法语助手
  • 关闭

置之不理

添加到生词本

zhì zhī bú lǐ
ignorer; laisser de côté; ne pas se soucier de; ne faire aucun cas de; ne prêter aucune attention à
En face de ce genre de provocation, on ne peut pas l'ignorer.
对于这种挑衅,我们理。
Il laisse tous les conseils à l'avance de côté.
他对一切事先忠告都理。

ignorer
ne pas faire attention à
ne faire aucune réponse à
ne pas attacher d'importance à


其他参考解释:
laisser qn(ou : qch)de côté sans lui prêter attention
laisser qn(ou : qch)en plan
faire semblant d'ignorer
écarter avec dédain
fermer les yeux su
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.

他说,法院对此采取了的态度。

Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.

对典狱长的一再呼吁和请求均被

Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.

阿布哈兹一方对这个庄所通过的决议完全

Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.

虽然他向警察报告了选举的舞弊行为,但是警察对此

Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.

安理会对这一决议

Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.

以色列对其与巴勒斯坦权力间的协议也

Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.

遗憾的是,这些制要么被,要么被有选择地利用。

Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.

但厄立特里亚现在对此

Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.

我们希望,这一次,这些呼吁将会被

Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.

欧盟早已向猛虎组织提出了几次警告,但是猛虎组织一直

Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.

每个最后期限都完全被

On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.

对那些分歧,能弃一边或

Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.

难民们的切身问题必须加以解决,

Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.

就此需要进一步澄清,而应干脆

Malheureusement, l'OTAN et même l'ONU en ont également fait fi.

令人遗憾的是,北约、甚至联合国内部也对我方提议

L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.

世贸组织能继续对商品领域

Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.

示范法对该问题能完全

Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.

该国政府在其答复对这些指控

Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.

但是对此问题,并会使此问题自动消失。

Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.

这是能回避或的现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置之不理 的法语例句

用户正在搜索


déoscillateur, déoxycortone, dép., dépaillage, dépaillé, dépailler, dépaissance, dépakine, dépalissage, dépalisser,

相似单词


置于, 置于不顾, 置于死地, 置于同一水平上, 置之不答, 置之不理, 置之不问, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快,
zhì zhī bú lǐ
ignorer; laisser de côté; ne pas se soucier de; ne faire aucun cas de; ne prêter aucune attention à
En face de ce genre de provocation, on ne peut pas l'ignorer.
对于种挑衅,我们不能置之不理。
Il laisse tous les conseils à l'avance de côté.
他对切事先忠告都置之不理。

ignorer
ne pas faire attention à
ne faire aucune réponse à
ne pas attacher d'importance à


其他参考解释:
laisser qn(ou : qch)de côté sans lui prêter attention
laisser qn(ou : qch)en plan
faire semblant d'ignorer
écarter avec dédain
fermer les yeux su
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.

他说,法院对此采取了置之不理态度。

Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.

对典狱长再呼吁和请求均被置之不理

Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.

阿布哈兹方对个庄严机构所议完全置之不理

Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.

虽然他向警察报告了选举舞弊行为,但是警察对此置之不理

Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.

安理会对置之不理

Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.

以色列对其与巴勒斯坦权力机构之间协议也置之不理

Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.

遗憾是,些机制要么被置之不理,要么被有选择地利用。

Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.

但厄立特里亚现在对此置之不理

Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.

我们希望,次,些呼吁将不会被置之不理

Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.

欧盟早已向猛虎组织提出了几次警告,但是猛虎组织置之不理

Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.

每个最后期限都完全被置之不理

On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.

对那些分歧,不能弃之边或置之不理

Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.

难民们切身问题必须加以解,不应置之不理

Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.

就此需要进步澄清,而不应干脆置之不理

Malheureusement, l'OTAN et même l'ONU en ont également fait fi.

令人遗憾是,北约、甚至联合国内部也对我方提议置之不理

L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.

世贸组织不能继续对商品领域置之不理

Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.

示范法对该问题不能完全置之不理

Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.

该国政府在其答复些指控置之不理

Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.

但是对此问题置之不理,并不会使此问题自动消失。

Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.

