法语助手
  • 关闭
lǎoshào
vieux et jeunes www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Goût agréable, la saveur, l'âge, afin de Voyage sur la table la meilleure.

口感舒适,风味独特,旅游佐餐之佳品。

En d'autres termes, l'interdépendance entre les jeunes et les adultes sera plus marquée.

这就是说,之间将更加需要相互依靠。

Il touche toutes les couches de la société, riches et pauvres, jeunes et vieux.

它影响到社会所有阶层,无论贫富

Les âges, avec un doux et parfumé, croquant, le résidu des caractéristiques de la consommation populaire favori.

该产品,具有香、甜、酥脆、化渣的特点,深受消费者的喜爱.

La discrimination est intergénérationnelle.

这种歧视针对全家,不分

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

男女都受到摩洛哥警察不公正的监禁、酷刑和羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲委员会现在包括了我们整个欧洲大陆的8亿多名男女

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔的男女的痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些希望克服阻碍实现一个公正和安全和平障碍的男女们。

Il s'ensuit que les politiques et les programmes devraient adopter sans tarder une approche intégrant davantage le facteur de l'âge.

因此,有关政策和方案应当毫不迟疑地采取更注重融合的办法。

Par ailleurs, les gouvernements devraient s'efforcer d'éliminer toute discrimination fondée sur l'âge dans leurs politiques et dans la répartition des ressources.

政府应努力不分年龄,公平执行政策和分配资

Les personnes qui ont cité de telles initiatives les jugent très utiles pour l'une et l'autre extrémité de la fourchette des âges.

确实报告有这种举措的青年人认这些举措非常积极,对都有帮助。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因当我们经常埋头长时间毫无结果地讨论词论时,世界各地男女——手无寸铁的无辜人民——继续成那些令人无法接受、不分青红皂白、从任何角度来说都无的恐怖主义行径受害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全世界,这一可憎武器的受害者、受伤和致残的男女们希望的象征。

C'est également la famille qui prend soin des jeunes et des personnes âgées, les protégeant contre des risques qu'ils ne peuvent gérer tous seuls.

家庭也发挥作用照顾,保护他们使免受其无法独力应付的风险。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世界各地的男女依然受害于万恶的、无道的恐怖行

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己的报告——只能反映男女们每天所经历的痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃这个崇高的承诺,我们更没有放弃世界其他地方的男女

Vieux et jeunes, attendant docilement, leurs maigres effets à leurs côtés, attendant sous un froid tel qu’ils n’en ont jamais connu qu’on leur dise où aller.

少,顺从地等候着,携着寒薄的行李,在一片他们从未感受过的寒冷下等待别人来安排他们的命运。

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中的男女一起坐在夜校的课堂上学习,真令人欣慰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老少 的法语例句

用户正在搜索


engobe, engober, engommage, engommer, engoncé, engoncer, engorgement, engorger, engouement, engouer,

相似单词


老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定, 老砂岩, 老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生,
lǎoshào
vieux et jeunes www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Goût agréable, la saveur, l'âge, afin de Voyage sur la table la meilleure.

口感舒适,风味独特,皆宜,为旅游佐餐之佳品。

En d'autres termes, l'interdépendance entre les jeunes et les adultes sera plus marquée.

这就是说,之间将更加需要相互依靠。

Il touche toutes les couches de la société, riches et pauvres, jeunes et vieux.

它影响到社会所有阶层,无论贫富或

Les âges, avec un doux et parfumé, croquant, le résidu des caractéristiques de la consommation populaire favori.

该产品皆宜,具有香、甜、酥脆、化渣特点,深受消费者喜爱.

La discrimination est intergénérationnelle.

这种歧视针对全家,不分

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

都受到摩洛哥警察不公正监禁、酷刑和羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

委员会现在包括了我们整大陆8亿多名

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些希望克服阻碍实现一公正和安全和平障碍们。

Il s'ensuit que les politiques et les programmes devraient adopter sans tarder une approche intégrant davantage le facteur de l'âge.

因此,有关政策和方案应当毫不迟疑地采取更注重融合办法。

Par ailleurs, les gouvernements devraient s'efforcer d'éliminer toute discrimination fondée sur l'âge dans leurs politiques et dans la répartition des ressources.

政府应努力不分年龄,公平执行政策和分配资源。

Les personnes qui ont cité de telles initiatives les jugent très utiles pour l'une et l'autre extrémité de la fourchette des âges.

