Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
知道你的卑鄙
径、你的罪孽、你的缺点。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
知道你的卑鄙
径、你的罪孽、你的缺点。
Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.
对来说只
一个错误,对
的孩子则
一桩罪孽。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己的罪孽中。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育摆脱贫困罪孽的坚实基础。
Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.
这种罪孽不尊重禁止同性恋的神圣规则。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动于衷最大的罪孽”。
Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.
信,建立一个有效的制度,交流反恐情报,将有助于预防这一罪孽的扩散。
Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.
他认
,这种
压迫
,并指出,对人民的任何侵略和恐怖
都
最大的罪孽。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因争取自由这宗“罪孽”,巴勒斯坦人民被剥夺了水、电和药品,由人民自由选举的政府成
众矢之的。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
这小小的幸福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如同犯下罪孽或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸福,独自在的王国之中,远离那些坏蛋。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
围绕着这些人的起源的许多传说都认,他
最早
因犯有深重罪孽而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.
绝对疯狂和复加罪孽、强权傲慢和毫无道德,这一切都靠基本上来自某一方面的非法保护、大量资金和无限军备的维持。
Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.
刚果政府和人民要求坚决谴责这种,把作出这种
的人及其匿名的同党视
罪犯,加以追捕并惩罚,要他
在全体人类的面前,
他
的罪孽负责。
M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.
Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认,该决议草案不仅针对强奸问题,而且也针对强奸受害人,包括成千上万由于这一罪孽滔天的罪
而出生的孩子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你卑鄙
径、你
罪孽、你
缺点。
Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.
对我们来说只是一个错误,对我们孩子则是一桩罪孽。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己
罪孽中。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育是摆脱贫困罪孽坚实基础。
Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.
这种罪孽不尊重禁止同性恋神圣规则。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动于衷是罪孽”。
Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.
我们相信,建立一个有效制度,交流反恐情报,将有助于预防这一罪孽
扩散。
Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.
他们认,这种
是压迫
,
指出,对人民
任何侵略和恐怖
都是
罪孽。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因争取自由这宗“罪孽”,巴勒斯坦人民被剥夺了水、电和药品,由人民自由选举
政府成
众矢之
。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
这小小幸福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如同犯下罪孽或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸福,独自在我
王国之中,远离那些坏蛋。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
围绕着这些人起源
许多传说都认
,他们
早是因犯有深重罪孽而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.
绝对疯狂和复加罪孽、强权傲慢和毫无道德,这一切都靠基本上来自某一方面非法保护、
量资金和无限军备
维持。
Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.
刚果政府和人民要求坚决谴责这种,把作出这种
人及其匿名
同党视
罪犯,加以追捕
惩罚,要他们在全体人类
面前,
他们
罪孽负责。
M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.
Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认,该决议草案不仅针对强奸问题,而且也针对强奸受害人,包括成千上万由于这一罪孽滔天
罪
而出生
孩子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你的卑鄙行径、你的、你的缺点。
Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.
对我们来说只是一个错误,对我们的孩子则是一桩。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己的中。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育是摆脱贫困的坚实基础。
Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.
这种重禁止同性恋行为的神圣规则。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动于衷是最大的”。
Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.
我们相信,建立一个有效的制度,交流反恐情报,将有助于预防这一的扩散。
Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.
他们认为,这种行为是压迫行为,并指出,对人民的任何侵略和恐怖行为都是最大的。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因为争取自由这宗“”,
勒斯坦人民被剥夺了水、电和药品,由人民自由选举的政府成为众矢之的。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
这小小的幸福多么奇特,忧伤而可靠,却又十分甜蜜,如同犯下
或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸福,独自在我的王国之中,远离那些坏蛋。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
围绕着这些人的起源的许多传说都认为,他们最早是因犯有深重而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.
绝对疯狂和复加、强权傲慢和毫无道德,这一切都靠基本上来自某一方面的非法保护、大量资金和无限军备的维持。
Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.
刚果政府和人民要求坚决谴责这种行为,把作出这种行为的人及其匿名的同党视为犯,加以追捕并惩罚,要他们在全体人类的面前,为他们的
负责。
M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.
Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认为,该决议草案仅针对强奸问题,而且也针对强奸受害人,包括成千上万由于这一
滔天的
行而出生的孩子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你的卑鄙行径、你的罪孽、你的缺点。
Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.
对我们来说只是一个错误,对我们的孩子则是一桩罪孽。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的义,必拯救己。奸诈人必陷在
己的罪孽中。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育是摆脱贫困罪孽的坚实基础。
Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.
这种罪孽不尊重禁恋行为的神圣规则。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动于衷是最大的罪孽”。
Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.
我们相信,建立一个有效的制度,交流反恐情报,将有助于预防这一罪孽的扩散。
Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.
他们认为,这种行为是压迫行为,并指出,对人民的任何侵略和恐怖行为都是最大的罪孽。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因为争这宗“罪孽”,巴勒斯坦人民被剥夺了水、电和药品,
人民
选举的政府成为众矢之的。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
这小小的幸福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如犯下罪孽或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸福,独
在我的王国之中,远离那些坏蛋。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
围绕着这些人的起源的许多传说都认为,他们最早是因犯有深重罪孽而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.
绝对疯狂和复加罪孽、强权傲慢和毫无道德,这一切都靠基本上来某一方面的非法保护、大量资金和无限军备的维持。
Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.
