas tant délibérée que due au fait que les propositions formulées ne sont pas mûrement réfléchies.
他认为,这种现象并非蓄意疏忽所致,而是提出建议时考虑不周。
On a aussi signalé que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un crédit se révélaient être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
另据指出,提供信贷决定考虑不周,虽然表面上看不是破产
近因,但已证明是破产
原因之一。
Il n'est pas intéressant s'il est très onéreux ou si la menace d'une procédure d'arbitrage aboutit à des règlements hâtifs qui n'ont pas été mûrement réfléchis.
如果仲裁需要很大费
,
仲裁威胁导致仓促而考虑不周
裁决,将不受欢迎。
Parallèlement, les événements qui se sont produits à Vieques du fait de la politique irréfléchie du gouvernement fédéral ont contribué à la montée du sentiment nationaliste.
同时,由于美国联邦政府实行考虑不周政策,结果别克斯岛出现了现在
局势,导致了民族主义感情
发展。
La situation à Mitrovica est extrêmement délicate et il est important que la présence internationale se comporte de façon responsable et évite toute démarche imprudente ou irréfléchie.
米特罗维局势非常敏感。 重要
是,国际存在以一种非常负责任
方式行事,而且避免任何鲁莽
考虑不周
行动。
Les expériences de la Somalie et du Rwanda ont illustré le désastre potentiel que sont des opérations mal conçues et mal définies et dénuées de ressources financières et militaires pour réaliser leurs objectifs.
索马里和卢旺达经验表明,考虑不周、规定欠妥并缺乏完成任
事和财政手段
行动有可能造成灾难。
On a aussi signalé les problèmes liés à l'octroi d'un crédit et le fait que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un tel crédit se révélaient souvent être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
所指出另一个问题是与提供信贷有关
种种难题,以及因提供信贷
决定考虑不周,结果成为导致破产
原因之一,尽管从表面上看这种原因相距遥远,而这种情形却是屡见不鲜
。
Toute mesure hâtive ou peu réfléchie dans ce domaine délicat pourrait conduire à la déstabilisation du marché des diamants et nuire aux économies des pays producteurs et de ceux qui s'occupent du traitement des diamants bruts.
在钻石行业这样一个敏感领域,任何草率考虑不周全
行动都可能破坏钻石市场
稳定,实际上可能极大地破坏生产国经济和加工粗钻石国家
经济。
Si les systèmes de santé sont fragiles dans bien trop de pays, c'est que, pendant des décennies, la planification a laissé à désirer, les investissements n'ont pas été mûrement réfléchis et l'aide n'a pas été bien coordonnée.
几十年来,由于规划不良,投资考虑不周和援助协调不佳,太多国家
卫生体系薄弱。
Des décisions mal inspirées portent atteinte non seulement à l'intégrité des mesures de contrôle du Libéria, mais aussi de l'ensemble du système du Processus de Kimberley, qui doivent empêcher la commercialisation, en toute légalité, des diamants de la guerre.
考虑不周决定只会破坏利比里亚内部控制系统和整个金伯利进程系统
完整性,而这个系统设法防止冲突钻石进入合法
钻石贸易。
L'absence d'un ou plusieurs de ces éléments expose les forces de maintien de la paix et la population à une paix fragile, de même que les décisions hâtives et malavisées, et en définitive coûteuses, de retirer ou de réduire les missions de maintien de la paix pour faire des économies.
缺少任何上述因素只会给维和人员和民众带来脆弱和平,为了省钱而做出仓促、考虑不周
撤出
减少维持和平特派团
决定也是如此,这种决定最终必定代价高昂。
Quiconque défavorise un demandeur d'emploi ou un employé en abusant de sa détresse financière ou autre, de sa position de dépendance, de son incompréhension, de sa désinvolture ou de son ignorance, encourt une amende ou une peine d'emprisonnement d'un maximum de deux ans pour exploitation abusive à caractère discriminatoire au travail.