确实报告有这种举措青年人认为这些举措非常积极,对都有帮助。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经常埋头长时间毫无结果地讨论词源或理论时,世界各地——手无寸铁无辜人民——继续成为那些令人无法接受、不分青红皂白、从任何角度来说都无理恐怖主义行径受害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全世界,这一可憎武器受害者、受伤和致残们希望象征。

C'est également la famille qui prend soin des jeunes et des personnes âgées, les protégeant contre des risques qu'ils ne peuvent gérer tous seuls.

家庭也发挥作用照顾,保护他们使免受其无法独力应付风险。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世界各地依然受害于万恶、无道理恐怖行为。

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己报告——只能反映们每天所经历痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃这崇高承诺,我们更没有放弃世界其他地方

Vieux et jeunes, attendant docilement, leurs maigres effets à leurs côtés, attendant sous un froid tel qu’ils n’en ont jamais connu qu’on leur dise où aller.

少,顺从地等候着,携着寒薄行李,在一片他们从未感受过寒冷下等待别人来安排他们命运。

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中一起坐在夜校课堂上学习,真令人欣慰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老少 的法语例句

用户正在搜索


engrener, engreneur, engreneuse, engrenure, engrois, engrosser, engrossir, engrumeler, engueulade, engueuler,

相似单词


老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定, 老砂岩, 老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生,
lǎoshào
vieux et jeunes www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Goût agréable, la saveur, l'âge, afin de Voyage sur la table la meilleure.

口感舒适,风味独特,皆宜,为旅游佐餐之佳品。

En d'autres termes, l'interdépendance entre les jeunes et les adultes sera plus marquée.

这就是说,之间将更加需要相互依靠。

Il touche toutes les couches de la société, riches et pauvres, jeunes et vieux.

它影响到社会所有阶层,富或

Les âges, avec un doux et parfumé, croquant, le résidu des caractéristiques de la consommation populaire favori.

该产品皆宜,具有香、甜、酥脆、化渣的特点,深受消费者的喜爱.

La discrimination est intergénérationnelle.

这种歧视针对全家,不分

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

男女受到摩洛哥警察不公正的监禁、酷刑和羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲委员会现在包括了我们整个欧洲大陆的8亿多名男女

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔的男女的痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些希望克服阻碍实现一个公正和安全和平障碍的男女们。

Il s'ensuit que les politiques et les programmes devraient adopter sans tarder une approche intégrant davantage le facteur de l'âge.

因此,有关政策和方案应当毫不迟疑地采取更注重融合的办法。

Par ailleurs, les gouvernements devraient s'efforcer d'éliminer toute discrimination fondée sur l'âge dans leurs politiques et dans la répartition des ressources.

政府应努力不分年龄,公平执行政策和分配资源。

Les personnes qui ont cité de telles initiatives les jugent très utiles pour l'une et l'autre extrémité de la fourchette des âges.

确实报告有这种举措的青年人认为这些举措非常积极,对有帮助。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经常埋头长时间毫结果地讨词源或理时,世界各地男女——手寸铁的辜人民——继续成为那些令人法接受、不分青红皂白、从任何角度来说理的恐怖主义行径受害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全世界,这一可憎武器的受害者、受伤和致残的男女们希望的象征。

C'est également la famille qui prend soin des jeunes et des personnes âgées, les protégeant contre des risques qu'ils ne peuvent gérer tous seuls.

家庭也发挥作用照顾,保护他们使免受其法独力应付的风险。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世界各地的男女依然受害于万恶的、道理的恐怖行为。

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己的报告——只能反映男女们每天所经历的痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃这个崇高的承诺,我们更没有放弃世界其他地方的男女

Vieux et jeunes, attendant docilement, leurs maigres effets à leurs côtés, attendant sous un froid tel qu’ils n’en ont jamais connu qu’on leur dise où aller.

,顺从地等候着,携着寒薄的行李,在一片他们从未感受过的寒冷下等待别人来安排他们的命运。

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中的男女一起坐在夜校的课堂上学习,真令人欣慰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老少 的法语例句

用户正在搜索


enherbage, enherbé, enherbement, enherber, enhucher, enhydre, Enhydris, Enhydrosoma, énieller, énième,

相似单词


老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定, 老砂岩, 老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生,
lǎoshào
vieux et jeunes www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Goût agréable, la saveur, l'âge, afin de Voyage sur la table la meilleure.

