Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信发展给群岛带来了翻天覆地变化。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信发展给群岛带来了翻天覆地变化。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一个发生翻天覆地变化和充满巨大时代,联合国重塑了自己,重定了方向。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这场革命给海运业带来了翻天覆地变化,并带来了大力提高效率
机会。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去年,发展政策局经历了翻天覆地变化。
C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.
我荣幸地在一个发生翻天覆地变化和面临严峻时候担任秘书长。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了翻天覆地
变化。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
在过去57年里面貌发生了翻天覆地
变化,但是《宪章》
想依然丝毫不变。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们世界在过去55年中发生了翻天覆地
变化,而且可能在今后几年发生更大
变化。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联合国组织以及建立作为其主要机构之一安
会以来,世界发生了翻天覆地
变化。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临复杂和翻天覆地
方面,也可以说他功不可没。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
在伊朗,社会正处于翻天覆地变化阶段,正如特别报告员在其发言中所提到
那样,正在不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆地变化,主要是基础建设
投入和发展。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》以来,地缘政治景观发生了翻天覆地变化,在过去55年里,会员国数已经翻了两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正在发生翻天覆地变化,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策
进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷结束以来我们世界发生了翻天覆地
变化——那个阴暗
时期仍然产生持续
影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地
变化都未能终结种族主义和仇外心
。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上发生了历史性
翻天覆地
变化。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十年,国家经历了翻天覆地改革变化,对智利人民
生活和交际方式产生了重大
影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地变化。西方多个国家
入侵使原本自给自足
封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度
灭亡,·新体制
诞生即在眼前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信发展给群岛翻天覆地的变化。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合国重塑
自己,重定
方向。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这场革命给海运业翻天覆地的变化,并
大力提高效率的机会。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去年,发展政策局经历翻天覆地的变化。
C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.
我荣幸地一个发生翻天覆地变化和面临严峻挑战的时候担任秘书长。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
然而,统一也给东德公民的社会和经济生活翻天覆地的变化。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
过去57年里全
面貌发生
翻天覆地的变化,但是《宪章》的理想依然丝毫不变。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口的吹鼓手也撤到里头。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起
。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们的世界过去55年中发生
翻天覆地的变化,而且
今后几年发生更大的变化。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联合国组织以及建立作为其主要机构之一的安全理事会以,世界发生
翻天覆地的变化。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临的复杂和翻天覆地的挑战方面,也
以说他功不
没。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
伊朗,社会正处于翻天覆地变化的阶段,正如特别报告员
其发言中所提到的那样,正
不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近几年,这里发现钛矿,于是有
翻天覆地的变化,主要是基础建设的投入和发展。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》以,地缘政治景观发生
翻天覆地的变化,
过去55年里,会员国数已经翻
两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正发生翻天覆地的变化,并且正
采取措施将民间社会纳入公共决策的进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷战结束以我们世界发生
翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍然产生持续的影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律的编撰和现代社会科学翻天覆地的变化都未终结种族主义和仇外心理。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹的情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以,西撒哈拉领土上发生
历史性的翻天覆地的变化。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十年,国家经历翻天覆地的改革变化,对智利人民的生活和交际方式产生
重大的影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地的变化。西方多个国家的入侵使原本自给自足的封建经济体制转变,帝国主义统治不再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即
眼前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信发展给群岛带来了翻天覆地的变化。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联合国重塑了自己,重定了。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
场革命给海运业带来了翻天覆地的变化,并带来了大力提高效率的机会。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去年,发展政策局经历了翻天覆地的变化。
C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.
我荣幸地在一个发生翻天覆地变化和面临严峻挑战的时候担任秘书长。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
然而,统一也给东德公民的社会和经济生活带来了翻天覆地的变化。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
在过去57年里全面貌发生了翻天覆地的变化,但是《宪章》的理想依然丝毫不变。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口的吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们的世界在过去55年中发生了翻天覆地的变化,而且可能在今后几年发生更大的变化。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联合国组建立作为其主要机构之一的安全理事会
来,世界发生了翻天覆地的变化。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功地引导本组巧妙地应对它有时面临的复杂和翻天覆地的挑战
面,也可
说他功不可没。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
在伊朗,社会正处于翻天覆地变化的阶段,正如特别报告员在其发言中所提到的那样,正在不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近几年,里发现了钛矿,于是有了翻天覆地的变化,主要是基础建设的投入和发展。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》来,地缘政治景观发生了翻天覆地的变化,在过去55年里,会员国数已经翻了两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正在发生翻天覆地的变化,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策的进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷战结束来我们世界发生了翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍然产生持续的影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律的编撰和现代社会科学翻天覆地的变化都未能终结种族主义和仇外心理。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹的情况使他得出一个结论:近四分之一世纪来,西撒哈拉领土上发生了历史性的翻天覆地的变化。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十年,国家经历了翻天覆地的改革变化,对智利人民的生活和交际式产生了重大的影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地的变化。西
多个国家的入侵使原本自给自足的封建经济体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信发展给群岛带来了翻。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一个发生翻和充满巨大挑战
时代,联合国重塑了自己,重定了方向。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这场革命给海运业带来了翻,并带来了大力提高效率
机会。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去年,发展政策局经历了翻。
C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.