如果雇主利求职
雇员在财
其他方面
困难,求助
地位、互相不了解、考虑不周
无知而将其降格使
,犯罪人将以恶性工作歧视
罪名被处以罚款
被处以两年以下
徒刑。
Ainsi, l'arbitre devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞职理由并将此种理由提交其他仲裁员审查决断,此种做法可有效防止考虑不周
辞职
纯属权宜之计
辞职,并且与仲裁庭对仲裁
进行负有责任
一般规则是相一致。
L'arbitre démissionnaire devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞职理由并将此种理由提交其他仲裁员审查决断,这种做法可有效防止考虑不周
辞职
纯属权宜之计
辞职,并且与仲裁庭对仲裁
进行负有责任
一般规则是相一致
。
Néanmoins, si les nouvelles technologies sont mises en place sans tenir suffisamment compte des systèmes dans lesquels elles doivent s'intégrer, les électeurs risquent de fait d'être privés de leur droit électoral ou de perdre confiance dans le processus, et celui-ci peut même se révéler difficilement viable si les commissions électorales ne sont pas bien préparées.
同时,新技术也带来一种风险,在执行时如果对协同作业其他系统考虑不周,就可能会导致实际上剥夺一些选民
选举权,选民不信任选举程序和如果选举委员会准备不周,甚至会引起是否可以持续
问题。
L'expérience semble montrer qu'en exerçant des pressions extérieures à mauvais escient ou sans discernement, on suscite souvent des résistances et des réactions contraires, notamment lorsque les parties estiment qu'en cédant à ces pressions elles renonceraient à d'importantes valeurs, comme leur sentiment d'identité, leur honneur ou leur attachement à un but précis, ou perdraient la face vis-à-vis de ceux qu'elles représentent.
有证据表明,考虑不周、过于简单地利外部施加
影响力,往往会造成抵制和反作
,尤其是如果各方认为向这种压力让步会威胁到重要
价值,如认同感、荣誉
对某一目标
承诺,
造成在自己代表
群体面前丢脸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所理论是考虑不周全
。
Ces nouvelles possibilités prévues dans la disposition type n'ont pas été, à notre avis, mûrement réfléchies.
该示范条文中关于投标担保丧失扩充规定在我们看来考虑不周。
Sans doute cette omission n'est-elle pas tant délibérée que due au fait que les propositions formulées ne sont pas mûrement réfléchies.
他认为,这种现象并非蓄意疏忽所致,而是提出建议时考虑不周。
On a aussi signalé que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un crédit se révélaient être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
另据指出,提供信贷决定考虑不周,虽然表面上看不是破产
近因,但已证明是破产
原因之一。
Il n'est pas intéressant s'il est très onéreux ou si la menace d'une procédure d'arbitrage aboutit à des règlements hâtifs qui n'ont pas été mûrement réfléchis.
如果仲裁需要很大,
者仲裁威胁导致仓促而考虑不周
裁决,将不受欢迎。
Parallèlement, les événements qui se sont produits à Vieques du fait de la politique irréfléchie du gouvernement fédéral ont contribué à la montée du sentiment nationaliste.
同时,由于美国联邦政府实行考虑不周政策,结果别克斯岛出现了现在
局势,导致了民族主义感情
发展。
La situation à Mitrovica est extrêmement délicate et il est important que la présence internationale se comporte de façon responsable et évite toute démarche imprudente ou irréfléchie.
米特罗维局势非常敏感。 重要
是,国际存在以一种非常负责任
方式行
,而且避免任何鲁莽
考虑不周
行动。
Les expériences de la Somalie et du Rwanda ont illustré le désastre potentiel que sont des opérations mal conçues et mal définies et dénuées de ressources financières et militaires pour réaliser leurs objectifs.
索马里和卢旺达经验表明,考虑不周、规定欠妥并缺乏完成任务
和财政手段
行动有可能造成灾难。
On a aussi signalé les problèmes liés à l'octroi d'un crédit et le fait que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un tel crédit se révélaient souvent être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
所指出另一个问题是与提供信贷有关
种种难题,以及因提供信贷
决定考虑不周,结果成为导致破产
原因之一,尽管从表面上看这种原因相距遥远,而这种情形却是屡见不鲜
。
Toute mesure hâtive ou peu réfléchie dans ce domaine délicat pourrait conduire à la déstabilisation du marché des diamants et nuire aux économies des pays producteurs et de ceux qui s'occupent du traitement des diamants bruts.
在钻石行业这样一个敏感领域,任何草率考虑不周全
行动都可能破坏钻石市场
稳定,实际上可能极大地破坏生产国经济和加工粗钻石国家
经济。
Si les systèmes de santé sont fragiles dans bien trop de pays, c'est que, pendant des décennies, la planification a laissé à désirer, les investissements n'ont pas été mûrement réfléchis et l'aide n'a pas été bien coordonnée.