口感舒适,风味独特,皆宜,为旅游佐餐之佳品。

En d'autres termes, l'interdépendance entre les jeunes et les adultes sera plus marquée.

这就是说,之间将加需要相互依靠。

Il touche toutes les couches de la société, riches et pauvres, jeunes et vieux.

它影响到社会所有阶层,无论贫富或

Les âges, avec un doux et parfumé, croquant, le résidu des caractéristiques de la consommation populaire favori.

该产品皆宜,具有香、甜、酥脆、化渣特点,深受消费者喜爱.

La discrimination est intergénérationnelle.

这种歧视针对全家,不分

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

男女都受到摩洛哥警察不监禁、酷刑和羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲委员会现在包括了我们整个欧洲大陆8亿多名男女

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔男女痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些希望克服阻碍实现一个和安全和平障碍男女们。

Il s'ensuit que les politiques et les programmes devraient adopter sans tarder une approche intégrant davantage le facteur de l'âge.

因此,有关政策和方案应当毫不迟疑地采融合办法。

Par ailleurs, les gouvernements devraient s'efforcer d'éliminer toute discrimination fondée sur l'âge dans leurs politiques et dans la répartition des ressources.

政府应努力不分年龄平执行政策和分配资源。

Les personnes qui ont cité de telles initiatives les jugent très utiles pour l'une et l'autre extrémité de la fourchette des âges.

确实报告有这种举措青年人认为这些举措非常积极,对都有帮助。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经常埋头长时间毫无结果地讨论词源或理论时,世界各地男女——手无寸铁无辜人民——继续成为那些令人无法接受、不分青红皂白、从任何角度来说都无理恐怖主义行径受害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全世界,这一可憎武器受害者、受伤和致残男女们希望象征。

C'est également la famille qui prend soin des jeunes et des personnes âgées, les protégeant contre des risques qu'ils ne peuvent gérer tous seuls.

家庭也发挥作用照顾,保护他们使免受其无法独力应付风险。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世界各地男女依然受害于万恶、无道理恐怖行为。

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己报告——只能反映男女们每天所经历痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃这个崇高承诺,我们没有放弃世界其他地方男女

Vieux et jeunes, attendant docilement, leurs maigres effets à leurs côtés, attendant sous un froid tel qu’ils n’en ont jamais connu qu’on leur dise où aller.

少,顺从地等候着,携着寒薄行李,在一片他们从未感受过寒冷下等待别人来安排他们命运。

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中男女一起坐在夜校课堂上学习,真令人欣慰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 老少 的法语例句

用户正在搜索


enkysté, enkystée, enkystement, enkyster, enlaçant, enlacé, enlacement, enlacer, enlaçure, enlaidir,

相似单词


老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定, 老砂岩, 老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生,
lǎoshào
vieux et jeunes www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Goût agréable, la saveur, l'âge, afin de Voyage sur la table la meilleure.

口感舒适,风味独特,皆宜,为旅游佐餐之佳品。

En d'autres termes, l'interdépendance entre les jeunes et les adultes sera plus marquée.

这就是说,之间将更加需要相互依靠。

Il touche toutes les couches de la société, riches et pauvres, jeunes et vieux.

它影响到社会所有阶层,无论贫富或

Les âges, avec un doux et parfumé, croquant, le résidu des caractéristiques de la consommation populaire favori.

该产品皆宜,具有香、甜、酥脆、化渣特点,深受消费者.

La discrimination est intergénérationnelle.

这种歧视针对全家,不

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

男女都受到摩洛哥警察不公正监禁、酷刑羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲委员会现在包括了我们整个欧洲大陆8亿多名男女

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔男女痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些希望克服阻碍实现一个公正安全平障碍男女们。

Il s'ensuit que les politiques et les programmes devraient adopter sans tarder une approche intégrant davantage le facteur de l'âge.

因此,有关政策方案应当毫不迟疑地采取更注重融合办法。

Par ailleurs, les gouvernements devraient s'efforcer d'éliminer toute discrimination fondée sur l'âge dans leurs politiques et dans la répartition des ressources.

政府应努力不年龄,公平执行政策资源。

Les personnes qui ont cité de telles initiatives les jugent très utiles pour l'une et l'autre extrémité de la fourchette des âges.