是不能回避或置之不理现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置之不理 的法语例句

用户正在搜索


déparaffiné, déparaffiner, déparaffineur, déparasitage, déparasite, déparasiter, Deparcieux, Depardieu, dépareillé, dépareiller,

相似单词


置于, 置于不顾, 置于死地, 置于同一水平上, 置之不答, 置之不理, 置之不问, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快,
zhì zhī bú lǐ
ignorer; laisser de côté; ne pas se soucier de; ne faire aucun cas de; ne prêter aucune attention à
En face de ce genre de provocation, on ne peut pas l'ignorer.
于这种挑衅,我们不能置之不理。
Il laisse tous les conseils à l'avance de côté.
一切事先忠告都置之不理。

ignorer
ne pas faire attention à
ne faire aucune réponse à
ne pas attacher d'importance à


其他参考解释:
laisser qn(ou : qch)de côté sans lui prêter attention
laisser qn(ou : qch)en plan
faire semblant d'ignorer
écarter avec dédain
fermer les yeux su
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.

他说,法院此采取了置之不理的态度。

Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.

典狱长的一再呼吁和请求均被置之不理

Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.

阿布哈兹一方这个庄严机构所通过的决议完全置之不理

Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.

虽然他警察报告了选举的舞弊行为,但是警察置之不理

Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.

安理会这一决议置之不理

Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.

以色列其与巴勒斯坦权力机构之间的协议也置之不理

Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.

遗憾的是,这些机制要么被置之不理,要么被有选择地利用。

Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.

但厄立特里亚现在置之不理

Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.

我们希望,这一次,这些呼吁将不会被置之不理

Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.

欧盟早虎组织提出了几次警告,但是虎组织一直置之不理

Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.

每个最后期限都完全被置之不理

On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.

那些分歧,不能弃之一边或置之不理

Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.

难民们的切身问题必须加以解决,不应置之不理

Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.

就此需要进一步澄清,而不应干脆置之不理

Malheureusement, l'OTAN et même l'ONU en ont également fait fi.

令人遗憾的是,北约、甚至联合国内部也我方提议置之不理

L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.

世贸组织不能继续商品领域置之不理

Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.

示范法该问题不能完全置之不理

Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.

该国政府在其答复这些指控置之不理

Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.

但是此问题置之不理,并不会使此问题自动消失。

Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.

这是不能回避或置之不理的现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 置之不理 的法语例句

用户正在搜索


départemental, départementale, départementalisation, départementaliser, départementaliste, départir, départiteur, départoir, départ-usine, dépassant,

相似单词


置于, 置于不顾, 置于死地, 置于同一水平上, 置之不答, 置之不理, 置之不问, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快,
zhì zhī bú lǐ
ignorer; laisser de côté; ne pas se soucier de; ne faire aucun cas de; ne prêter aucune attention à
En face de ce genre de provocation, on ne peut pas l'ignorer.
对于这种挑衅,我们不能不理。
Il laisse tous les conseils à l'avance de côté.
他对一切事先忠告都不理。

ignorer
ne pas faire attention à
ne faire aucune réponse à
ne pas attacher d'importance à


其他参考解释:
laisser qn(ou : qch)de côté sans lui prêter attention
laisser qn(ou : qch)en plan
faire semblant d'ignorer
écarter avec dédain
fermer les yeux su
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.

他说,法院对此采取了不理的态度。

Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.

对典狱长的一再呼吁和请求不理

Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.

阿布哈兹一方对这个庄严所通过的决议完全不理

Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.

虽然他向警察报告了选举的舞弊行为,但是警察对此不理

Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.

安理会对这一决议不理

Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.

以色列对其与巴勒斯坦权力间的协议也不理

Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.

遗憾的是,这些制要么不理,要么有选择地利用。

Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.

但厄立特里亚现在对此不理

Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.

我们希望,这一次,这些呼吁将不会不理

Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.

欧盟早已向猛虎组织提出了几次警告,但是猛虎组织一直不理

Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.

每个最后期限都完全不理

On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.

对那些分歧,不能弃一边或不理

Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.

难民们的切身问题必须加以解决,不应不理

Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.

就此需要进一步澄清,而不应干脆不理

Malheureusement, l'OTAN et même l'ONU en ont également fait fi.

令人遗憾的是,北约、甚至联合国内部也对我方提议不理

L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.

世贸组织不能继续对商品领域不理

Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.

示范法对该问题不能完全不理

Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.

该国政府在其答复对这些指控不理

Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.

但是对此问题不理,并不会使此问题自动消失。

Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.