几十年来,由于规划不良,投资考虑不周和援助协调不佳,太多国家
卫生体系薄弱。
Des décisions mal inspirées portent atteinte non seulement à l'intégrité des mesures de contrôle du Libéria, mais aussi de l'ensemble du système du Processus de Kimberley, qui doivent empêcher la commercialisation, en toute légalité, des diamants de la guerre.
考虑不周决定只会破坏利比里亚内部控制系统和整个金伯利进程系统
完整性,而这个系统设法防止冲突钻石进入合法
钻石贸易。
L'absence d'un ou plusieurs de ces éléments expose les forces de maintien de la paix et la population à une paix fragile, de même que les décisions hâtives et malavisées, et en définitive coûteuses, de retirer ou de réduire les missions de maintien de la paix pour faire des économies.
缺少任何上述因素只会给维和人员和民众带来脆弱和平,为了省钱而做出仓促、考虑不周
撤出
减少维持和平特派团
决定也是如此,这种决定最终必定代价高昂。
Quiconque défavorise un demandeur d'emploi ou un employé en abusant de sa détresse financière ou autre, de sa position de dépendance, de son incompréhension, de sa désinvolture ou de son ignorance, encourt une amende ou une peine d'emprisonnement d'un maximum de deux ans pour exploitation abusive à caractère discriminatoire au travail.
如果雇主利求职者
者雇员在财务
者其他方面
困难,求助
地位、互相不了解、考虑不周
者无知而将其降格使
,犯罪人将以恶性工作歧视
罪名被处以罚款
被处以两年以下
徒刑。
Ainsi, l'arbitre devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞职理由并将此种理由提交其他仲裁员审查决断,此种做法可有效防止考虑不周
辞职
纯属权宜之计
辞职,并且与仲裁庭对仲裁
进行负有责任
一般规则是相一致。
L'arbitre démissionnaire devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞职理由并将此种理由提交其他仲裁员审查决断,这种做法可有效防止考虑不周
辞职
纯属权宜之计
辞职,并且与仲裁庭对仲裁
进行负有责任
一般规则是相一致
。
Néanmoins, si les nouvelles technologies sont mises en place sans tenir suffisamment compte des systèmes dans lesquels elles doivent s'intégrer, les électeurs risquent de fait d'être privés de leur droit électoral ou de perdre confiance dans le processus, et celui-ci peut même se révéler difficilement viable si les commissions électorales ne sont pas bien préparées.
同时,新技术也带来一种风险,在执行时如果对协同作业其他系统考虑不周,就可能会导致实际上剥夺一些选民
选举权,选民不信任选举程序和如果选举委员会准备不周,甚至会引起是否可以持续
问题。
L'expérience semble montrer qu'en exerçant des pressions extérieures à mauvais escient ou sans discernement, on suscite souvent des résistances et des réactions contraires, notamment lorsque les parties estiment qu'en cédant à ces pressions elles renonceraient à d'importantes valeurs, comme leur sentiment d'identité, leur honneur ou leur attachement à un but précis, ou perdraient la face vis-à-vis de ceux qu'elles représentent.
有证据表明,考虑不周、过于简单地利外部施加
影响力,往往会造成抵制和反作
,尤其是如果各方认为向这种压力让步会威胁到重要
价值,如认同感、荣誉
对某一目标
承诺,
者造成在自己代表
群体面前丢脸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所理论是考虑不周全
。
Ces nouvelles possibilités prévues dans la disposition type n'ont pas été, à notre avis, mûrement réfléchies.
该示范条文中关于投标担保丧失扩充规定
我们看来考虑不周。
Sans doute cette omission n'est-elle pas tant délibérée que due au fait que les propositions formulées ne sont pas mûrement réfléchies.
他认为,这种象并
蓄意疏忽所致,而是提出建议时考虑不周。
On a aussi signalé que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un crédit se révélaient être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
另据指出,提供信贷决定考虑不周,虽然表面上看不是破产
近因,但已证明是破产
原因之一。
Il n'est pas intéressant s'il est très onéreux ou si la menace d'une procédure d'arbitrage aboutit à des règlements hâtifs qui n'ont pas été mûrement réfléchis.
如果仲裁需要很大费用,或者仲裁威胁导致仓促而考虑不周
裁决,将不受欢迎。
Parallèlement, les événements qui se sont produits à Vieques du fait de la politique irréfléchie du gouvernement fédéral ont contribué à la montée du sentiment nationaliste.