确实报告有这种举措青年人认为这些举措非常积极,对都有帮助。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经常埋头长时间毫无结果地讨论词源或理论时,世界各地男女——手无寸铁无辜人民——继续成为那些令人无法接受、不青红皂白、从任何角度来说都无理恐怖主义行径受害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全世界,这一可憎武器受害者、受伤致残男女们希望象征。

C'est également la famille qui prend soin des jeunes et des personnes âgées, les protégeant contre des risques qu'ils ne peuvent gérer tous seuls.

家庭也发挥作用照顾,保护他们使免受其无法独力应付风险。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世界各地男女依然受害于万恶、无道理恐怖行为。

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己报告——只能反映男女们每天所经历痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃这个崇高承诺,我们更没有放弃世界其他地方男女

Vieux et jeunes, attendant docilement, leurs maigres effets à leurs côtés, attendant sous un froid tel qu’ils n’en ont jamais connu qu’on leur dise où aller.

少,顺从地等候着,携着寒薄行李,在一片他们从未感受过寒冷下等待别人来安排他们命运。

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中男女一起坐在夜校课堂上学习,真令人欣慰。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老少 的法语例句

用户正在搜索


enrichir, enrichir (s') l'essence, enrichissant, enrichissement, enrichisseur, enrobage, enrobé, enrobement, enrober, enrobeur,

相似单词


老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定, 老砂岩, 老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生,
lǎoshào
vieux et jeunes www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Goût agréable, la saveur, l'âge, afin de Voyage sur la table la meilleure.

口感舒适,风味独皆宜,为旅游佐餐之佳品。

En d'autres termes, l'interdépendance entre les jeunes et les adultes sera plus marquée.

这就是说,之间将更加需要相互依靠。

Il touche toutes les couches de la société, riches et pauvres, jeunes et vieux.

它影响到社会所有阶层,无贫富或

Les âges, avec un doux et parfumé, croquant, le résidu des caractéristiques de la consommation populaire favori.

该产品皆宜,具有香、甜、酥脆、化渣的点,深受消费者的喜爱.

La discrimination est intergénérationnelle.

这种歧视针对全家,不分

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

男女都受到摩洛哥警察不公正的监禁、酷刑和羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲委员会现在包括了我们整个欧洲大陆的8亿多名男女

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔的男女的痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些希望克服阻碍实现一个公正和安全和平障碍的男女们。

Il s'ensuit que les politiques et les programmes devraient adopter sans tarder une approche intégrant davantage le facteur de l'âge.

因此,有关政策和方案应当毫不迟疑地采取更注重融合的办法。

Par ailleurs, les gouvernements devraient s'efforcer d'éliminer toute discrimination fondée sur l'âge dans leurs politiques et dans la répartition des ressources.

政府应努力不分年龄,公平执行政策和分配资源。

Les personnes qui ont cité de telles initiatives les jugent très utiles pour l'une et l'autre extrémité de la fourchette des âges.

确实报告有这种举措的青年人认为这些举措非常积极,对都有帮助。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经常埋头长间毫无结果地讨词源或理界各地男女——手无寸铁的无辜人民——继续成为那些令人无法接受、不分青红皂白、从任何角度来说都无理的恐怖主义行径受害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全界,这一可憎武器的受害者、受伤和致残的男女们希望的象征。

C'est également la famille qui prend soin des jeunes et des personnes âgées, les protégeant contre des risques qu'ils ne peuvent gérer tous seuls.

家庭也发挥作用照顾,保护他们使免受其无法独力应付的风险。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

界各地的男女依然受害于万恶的、无道理的恐怖行为。

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己的报告——只能反映男女们每天所经历的痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃这个崇高的承诺,我们更没有放弃界其他地方的男女

Vieux et jeunes, attendant docilement, leurs maigres effets à leurs côtés, attendant sous un froid tel qu’ils n’en ont jamais connu qu’on leur dise où aller.

,顺从地等候着,携着寒薄的行李,在一片他们从未感受过的寒冷下等待别人来安排他们的命运。

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中的男女一起坐在夜校的课堂上学习,真令人欣慰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老少 的法语例句

用户正在搜索


entamé, entamer, entamibe, Entamoeba, entamure, entartrage, entartré, entartrement, entartrer, entassement,

相似单词


老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定, 老砂岩, 老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生,
lǎoshào
vieux et jeunes www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Goût agréable, la saveur, l'âge, afin de Voyage sur la table la meilleure.

口感舒适,风味独特,皆宜,为旅游佐餐之佳品。

En d'autres termes, l'interdépendance entre les jeunes et les adultes sera plus marquée.