我荣幸在一个发生翻
和面临严峻挑战
时候担任秘书长。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了翻
。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
在过去57年里全面貌发生了翻
,但是《宪章》
理想依然丝毫不
。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻
吹打起来了。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们世界在过去55年中发生了翻
,而且可能在今后几年发生更大
。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联合国组织以及建立作为其主要机构之一安全理事会以来,世界发生了翻
。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功引导本组织巧妙
应对它有时面临
复杂和翻
挑战方面,也可以说他功不可没。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
在伊朗,社会正处于翻阶段,正如特别报告员在其发言中所提到
那样,正在不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻,主要是基础建设
投入和发展。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》以来,缘政治景观发生了翻
,在过去55年里,会员国数已经翻了两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正在发生翻,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策
进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻——那个阴暗
时期仍然产生持续
影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻
都未能终结种族主义和仇外心理。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上发生了历史性
翻
。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十年,国家经历了翻改革
,对智利人民
生活和交际方式产生了重大
影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻。西方多个国家
入侵使原本自给自足
封建经济体制转
,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文
需求,旧制度
灭亡,·新体制
诞生即在眼前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信发展给群岛带来了翻天覆地的变化。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一个发生翻天覆地变化充满巨大挑战的时代,联合国重塑了自己,重定了方向。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这场革命给海运业带来了翻天覆地的变化,并带来了大力提高效率的机会。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去年,发展政策局历了翻天覆地的变化。
C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.
我荣幸地在一个发生翻天覆地变化面临严峻挑战的时候担任秘书长。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
而,统一也给东德公民的社会
生活带来了翻天覆地的变化。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
在过去57年里全面貌发生了翻天覆地的变化,但是《宪章》的理
丝毫不变。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口的吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们的世界在过去55年中发生了翻天覆地的变化,而且可能在今后几年发生更大的变化。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联合国组织以及建立作为其主要机构之一的安全理事会以来,世界发生了翻天覆地的变化。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临的复杂翻天覆地的挑战方面,也可以说他功不可没。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
在伊朗,社会正处于翻天覆地变化的阶段,正如特别报告员在其发言中所提到的那样,正在不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆地的变化,主要是基础建设的投入发展。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》以来,地缘政治景观发生了翻天覆地的变化,在过去55年里,会员国数已翻了两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正在发生翻天覆地的变化,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策的进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍产生持续的影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律的编撰现代社会科学翻天覆地的变化都未能终结种族主义
仇外心理。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹的情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上发生了历史性的翻天覆地的变化。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十年,国家历了翻天覆地的改革变化,对智利人民的生活
交际方式产生了重大的影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪及二十世纪初,中国社会历着翻天覆地的变化。西方多个国家的入侵使原本自给自足的封建
体制转变,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、
形态
艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信发展给群岛带来了翻天覆地。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一个发生翻天覆地和充满巨大挑战
时代,联合国重塑了自己,重定了方向。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这场革命给海运业带来了翻天覆地,并带来了大力提高效率
机会。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去,发展政策局经历了翻天覆地
。
C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.