同时,由于美国联邦政府实行考虑不周政策,结果别克斯岛出
了
局势,导致了民族主义感情
发展。
La situation à Mitrovica est extrêmement délicate et il est important que la présence internationale se comporte de façon responsable et évite toute démarche imprudente ou irréfléchie.
米特罗维局势
敏感。 重要
是,国际存
以一种
责任
方式行事,而且避免任何鲁莽或考虑不周
行动。
Les expériences de la Somalie et du Rwanda ont illustré le désastre potentiel que sont des opérations mal conçues et mal définies et dénuées de ressources financières et militaires pour réaliser leurs objectifs.
索马里和卢旺达经验表明,考虑不周、规定欠妥并缺乏完成任务
军事和财政手段
行动有可能造成灾难。
On a aussi signalé les problèmes liés à l'octroi d'un crédit et le fait que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un tel crédit se révélaient souvent être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
所指出另一个问题是与提供信贷有关
种种难题,以及因提供信贷
决定考虑不周,结果成为导致破产
原因之一,尽管从表面上看这种原因相距遥远,而这种情形却是屡见不鲜
。
Toute mesure hâtive ou peu réfléchie dans ce domaine délicat pourrait conduire à la déstabilisation du marché des diamants et nuire aux économies des pays producteurs et de ceux qui s'occupent du traitement des diamants bruts.
钻石行业这样一个敏感领域,任何草率或考虑不周全
行动都可能破坏钻石市场
稳定,实际上可能极大地破坏生产国经济和加工粗钻石国家
经济。
Si les systèmes de santé sont fragiles dans bien trop de pays, c'est que, pendant des décennies, la planification a laissé à désirer, les investissements n'ont pas été mûrement réfléchis et l'aide n'a pas été bien coordonnée.
几十年来,由于规划不良,投资考虑不周和援助协调不佳,太多国家
卫生体系薄弱。
Des décisions mal inspirées portent atteinte non seulement à l'intégrité des mesures de contrôle du Libéria, mais aussi de l'ensemble du système du Processus de Kimberley, qui doivent empêcher la commercialisation, en toute légalité, des diamants de la guerre.
考虑不周决定只会破坏利比里亚内部控制系统和整个金伯利进程系统
完整性,而这个系统设法防止冲突钻石进入合法
钻石贸易。
L'absence d'un ou plusieurs de ces éléments expose les forces de maintien de la paix et la population à une paix fragile, de même que les décisions hâtives et malavisées, et en définitive coûteuses, de retirer ou de réduire les missions de maintien de la paix pour faire des économies.
缺少任何上述因素只会给维和人员和民众带来脆弱和平,为了省钱而做出仓促、考虑不周
撤出或减少维持和平特派团
决定也是如此,这种决定最终必定代价高昂。
Quiconque défavorise un demandeur d'emploi ou un employé en abusant de sa détresse financière ou autre, de sa position de dépendance, de son incompréhension, de sa désinvolture ou de son ignorance, encourt une amende ou une peine d'emprisonnement d'un maximum de deux ans pour exploitation abusive à caractère discriminatoire au travail.
如果雇主利用求职者或者雇员财务或者其他方面
困难,求助
地位、互相不了解、考虑不周或者无知而将其降格使用,犯罪人将以恶性工作歧视
罪名被处以罚款或被处以两年以下
徒刑。
Ainsi, l'arbitre devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞职理由并将此种理由提交其他仲裁员审查决断,此种做法可有效防止考虑不周
辞职或纯属权宜之计
辞职,并且与仲裁庭对仲裁
进行
有责任
一般规则是相一致。
L'arbitre démissionnaire devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞职理由并将此种理由提交其他仲裁员审查决断,这种做法可有效防止考虑不周
辞职或纯属权宜之计
辞职,并且与仲裁庭对仲裁
进行
有责任
一般规则是相一致
。
Néanmoins, si les nouvelles technologies sont mises en place sans tenir suffisamment compte des systèmes dans lesquels elles doivent s'intégrer, les électeurs risquent de fait d'être privés de leur droit électoral ou de perdre confiance dans le processus, et celui-ci peut même se révéler difficilement viable si les commissions électorales ne sont pas bien préparées.