这是不能回避或不理的现实。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置之不理 的法语例句

用户正在搜索


dépendance, dépendant, dépendeur, dépendre, dépendre de, dépens, dépense, dépenser, dépensier, dépentanisation,

相似单词


置于, 置于不顾, 置于死地, 置于同一水平上, 置之不答, 置之不理, 置之不问, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快,
zhì zhī bú lǐ
ignorer; laisser de côté; ne pas se soucier de; ne faire aucun cas de; ne prêter aucune attention à
En face de ce genre de provocation, on ne peut pas l'ignorer.
对于这种挑衅,我们不能置不理。
Il laisse tous les conseils à l'avance de côté.
他对一切事先忠告都置不理。

ignorer
ne pas faire attention à
ne faire aucune réponse à
ne pas attacher d'importance à


其他参考解释:
laisser qn(ou : qch)de côté sans lui prêter attention
laisser qn(ou : qch)en plan
faire semblant d'ignorer
écarter avec dédain
fermer les yeux su
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.

他说,法院对此采取了不理的态度。

Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.

对典狱长的一再呼吁和请不理

Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.

阿布哈兹一方对这个庄严机所通过的决议完全不理

Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.

虽然他向警察报告了选举的舞弊行为,但是警察对此不理

Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.

安理会对这一决议不理

Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.

以色列对其与巴勒斯坦权力机的协议也不理

Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.

遗憾的是,这些机制要么不理,要么有选择地利用。

Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.

但厄立特里亚现在对此不理

Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.

我们希望,这一次,这些呼吁将不会不理

Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.

欧盟早已向猛虎组织提出了几次警告,但是猛虎组织一直不理

Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.

每个最后期限都完全不理

On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.

对那些分歧,不能弃一边或不理

Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.

难民们的切身问题必须加以解决,不应不理

Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.

就此需要进一步澄清,而不应干脆不理

Malheureusement, l'OTAN et même l'ONU en ont également fait fi.

令人遗憾的是,北约、甚至联合国内部也对我方提议不理

L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.

世贸组织不能继续对商品领域不理

Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.

示范法对该问题不能完全不理

Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.

该国政府在其答复对这些指控不理

Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.

但是对此问题不理,并不会使此问题自动消失。

Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.

这是不能回避或不理的现实。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置之不理 的法语例句

用户正在搜索


dépêtrer, dépeuplé, dépeuplement, dépeupler, déphasage, déphasé, déphasée, déphaser, déphaseur, déphénolage,

相似单词


置于, 置于不顾, 置于死地, 置于同一水平上, 置之不答, 置之不理, 置之不问, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快,
zhì zhī bú lǐ
ignorer; laisser de côté; ne pas se soucier de; ne faire aucun cas de; ne prêter aucune attention à
En face de ce genre de provocation, on ne peut pas l'ignorer.
对于这种挑衅,我们能置之
Il laisse tous les conseils à l'avance de côté.
他对一切事先忠告都置之

ignorer
ne pas faire attention à
ne faire aucune réponse à
ne pas attacher d'importance à


其他参考解释:
laisser qn(ou : qch)de côté sans lui prêter attention
laisser qn(ou : qch)en plan
faire semblant d'ignorer
écarter avec dédain
fermer les yeux su
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.

他说,法院对此采取了置之态度。

Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.

对典狱长一再呼吁和请求均被置之

Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.

阿布哈兹一方对这个庄严构所通过决议完全置之

Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.

虽然他向警察报告了选举舞弊行为,但是警察对此置之

Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.

会对这一决议置之

Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.

以色列对其与巴勒斯坦权力构之间协议也置之

Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.

遗憾是,这要么被置之,要么被有选择地利用。

Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.

但厄立特里亚现在对此置之

Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.

我们希望,这一次,这呼吁将会被置之

Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.

欧盟早已向猛虎组织提出了几次警告,但是猛虎组织一直置之

Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.

每个最后期限都完全被置之

On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.

对那分歧,能弃之一边或置之

Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.

难民们切身问题必须加以解决,置之

Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.

就此需要进一步澄清,而应干脆置之

Malheureusement, l'OTAN et même l'ONU en ont également fait fi.

令人遗憾是,北约、甚至联合国内部也对我方提议置之

L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.

世贸组织能继续对商品领域置之

Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.

示范法对该问题能完全置之

Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.

该国政府在其答复对这指控置之

Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.

但是对此问题置之,并会使此问题自动消失。

Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.