这就是说,之间将更加需要相互依靠。

Il touche toutes les couches de la société, riches et pauvres, jeunes et vieux.

它影响到社会所有阶层,无论贫富或

Les âges, avec un doux et parfumé, croquant, le résidu des caractéristiques de la consommation populaire favori.

该产品皆宜,具有香、甜、酥脆、化渣的特点,深受消费者的喜爱.

La discrimination est intergénérationnelle.

这种歧视针对全家,不分

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

都受到摩洛哥警察不公正的监禁、酷刑和羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲委员会现在包括了我们整个欧洲大陆的8亿多名男

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔的男的痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些希望克服阻碍实现一个公正和安全和平障碍的男们。

Il s'ensuit que les politiques et les programmes devraient adopter sans tarder une approche intégrant davantage le facteur de l'âge.

因此,有关政策和方案当毫不迟疑地采取更注重融合的办法。

Par ailleurs, les gouvernements devraient s'efforcer d'éliminer toute discrimination fondée sur l'âge dans leurs politiques et dans la répartition des ressources.

力不分年龄,公平执行政策和分配资源。

Les personnes qui ont cité de telles initiatives les jugent très utiles pour l'une et l'autre extrémité de la fourchette des âges.

确实报告有这种举措的青年人认为这些举措非常积极,对都有帮助。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经常埋头长时间毫无结果地讨论词源或理论时,世界各地男——手无寸铁的无辜人民——继续成为那些令人无法接受、不分青红皂白、从任何角度来说都无理的恐怖主义行径受害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全世界,这一可憎武器的受害者、受伤和致残的男们希望的象征。

C'est également la famille qui prend soin des jeunes et des personnes âgées, les protégeant contre des risques qu'ils ne peuvent gérer tous seuls.

家庭也发挥作用照顾,保护他们使免受其无法独力付的风险。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世界各地的男依然受害于万恶的、无道理的恐怖行为。

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己的报告——只能反映男们每天所经历的痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃这个崇高的承诺,我们更没有放弃世界其他地方的男

Vieux et jeunes, attendant docilement, leurs maigres effets à leurs côtés, attendant sous un froid tel qu’ils n’en ont jamais connu qu’on leur dise où aller.

,顺从地等候着,携着寒薄的行李,在一片他们从未感受过的寒冷下等待别人来安排他们的命运。

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中的男一起坐在夜校的课堂上学习,真令人欣慰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老少 的法语例句

用户正在搜索


enticher, entier, entier de Gauss, entière, entièrement, entièreté, entité, entoaortite, Entobex, entoblaste,

相似单词


老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定, 老砂岩, 老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生,
lǎoshào
vieux et jeunes www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Goût agréable, la saveur, l'âge, afin de Voyage sur la table la meilleure.

口感舒适,风味独特,皆宜,为旅游佐餐之佳品。

En d'autres termes, l'interdépendance entre les jeunes et les adultes sera plus marquée.

这就是说,之间将更加需要相互依靠。

Il touche toutes les couches de la société, riches et pauvres, jeunes et vieux.

它影响到社会所有阶层,无论贫富或

Les âges, avec un doux et parfumé, croquant, le résidu des caractéristiques de la consommation populaire favori.

该产品皆宜,具有香、甜、特点,深受消费者喜爱.

La discrimination est intergénérationnelle.

这种歧视针对全家,不分

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

男女都受到摩洛哥警察不公正监禁、酷刑和羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲委员会现在包括了我们整个欧洲大陆8亿多名男女

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔男女痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些希望克服阻碍实现一个公正和安全和平障碍男女们。

Il s'ensuit que les politiques et les programmes devraient adopter sans tarder une approche intégrant davantage le facteur de l'âge.

因此,有关政策和方案应当毫不迟疑地采取更注重融合办法。

Par ailleurs, les gouvernements devraient s'efforcer d'éliminer toute discrimination fondée sur l'âge dans leurs politiques et dans la répartition des ressources.

政府应努力不分年龄,公平执行政策和分配资源。

Les personnes qui ont cité de telles initiatives les jugent très utiles pour l'une et l'autre extrémité de la fourchette des âges.