同时,新技术也带来一种风险,执行时如果对协同作业
其他系统考虑不周,就可能会导致实际上剥夺一些选民
选举权,选民不信任选举程序和如果选举委员会准备不周,甚至会引起是否可以持续
问题。
L'expérience semble montrer qu'en exerçant des pressions extérieures à mauvais escient ou sans discernement, on suscite souvent des résistances et des réactions contraires, notamment lorsque les parties estiment qu'en cédant à ces pressions elles renonceraient à d'importantes valeurs, comme leur sentiment d'identité, leur honneur ou leur attachement à un but précis, ou perdraient la face vis-à-vis de ceux qu'elles représentent.
有证据表明,考虑不周、过于简单地利用外部施加影响力,往往会造成抵制和反作用,尤其是如果各方认为向这种压力让步会威胁到重要
价值,如认同感、荣誉或对某一目标
承诺,或者造成
自己代表
群体面前丢脸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所的理论是考虑不周全的。
Ces nouvelles possibilités prévues dans la disposition type n'ont pas été, à notre avis, mûrement réfléchies.
该示范条文中关于投标担保丧失的扩充规在我们看来考虑不周。
Sans doute cette omission n'est-elle pas tant délibérée que due au fait que les propositions formulées ne sont pas mûrement réfléchies.
他认为,这种现象并非蓄意疏忽所致,而是提出建议时考虑不周。
On a aussi signalé que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un crédit se révélaient être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
另据指出,提供信贷的决考虑不周,虽然表面上看不是破产的近因,但已证明是破产的原因之一。
Il n'est pas intéressant s'il est très onéreux ou si la menace d'une procédure d'arbitrage aboutit à des règlements hâtifs qui n'ont pas été mûrement réfléchis.
如果仲裁需要很大的费用,或者仲裁威胁导致仓促而考虑不周的裁决,将不受欢迎。
Parallèlement, les événements qui se sont produits à Vieques du fait de la politique irréfléchie du gouvernement fédéral ont contribué à la montée du sentiment nationaliste.
同时,由于美国联邦政府行考虑不周的政策,结果别克斯岛出现了现在的局势,导致了民族主义感情的发展。
La situation à Mitrovica est extrêmement délicate et il est important que la présence internationale se comporte de façon responsable et évite toute démarche imprudente ou irréfléchie.
米特罗维的局势非常敏感。 重要的是,国
存在以一种非常负责任的方式行事,而且避免任何鲁莽或考虑不周的行动。
Les expériences de la Somalie et du Rwanda ont illustré le désastre potentiel que sont des opérations mal conçues et mal définies et dénuées de ressources financières et militaires pour réaliser leurs objectifs.
索马里和卢旺达的经验表明,考虑不周、规欠妥并缺乏完成任务的军事和财政手段的行动有可能造成灾难。
On a aussi signalé les problèmes liés à l'octroi d'un crédit et le fait que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un tel crédit se révélaient souvent être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
所指出的另一个问题是与提供信贷有关的种种难题,以及因提供信贷的决考虑不周,结果成为导致破产的原因之一,尽管从表面上看这种原因相距遥远,而这种情形却是屡见不鲜的。
Toute mesure hâtive ou peu réfléchie dans ce domaine délicat pourrait conduire à la déstabilisation du marché des diamants et nuire aux économies des pays producteurs et de ceux qui s'occupent du traitement des diamants bruts.
在钻石行业这样一个敏感领域,任何草率或考虑不周全的行动都可能破坏钻石市场的稳,
上可能极大地破坏生产国经济和加工粗钻石国家的经济。
Si les systèmes de santé sont fragiles dans bien trop de pays, c'est que, pendant des décennies, la planification a laissé à désirer, les investissements n'ont pas été mûrement réfléchis et l'aide n'a pas été bien coordonnée.
几十年来,由于规划不良,投资考虑不周和援助的协调不佳,太多国家的卫生体系薄弱。
Des décisions mal inspirées portent atteinte non seulement à l'intégrité des mesures de contrôle du Libéria, mais aussi de l'ensemble du système du Processus de Kimberley, qui doivent empêcher la commercialisation, en toute légalité, des diamants de la guerre.
考虑不周的决只会破坏利比里亚内部控制系统和整个金伯利进程系统的完整性,而这个系统设法防止冲突钻石进入合法的钻石贸易。
L'absence d'un ou plusieurs de ces éléments expose les forces de maintien de la paix et la population à une paix fragile, de même que les décisions hâtives et malavisées, et en définitive coûteuses, de retirer ou de réduire les missions de maintien de la paix pour faire des économies.