这是能回避或置之现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置之不理 的法语例句

用户正在搜索


depuis que, dépulpage, dépulpation, dépulper, dépupinisation, dépurateur, dépuratif, dépuration, dépurative, dépuratoire,

相似单词


置于, 置于不顾, 置于死地, 置于同一水平上, 置之不答, 置之不理, 置之不问, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快,
zhì zhī bú lǐ
ignorer; laisser de côté; ne pas se soucier de; ne faire aucun cas de; ne prêter aucune attention à
En face de ce genre de provocation, on ne peut pas l'ignorer.
对于这种挑衅,我们不能置之不理。
Il laisse tous les conseils à l'avance de côté.
他对一切事先忠告都置之不理。

ignorer
ne pas faire attention à
ne faire aucune réponse à
ne pas attacher d'importance à


其他参考解释:
laisser qn(ou : qch)de côté sans lui prêter attention
laisser qn(ou : qch)en plan
faire semblant d'ignorer
écarter avec dédain
fermer les yeux su
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.

他说,法院对此采取了置之不理的态度。

Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.

对典狱长的一再呼吁和请求均被置之不理

Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.

阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过的决议完全置之不理

Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.

虽然他警察报告了选举的舞弊行为,但是警察对此置之不理

Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.

安理会对这一决议置之不理

Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.

以色列对其与巴勒斯坦权力机构之间的协议也置之不理

Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.

遗憾的是,这些机制要么被置之不理,要么被有选择地利用。

Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.

但厄立特里亚现在对此置之不理

Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.

我们希望,这一次,这些呼吁将不会被置之不理

Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.

欧盟早已组织提出了几次警告,但是组织一直置之不理

Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.

每个最后期限都完全被置之不理

On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.

对那些分歧,不能弃之一边或置之不理

Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.

难民们的切身问题必须加以解决,不应置之不理

Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.

就此需要进一步澄清,而不应干脆置之不理

Malheureusement, l'OTAN et même l'ONU en ont également fait fi.

令人遗憾的是,北约、甚至联合国内部也对我方提议置之不理

L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.

世贸组织不能继续对商品领域置之不理

Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.

示范法对该问题不能完全置之不理

Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.

该国政府在其答复对这些指控置之不理

Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.

但是对此问题置之不理,并不会使此问题自动消失。

Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.

这是不能回避或置之不理的现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 置之不理 的法语例句

用户正在搜索


déraciné, déracinement, déraciner, déracineur, déradelphe, déradénite, dérader, dérager, déraidir, déraillable,

相似单词


置于, 置于不顾, 置于死地, 置于同一水平上, 置之不答, 置之不理, 置之不问, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快,
zhì zhī bú lǐ
ignorer; laisser de côté; ne pas se soucier de; ne faire aucun cas de; ne prêter aucune attention à
En face de ce genre de provocation, on ne peut pas l'ignorer.
对于种挑衅,我们不能置之不理。
Il laisse tous les conseils à l'avance de côté.
他对一切告都置之不理。

ignorer
ne pas faire attention à
ne faire aucune réponse à
ne pas attacher d'importance à


其他参考解释:
laisser qn(ou : qch)de côté sans lui prêter attention
laisser qn(ou : qch)en plan
faire semblant d'ignorer
écarter avec dédain
fermer les yeux su
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.

他说,法院对此采取了置之不理的态度。

Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.

对典狱长的一再呼吁和请求均被置之不理

Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.

阿布哈兹一方对个庄严机构所通过的决议完全置之不理

Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.

虽然他向警察报告了选举的舞弊行为,但是警察对此置之不理

Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.

安理会对一决议置之不理

Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.

以色列对其与巴勒斯坦权力机构之间的协议也置之不理

Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.

遗憾的是,些机制要么被置之不理,要么被有选择地利用。

Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.

但厄立特里亚现在对此置之不理

Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.

我们一次,些呼吁将不会被置之不理

Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.

欧盟早已向猛虎组织提出了几次警告,但是猛虎组织一直置之不理

Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.

每个最后期限都完全被置之不理

On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.

对那些分歧,不能弃之一边或置之不理

Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.

难民们的切身问题必须加以解决,不应置之不理

Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.

就此需要进一步澄清,而不应干脆置之不理

Malheureusement, l'OTAN et même l'ONU en ont également fait fi.