确实报告有这种青年人认为这些非常积极,对都有帮助。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经常埋头长时间毫无结果地讨论词源或理论时,世界各地男女——手无寸铁无辜人民——继续成为那些令人无法接受、不分青红皂白、从任何角度来说都无理恐怖主义行径受害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全世界,这一可憎武器受害者、受伤和致残男女们希望象征。

C'est également la famille qui prend soin des jeunes et des personnes âgées, les protégeant contre des risques qu'ils ne peuvent gérer tous seuls.

家庭也发挥作用照顾,保护他们使免受其无法独力应付风险。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世界各地男女依然受害于万恶、无道理恐怖行为。

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己报告——只能反映男女们每天所经历痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃这个崇高承诺,我们更没有放弃世界其他地方男女

Vieux et jeunes, attendant docilement, leurs maigres effets à leurs côtés, attendant sous un froid tel qu’ils n’en ont jamais connu qu’on leur dise où aller.

少,顺从地等候着,携着寒薄行李,在一片他们从未感受过寒冷下等待别人来安排他们命运。

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中男女一起坐在夜校课堂上学习,真令人欣慰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 老少 的法语例句

用户正在搜索


entotique, entour, entourage, entourant, entouré, entourer, entourloupe, entourloupette, entournure, entours,

相似单词


老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定, 老砂岩, 老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生,
lǎoshào
vieux et jeunes www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Goût agréable, la saveur, l'âge, afin de Voyage sur la table la meilleure.

口感舒适,风味独特,皆宜,为旅游佐餐之佳品。

En d'autres termes, l'interdépendance entre les jeunes et les adultes sera plus marquée.

这就是说,之间需要相互依靠。

Il touche toutes les couches de la société, riches et pauvres, jeunes et vieux.

它影响到社会所有阶层,无论贫富或

Les âges, avec un doux et parfumé, croquant, le résidu des caractéristiques de la consommation populaire favori.

该产品皆宜,具有香、甜、酥脆、化渣的特点,深受消费者的喜爱.

La discrimination est intergénérationnelle.

这种歧视针对全家,不分

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

男女都受到摩洛哥警察不公正的监禁、酷刑和羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲委员会现在包括了整个欧洲大陆的8亿多名男女

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔的男女的痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

知道那些希望克服阻碍实现一个公正和安全和平障碍的男女

Il s'ensuit que les politiques et les programmes devraient adopter sans tarder une approche intégrant davantage le facteur de l'âge.

因此,有关政策和方案应毫不迟疑地采取注重融合的办法。

Par ailleurs, les gouvernements devraient s'efforcer d'éliminer toute discrimination fondée sur l'âge dans leurs politiques et dans la répartition des ressources.

政府应努力不分年龄,公平执行政策和分配资源。

Les personnes qui ont cité de telles initiatives les jugent très utiles pour l'une et l'autre extrémité de la fourchette des âges.

确实报告有这种举措的青年人认为这些举措非常积极,对都有帮助。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

国代表团之所以这样说,是因为经常埋头长时间毫无结果地讨论词源或理论时,世界各地男女——手无寸铁的无辜人民——继续成为那些令人无法接受、不分青红皂白、从任何角度来说都无理的恐怖主义行径受害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它是全世界,这一可憎武器的受害者、受伤和致残的男女希望的象征。

C'est également la famille qui prend soin des jeunes et des personnes âgées, les protégeant contre des risques qu'ils ne peuvent gérer tous seuls.

家庭也发挥作用照顾,保护他使免受其无法独力应付的风险。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世界各地的男女依然受害于万恶的、无道理的恐怖行为。

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是自己的报告——只能反映男女每天所经历的痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

国代表团相信并真诚地希望,既没有忘记、也没有放弃这个崇高的承诺,没有放弃世界其他地方的男女

Vieux et jeunes, attendant docilement, leurs maigres effets à leurs côtés, attendant sous un froid tel qu’ils n’en ont jamais connu qu’on leur dise où aller.

少,顺从地等候着,携着寒薄的行李,在一片他从未感受过的寒冷下等待别人来安排他的命运。

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中的男女一起坐在夜校的课堂上学习,真令人欣慰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 老少 的法语例句

用户正在搜索


entre saluer, entrebâillement, entrebâiller, entrebâilleur, entre-baiser, entre-bande, entrebattre, entrechat, entre-chercher, entrechoquement,

相似单词


老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定, 老砂岩, 老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生,
lǎoshào
vieux et jeunes www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Goût agréable, la saveur, l'âge, afin de Voyage sur la table la meilleure.