缺少任何上述因素只会给维和人员和民众带来脆弱的和平,为了省钱而做出仓促、考虑不周的撤出或减少维持和平特派团的决也是如此,这种决
最终必
代价高昂。
Quiconque défavorise un demandeur d'emploi ou un employé en abusant de sa détresse financière ou autre, de sa position de dépendance, de son incompréhension, de sa désinvolture ou de son ignorance, encourt une amende ou une peine d'emprisonnement d'un maximum de deux ans pour exploitation abusive à caractère discriminatoire au travail.
如果雇主利用求职者或者雇员在财务或者其他方面的困难,求助的地位、互相不了解、考虑不周或者无知而将其降格使用,犯罪人将以恶性工作歧视的罪名被处以罚款或被处以两年以下的徒刑。
Ainsi, l'arbitre devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞职的理由并将此种理由提交其他仲裁员审查决断,此种做法可有效防止考虑不周的辞职或纯属权宜之计的辞职,并且与仲裁庭对仲裁的进行负有责任的一般规则是相一致。
L'arbitre démissionnaire devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞职的理由并将此种理由提交其他仲裁员审查决断,这种做法可有效防止考虑不周的辞职或纯属权宜之计的辞职,并且与仲裁庭对仲裁的进行负有责任的一般规则是相一致的。
Néanmoins, si les nouvelles technologies sont mises en place sans tenir suffisamment compte des systèmes dans lesquels elles doivent s'intégrer, les électeurs risquent de fait d'être privés de leur droit électoral ou de perdre confiance dans le processus, et celui-ci peut même se révéler difficilement viable si les commissions électorales ne sont pas bien préparées.
同时,新技术也带来一种风险,在执行时如果对协同作业的其他系统考虑不周,就可能会导致上剥夺一些选民的选举权,选民不信任选举程序和如果选举委员会准备不周,甚至会引起是否可以持续的问题。
L'expérience semble montrer qu'en exerçant des pressions extérieures à mauvais escient ou sans discernement, on suscite souvent des résistances et des réactions contraires, notamment lorsque les parties estiment qu'en cédant à ces pressions elles renonceraient à d'importantes valeurs, comme leur sentiment d'identité, leur honneur ou leur attachement à un but précis, ou perdraient la face vis-à-vis de ceux qu'elles représentent.
有证据表明,考虑不周、过于简单地利用外部施加的影响力,往往会造成抵制和反作用,尤其是如果各方认为向这种压力让步会威胁到重要的价值,如认同感、荣誉或对某一目标的承诺,或者造成在自己代表的群体面前丢脸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.
水平竞争场所的理论是考虑不周全的。
Ces nouvelles possibilités prévues dans la disposition type n'ont pas été, à notre avis, mûrement réfléchies.
该示范条文中关于投标担保丧失的扩充规定在我们看来考虑不周。
Sans doute cette omission n'est-elle pas tant délibérée que due au fait que les propositions formulées ne sont pas mûrement réfléchies.
他认为,这种现象非蓄意疏忽所
,而是提出建议时考虑不周。
On a aussi signalé que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un crédit se révélaient être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
另据指出,提供信贷的决定考虑不周,虽然表面上看不是破产的近因,但已证明是破产的原因之一。
Il n'est pas intéressant s'il est très onéreux ou si la menace d'une procédure d'arbitrage aboutit à des règlements hâtifs qui n'ont pas été mûrement réfléchis.
如果仲裁需要很大的费用,或者仲裁威胁促而考虑不周的裁决,将不受欢迎。
Parallèlement, les événements qui se sont produits à Vieques du fait de la politique irréfléchie du gouvernement fédéral ont contribué à la montée du sentiment nationaliste.
同时,由于美国联邦政府实行考虑不周的政策,结果别克斯岛出现了现在的局势,了民族主义感情的发展。
La situation à Mitrovica est extrêmement délicate et il est important que la présence internationale se comporte de façon responsable et évite toute démarche imprudente ou irréfléchie.
米特罗维的局势非常敏感。 重要的是,国际存在以一种非常负责任的方式行事,而且避免任何鲁莽或考虑不周的行动。
Les expériences de la Somalie et du Rwanda ont illustré le désastre potentiel que sont des opérations mal conçues et mal définies et dénuées de ressources financières et militaires pour réaliser leurs objectifs.
索马里和卢旺达的经验表明,考虑不周、规定欠乏完成任务的军事和财政手段的行动有可能造成灾难。
On a aussi signalé les problèmes liés à l'octroi d'un crédit et le fait que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un tel crédit se révélaient souvent être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.