令人遗憾的是,北约、甚至联合国内部也对我方提议置之不理

L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.

世贸组织不能继续对商品领域置之不理

Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.

示范法对该问题不能完全置之不理

Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.

该国政府在其答复些指控置之不理

Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.

但是对此问题置之不理,并不会使此问题自动消失。

Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.

是不能回避或置之不理的现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置之不理 的法语例句

用户正在搜索


déralinguer, déramer, dérangé, dérangeant, dérangement, dérangements, déranger, dérapage, dérapement, déraper,

相似单词


置于, 置于不顾, 置于死地, 置于同一水平上, 置之不答, 置之不理, 置之不问, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快,
zhì zhī bú lǐ
ignorer; laisser de côté; ne pas se soucier de; ne faire aucun cas de; ne prêter aucune attention à
En face de ce genre de provocation, on ne peut pas l'ignorer.
对于这种挑衅,我们不能置之不理。
Il laisse tous les conseils à l'avance de côté.
他对一切事先忠告都置之不理。

ignorer
ne pas faire attention à
ne faire aucune réponse à
ne pas attacher d'importance à


其他参考解释:
laisser qn(ou : qch)de côté sans lui prêter attention
laisser qn(ou : qch)en plan
faire semblant d'ignorer
écarter avec dédain
fermer les yeux su
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il affirme que le tribunal n'a pas tenu compte de sa déclaration.

他说,法院对此采取了置之不理的态度。

Les recours et demandes adressés au directeur de la prison sont restés sans réponse.

对典狱长的一再呼吁和请求均被置之不理

Là encore, la partie abkhaze méconnaît systématiquement les résolutions adoptées par le Conseil.

阿布哈兹一方对这个庄严机构所通过的决议完全置之不理

Bien qu'il ait signalé des irrégularités à la police, rien n'a été fait.

虽然他向警察报告了选举的舞弊行为,是警察对此置之不理

Le Conseil n'a pas tenu compte de cette résolution.

安理会对这一决议置之不理

Israël n'a pas non plus respecté ses accords internationaux avec l'Autorité palestinienne.

以色列对其与巴勒斯坦权力机构之间的协议也置之不理

Malheureusement, ces mécanismes ont été négligés ou ont fait l'objet d'une application sélective.

遗憾的是,这些机制要么被置之不理,要么被有选择地利

Mais ce n'est pas cela que voulait l'Érythrée.

立特里亚现在对此置之不理

Nous espérons que, cette fois-ci, cet appel sera entendu.

我们希望,这一次,这些呼吁将不会被置之不理

Les TLET ont déjà reçu plusieurs avertissements, qu'ils ont systématiquement choisi d'ignorer.

欧盟早已向猛虎组织提出了几次警告,是猛虎组织一直置之不理

Toutes les dates limites ont simplement été oubliées.

每个最后期限都完全被置之不理

On ne peut laisser de côté ou occulter ces divergences.

对那些分歧,不能弃之一边或置之不理

Les préoccupations véritables des réfugiés doivent être prises en compte au lieu d'être rejetées.

难民们的切身问题必须加以解决,不应置之不理

Des éclaircissements s'imposent et le sujet ne saurait être clos.

就此需要进一步澄清,而不应干脆置之不理

Malheureusement, l'OTAN et même l'ONU en ont également fait fi.

令人遗憾的是,北约、甚至联合国内部也对我方提议置之不理

L'OMC ne peut continuer à ignorer le secteur des produits de base.

世贸组织不能继续对商品领域置之不理

Cette question ne peut être laissée entièrement sans réponse dans la Loi type.

示范法对该问题不能完全置之不理

Ces allégations ont été ignorées dans la réponse du Gouvernement.

该国政府在其答复对这些指控置之不理

Mais ne pas faire face à cette question, ne la fera pas disparaître.

是对此问题置之不理,并不会使此问题自动消失。

Voilà une réalité que l'on ne peut ignorer.

这是不能回避或置之不理的现实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 置之不理 的法语例句

用户正在搜索


derbouka, derby, derbylite, derche, déréalisant, déréalisation, déréaliser, derechef, déréel, déréférencement,

相似单词


置于, 置于不顾, 置于死地, 置于同一水平上, 置之不答, 置之不理, 置之不问, 置之度外, 置之脑后, 置之死地而后快,