我荣幸地在一个发生翻天覆地和面临严峻挑战
时候担任秘书长。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了翻天覆地
。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
在过去57里全
面貌发生了翻天覆地
,但是《宪章》
理想依然丝毫不
。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们世界在过去55
中发生了翻天覆地
,而且可能在今
发生更大
。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联合国组织以及建立作为其主要机构之一安全理事会以来,世界发生了翻天覆地
。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临复杂和翻天覆地
挑战方面,也可以说他功不可没。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
在伊朗,社会正处于翻天覆地阶段,正如特别报告员在其发言中所提到
那样,正在不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆地
,主要是基础建设
投入和发展。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》以来,地缘政治景观发生了翻天覆地,在过去55
里,会员国数已经翻了两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正在发生翻天覆地,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策
进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地——那个阴暗
时期仍然产生持续
影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆地
都未能终结种族主义和仇外心理。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上发生了历史性
翻天覆地
。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十,国家经历了翻天覆地
改革
,对智利人民
生活和交际方式产生了重大
影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地。西方多个国家
入侵使原本自给自足
封建经济体制转
,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文
需求,旧制度
灭亡,·新体制
诞生即在眼前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信发展给群岛带来了翻天覆地的变化。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一个发生翻天覆地变化和充满巨大挑战的时代,联重塑了自己,重定了方向。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这给海运业带来了翻天覆地的变化,并带来了大力提高效率的机会。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去年,发展政策局经历了翻天覆地的变化。
C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.
我荣幸地在一个发生翻天覆地变化和面临严峻挑战的时候担任秘书长。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
然而,统一也给东德公民的社会和经济生活带来了翻天覆地的变化。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
在过去57年里全面貌发生了翻天覆地的变化,但是《宪章》的理想依然丝毫不变。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口的吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来了。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们的世界在过去55年中发生了翻天覆地的变化,而且可能在今后几年发生更大的变化。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联织以及建立作为其主要机构之一的安全理事会以来,世界发生了翻天覆地的变化。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功地引导本织巧妙地应对它有时面临的复杂和翻天覆地的挑战方面,也可以说他功不可没。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
在伊朗,社会正处于翻天覆地变化的阶段,正如特别报告员在其发言中所提到的那样,正在不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近几年,这里发现了钛矿,于是有了翻天覆地的变化,主要是基础建设的投入和发展。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》以来,地缘政治景观发生了翻天覆地的变化,在过去55年里,会员数已经翻了两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正在发生翻天覆地的变化,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策的进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷战结束以来我们世界发生了翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍然产生持续的影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律的编撰和现代社会科学翻天覆地的变化都未能终结种族主义和仇外心理。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹的情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上发生了历史性的翻天覆地的变化。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十年,家经历了翻天覆地的改
变化,对智利人民的生活和交际方式产生了重大的影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪及二十世纪初,中社会经历着翻天覆地的变化。西方多个
家的入侵使原本自给自足的封建经济体制转变,帝
主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信展给群岛带来了翻天覆
化。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一个生翻天覆
化和充满巨大挑战
时代,联合国重塑了自己,重定了方向。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这场革命给海运业带来了翻天覆化,并带来了大力提高效率
机会。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去,
展政策局经历了翻天覆
化。
C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.
我荣幸在一个
生翻天覆
化和面临严峻挑战
时候担任秘书长。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
然而,统一也给东德公民社会和经济生活带来了翻天覆
化。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
在过去57里全
面貌
生了翻天覆
化,但是《宪章》
理想依然丝毫不
。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口吹鼓手也撤到里头来了。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆
吹打起来了。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们世界在过去55
中
生了翻天覆
化,而且可能在今后
生更大
化。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联合国组织以及建立作为其主要机构之一安全理事会以来,世界
生了翻天覆
化。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功引导本组织巧妙
应对它有时面临
复杂和翻天覆
挑战方面,也可以说他功不可没。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
在伊朗,社会正处于翻天覆化
阶段,正如特别报告员在其
言中所提到
那样,正在不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近,这里
现了钛矿,于是有了翻天覆
化,主要是基础建设
投入和
展。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》以来,缘政治景观
生了翻天覆
化,在过去55
里,会员国数已经翻了两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正在生翻天覆
化,并且正在采取措施将民间社会纳入公共决策
进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷战结束以来我们世界生了翻天覆
化——那个阴暗
时期仍然产生持续
影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律编撰和现代社会科学翻天覆
化都未能终结种族主义和仇外心理。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以来,西撒哈拉领土上
生了历史性
翻天覆
化。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十,国家经历了翻天覆
改革
化,对智利人民
生活和交际方式产生了重大
影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆化。西方多个国家
入侵使原本自给自足
封建经济体制转
,帝国主义统治不能再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度
灭亡,·新体制
诞生即在眼前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Ce qui a apporté un réel changement, ce sont les télécommunications.