所指出的另一个问题是与提供信贷有关的种种难题,以及因提供信贷的决定考虑不周,结果成为破产的原因之一,尽管从表面上看这种原因相距遥远,而这种情形却是屡见不鲜的。
Toute mesure hâtive ou peu réfléchie dans ce domaine délicat pourrait conduire à la déstabilisation du marché des diamants et nuire aux économies des pays producteurs et de ceux qui s'occupent du traitement des diamants bruts.
在钻石行业这样一个敏感领域,任何草率或考虑不周全的行动都可能破坏钻石市场的稳定,实际上可能极大地破坏生产国经济和加工粗钻石国家的经济。
Si les systèmes de santé sont fragiles dans bien trop de pays, c'est que, pendant des décennies, la planification a laissé à désirer, les investissements n'ont pas été mûrement réfléchis et l'aide n'a pas été bien coordonnée.
几十年来,由于规划不良,投资考虑不周和援助的协调不佳,太多国家的卫生体系薄弱。
Des décisions mal inspirées portent atteinte non seulement à l'intégrité des mesures de contrôle du Libéria, mais aussi de l'ensemble du système du Processus de Kimberley, qui doivent empêcher la commercialisation, en toute légalité, des diamants de la guerre.
考虑不周的决定只会破坏利比里亚内部控制系统和整个金伯利进程系统的完整性,而这个系统设法防止冲突钻石进入合法的钻石贸易。
L'absence d'un ou plusieurs de ces éléments expose les forces de maintien de la paix et la population à une paix fragile, de même que les décisions hâtives et malavisées, et en définitive coûteuses, de retirer ou de réduire les missions de maintien de la paix pour faire des économies.
少任何上述因素只会给维和人员和民众带来脆弱的和平,为了省钱而做出
促、考虑不周的撤出或减少维持和平特派团的决定也是如此,这种决定最终必定代价高昂。
Quiconque défavorise un demandeur d'emploi ou un employé en abusant de sa détresse financière ou autre, de sa position de dépendance, de son incompréhension, de sa désinvolture ou de son ignorance, encourt une amende ou une peine d'emprisonnement d'un maximum de deux ans pour exploitation abusive à caractère discriminatoire au travail.
如果雇主利用求职者或者雇员在财务或者其他方面的困难,求助的地位、互相不了解、考虑不周或者无知而将其降格使用,犯罪人将以恶性工作歧视的罪名被处以罚款或被处以两年以下的徒刑。
Ainsi, l'arbitre devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞职的理由将此种理由提交其他仲裁员审查决断,此种做法可有效防止考虑不周的辞职或纯属权宜之计的辞职,
且与仲裁庭对仲裁的进行负有责任的一般规则是相一
。
L'arbitre démissionnaire devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est maître de la conduite de la procédure.
这就要求该仲裁员提供辞职的理由将此种理由提交其他仲裁员审查决断,这种做法可有效防止考虑不周的辞职或纯属权宜之计的辞职,
且与仲裁庭对仲裁的进行负有责任的一般规则是相一
的。
Néanmoins, si les nouvelles technologies sont mises en place sans tenir suffisamment compte des systèmes dans lesquels elles doivent s'intégrer, les électeurs risquent de fait d'être privés de leur droit électoral ou de perdre confiance dans le processus, et celui-ci peut même se révéler difficilement viable si les commissions électorales ne sont pas bien préparées.
同时,新技术也带来一种风险,在执行时如果对协同作业的其他系统考虑不周,就可能会实际上剥夺一些选民的选举权,选民不信任选举程序和如果选举委员会准备不周,甚至会引起是否可以持续的问题。
L'expérience semble montrer qu'en exerçant des pressions extérieures à mauvais escient ou sans discernement, on suscite souvent des résistances et des réactions contraires, notamment lorsque les parties estiment qu'en cédant à ces pressions elles renonceraient à d'importantes valeurs, comme leur sentiment d'identité, leur honneur ou leur attachement à un but précis, ou perdraient la face vis-à-vis de ceux qu'elles représentent.
有证据表明,考虑不周、过于简单地利用外部施加的影响力,往往会造成抵制和反作用,尤其是如果各方认为向这种压力让步会威胁到重要的价值,如认同感、荣誉或对某一目标的承诺,或者造成在自己代表的群体面前丢脸。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。