口感舒适,风味独特,皆宜,为旅游佐餐之佳品。

En d'autres termes, l'interdépendance entre les jeunes et les adultes sera plus marquée.

这就是说,之间将更加需要相互依靠。

Il touche toutes les couches de la société, riches et pauvres, jeunes et vieux.

它影响到社会所有阶层,无论贫富或

Les âges, avec un doux et parfumé, croquant, le résidu des caractéristiques de la consommation populaire favori.

该产品皆宜,具有香、甜、酥脆、化渣的特点,深受消费者的喜爱.

La discrimination est intergénérationnelle.

这种歧视针对全家,不分

Des hommes et des femmes de tous âges sont injustement emprisonnés, torturés et humiliés par la police marocaine.

都受到摩洛哥警察不公的监禁、酷刑羞辱。

Le Conseil de l'Europe rassemble aujourd'hui plus de 800 millions d'hommes, de femmes et d'enfants sur l'ensemble du continent européen.

欧洲委员会现在包括了我们整个欧洲大陆的8亿多

L'Organisation des Nations Unies doit rester résolue à atténuer les souffrances des hommes, des femmes et des enfants au Darfour.

联合国必须继续致力于减轻达尔富尔的的痛苦。

Nous connaissons les hommes et les femmes qui veulent s'élever contre les obstacles à l'instauration d'une paix juste et sûre.

我们知道那些希望克服阻碍实现一个公平障碍的们。

Il s'ensuit que les politiques et les programmes devraient adopter sans tarder une approche intégrant davantage le facteur de l'âge.

因此,有关政策方案应当毫不迟疑地采取更注重融合的办法。

Par ailleurs, les gouvernements devraient s'efforcer d'éliminer toute discrimination fondée sur l'âge dans leurs politiques et dans la répartition des ressources.

政府应努力不分年龄,公平执行政策分配资源。

Les personnes qui ont cité de telles initiatives les jugent très utiles pour l'une et l'autre extrémité de la fourchette des âges.

确实报告有这种举措的青年人认为这些举措非常积极,对都有帮助。

Ma délégation a souhaité le dire en premier lieu car nous sommes submergés de grands débats très souvent improductifs, sémantiques et conceptuels.

我国代表团之所以这样说,是因为当我们经常埋头长时间毫无结果地讨论词源或理论时,世界各地——手无寸铁的无辜人民——继续成为那些令人无法接受、不分青红皂白、从任何角度来说都无理的恐怖主义行径受害者。

Elles sont, par essence, un signe d'espoir pour le monde, pour les victimes de ces armes odieuses, hommes, femmes et enfants blessés ou mutilés.

从本质上讲,它们是全世界,这一可憎武器的受害者、受伤致残的们希望的象征。

C'est également la famille qui prend soin des jeunes et des personnes âgées, les protégeant contre des risques qu'ils ne peuvent gérer tous seuls.

家庭也发挥作用照顾,保护他们使免受其无法独力应付的风险。

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世界各地的依然受害于万恶的、无道理的恐怖行为。

Les rapports - même les nôtres - ne peuvent que se faire l'écho de la douloureuse réalité que les hommes et les femmes vivent jour après jour.

报告——甚至是我们自己的报告——只能反映们每天所经历的痛苦现实。

Ma délégation est convaincue et espère sincèrement que nous n'avons ni oublié ni abandonné ce noble engagement, ni abandonné nos semblables - hommes, femmes et enfants.

我国代表团相信并真诚地希望,我们既没有忘记、也没有放弃这个崇高的承诺,我们更没有放弃世界其他地方的

Vieux et jeunes, attendant docilement, leurs maigres effets à leurs côtés, attendant sous un froid tel qu’ils n’en ont jamais connu qu’on leur dise où aller.

少,顺从地等候着,携着寒薄的行李,在一片他们从未感受过的寒冷下等待别人来排他们的命运。

Il est réconfortant de relever que les membres de la famille des deux sexes se mettent ensemble pour apprendre, par exemple, à des cours du soir.

例如,看到家庭中的一起坐在夜校的课堂上学习,真令人欣慰。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 老少 的法语例句

用户正在搜索


entrecroisé, entrecroisement, entrecroiser, entrecroissance, entrecuisse, entrecycle, entre-déchirer, entredent, entre-détruire, entre-deux,

相似单词


老弱残兵, 老弱的, 老三届, 老僧入定, 老砂岩, 老少, 老少边穷, 老少咸宜, 老身, 老生,