电信发展给群岛带翻天覆地的变化。
À une époque de changements radicaux et de grands défis, l'ONU s'est remodelée et réorientée.
在一个发生翻天覆地变化和充满巨挑战的时代,联合国重塑
自己,重定
方向。
Il a transformé l'industrie maritime et contribué à augmenter considérablement son rendement.
这场革命给海运业带翻天覆地的变化,并带
力提高效率的机会。
Au cours de l'année écoulée, le Bureau de la politique du développement avait subi une profonde transformation.
去年,发展政策局经历翻天覆地的变化。
C'est un honneur d'être Secrétaire général en ces temps où les changements sont radicaux et les enjeux considérables.
我荣幸地在一个发生翻天覆地变化和面临严峻挑战的时候担任秘书长。
La réunification s'est traduite par une mutation profonde de la vie sociale et économique des citoyens de l'ex-RDA.
然而,统一也给东德公民的社会和经济生活带翻天覆地的变化。
Le paysage mondial a connu des bouleversements considérables au cours des 57 dernières années, mais les idéaux de la Charte sont indélébiles.
在过去57年里全面貌发生
翻天覆地的变化,但是《宪章》的理想依然丝毫不变。
Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
门口的吹鼓手也撤到里头
。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、
洋鼓都翻天覆地地吹打起
。
Le monde a radicalement changé depuis 55 ans, et il va probablement changer encore plus au cours des années à venir.
我们的世界在过去55年中发生翻天覆地的变化,而
在今后几年发生更
的变化。
Depuis la création de l'Organisation et du Conseil de sécurité en tant qu'un de ses organes principaux, le monde a radicalement changé.
自创立联合国组织以及建立作为其主要机构之一的安全理事会以,世界发生
翻天覆地的变化。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临的复杂和翻天覆地的挑战方面,也以说他功不
没。
La société iranienne est en période de mutation rapide et, comme l'a mentionné dans son rapport le Rapporteur spécial, la situation s'améliore.
在伊朗,社会正处于翻天覆地变化的阶段,正如特别报告员在其发言中所提到的那样,正在不断进步。
Elle a connu ces dernières années un gros bouleversement avec la découverte d’ilménite, un minerai qui a entrainé le développement de nombreuses infrastructures.
最近几年,这里发现钛矿,于是有
翻天覆地的变化,主要是基础建设的投入和发展。
Le paysage géopolitique a radicalement changé depuis la signature de la Charte, le nombre d'États Membres quadruplant au cours des 55 dernières années.
自签署《宪章》以,地缘政治景观发生
翻天覆地的变化,在过去55年里,会员国数已经翻
两番。
De nombreux changements interviennent dans le pays et des mesures sont prises pour associer la société civile au processus public de prise de décision.
厄瓜多尔正在发生翻天覆地的变化,并正在采取措施将民间社会纳入公共决策的进程。
C'est un monde radicalement transformé qui s'offre à nous depuis la fin de la guerre froide, cette séquence sombre dont il conserve toujours les séquelles.
自从冷战结束以我们世界发生
翻天覆地的变化——那个阴暗的时期仍然产生持续的影响。
Les progrès technologiques, les nouvelles codifications du droit et la transformation radicale des sciences sociales modernes n'ont pu mettre fin au racisme et à la xénophobie.
科学技术进步、新法律的编撰和现代社会科学翻天覆地的变化都未终结种族主义和仇外心理。
Ce qu'il a vu lui permet de conclure qu'au cours d'un quart de siècle, de vastes transformations de portée historique se sont produites au Sahara occidental.
目睹的情况使他得出一个结论:近四分之一世纪以,西撒哈拉领土上发生
历史性的翻天覆地的变化。
Le pays a connu au cours des 10 dernières années d'énormes transformations qui ont eu une incidence décisive sur la manière de vivre des Chiliens et les relations entre eux.
最近十年,国家经历翻天覆地的改革变化,对智利人民的生活和交际方式产生
重
的影响。
WwW.zIdiR.coM Au cours du XIXeme siecle et dans la premiere moitie du XXeme siecle, la societe chinoise a connu une transformation bouleversante, elle est passee de la Feodalite a la Republique.
整个十九世纪及二十世纪初,中国社会经历着翻天覆地的变化。西方多个国家的入侵使原本自给自足的封建经济体制转变,帝国主义统治不再满足现实社会对政治体制、经济形态和艺术文化需求,旧制度的灭亡,·新体制的诞生即在眼前。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。