刚果政府和人民要求坚决谴责这种行为,把作出这种行为的人及其匿名的党视为罪犯,加以追捕并惩罚,要他们在全体人类的面前,为他们的罪孽负责。
M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.
Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认为,该决议草案不仅针对强奸问题,而且也针对强奸受害人,包括成千上万于这一罪孽滔天的罪行而出生的孩子。
声明:以上例句、词分类均
互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知卑鄙行径、
罪孽、
缺点。
Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.
对我们来说只是一个错误,对我们孩子则是一桩罪孽。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人义,必拯救
己。奸诈人必陷在
己
罪孽中。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育是摆脱贫困罪孽坚实基础。
Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.
这种罪孽不尊重禁止同性恋行为神圣规则。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动于衷是最大罪孽”。
Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.
我们相信,建立一个有效制度,交流反恐情报,将有助于预防这一罪孽
扩散。
Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.
他们认为,这种行为是压迫行为,并指出,对人民任何侵略和恐怖行为都是最大
罪孽。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因为争取由这宗“罪孽”,巴勒斯坦人民被剥夺了水、电和药品,由人民
由选举
政府成为众矢之
。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
这小小幸
多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如同犯下罪孽或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸
,
在我
王国之中,远离那些坏蛋。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
围绕着这些人起源
许多传说都认为,他们最早是因犯有深重罪孽而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.
绝对疯狂和复加罪孽、强权傲慢和毫无德,这一切都靠基本上来
某一方面
非法保护、大量资金和无限军备
维持。
Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.
刚果政府和人民要求坚决谴责这种行为,把作出这种行为人及其匿名
同党视为罪犯,加以追捕并惩罚,要他们在全体人类
面前,为他们
罪孽负责。
M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.
Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认为,该决议草案不仅针对强奸问题,而且也针对强奸受害人,包括成千上万由于这一罪孽滔天罪行而出生
孩子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你的卑鄙行径、你的罪孽、你的缺点。
Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.
对我们来说只是一个错误,对我们的孩子则是一桩罪孽。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的义,必拯救己。奸诈人必
己的罪孽中。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育是摆脱贫困罪孽的坚实基础。
Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.
这种罪孽不尊重禁止同性恋行的神圣规则。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动于衷是最大的罪孽”。
Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.
我们相信,建立一个有效的制度,交流反恐情报,将有助于预防这一罪孽的扩散。
Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.
他们认,这种行
是压迫行
,并指出,对人民的任何侵略和恐怖行
都是最大的罪孽。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因争取
由这宗“罪孽”,巴勒斯坦人民被剥夺了水、电和药品,由人民
由选举的政府
矢之的。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
这小小的幸福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如同犯下罪孽或偷喝美酒,但此刻潜心写作仍然多么幸福,独
我的王国之中,远离那些坏蛋。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
围绕着这些人的起源的许多传说都认,他们最早是因犯有深重罪孽而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.
绝对疯狂和复加罪孽、强权傲慢和毫无道德,这一切都靠基本上来某一方面的非法保护、大量资金和无限军备的维持。
Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.
刚果政府和人民要求坚决谴责这种行,把作出这种行
的人及其匿名的同党视
罪犯,加以追捕并惩罚,要他们
全体人类的面前,
他们的罪孽负责。
M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.
Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认,该决议草案不仅针对强奸问题,而且也针对强奸受害人,包括
千上万由于这一罪孽滔天的罪行而出生的孩子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你的卑鄙行径、你的罪孽、你的缺点。
Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.
对我们来说只是一个错误,对我们的孩子则是一桩罪孽。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的义,必拯救己。奸诈人必陷在
己的罪孽中。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育是摆脱贫困罪孽的坚实基础。
Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.
这种罪孽不尊重禁恋行为的神圣规则。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动于衷是最大的罪孽”。
Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.
我们相信,建立一个有效的制度,交流反恐情报,将有助于预防这一罪孽的扩散。
Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.
他们认为,这种行为是压迫行为,并指出,对人民的任何侵略和恐怖行为都是最大的罪孽。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因为争这宗“罪孽”,巴勒斯坦人民被剥夺了水、电和药品,
人民
选举的政府成为众矢之的。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
这小小的幸福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如犯下罪孽或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸福,独
在我的王国之中,远离那些坏蛋。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
围绕着这些人的起源的许多传说都认为,他们最早是因犯有深重罪孽而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.
绝对疯狂和复加罪孽、强权傲慢和毫无道德,这一切都靠基本上来某一方面的非法保护、大量资金和无限军备的维持。
Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.
刚果政府和人民要求坚决谴责这种行为,把作出这种行为的人及其匿名的党视为罪犯,加以追捕并惩罚,要他们在全体人类的面前,为他们的罪孽负责。
M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.
Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认为,该决议草案不仅针对强奸问题,而且也针对强奸受害人,包括成千上万于这一罪孽滔天的罪行而出生的孩子。
声明:以上例句、词分类均
互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你的卑鄙行径、你的罪孽、你的缺点。
Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.
对我们来说只是一个错误,对我们的孩子则是一桩罪孽。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的义,必拯救己。奸诈人必陷在
己的罪孽中。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育是摆脱贫困罪孽的坚实基础。
Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.
这种罪孽不尊重禁恋行为的神圣规则。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动于衷是最大的罪孽”。
Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.
我们相信,建立一个有效的制度,交流反恐情报,将有助于预防这一罪孽的扩散。
Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.
他们认为,这种行为是压迫行为,并指出,对人民的任何侵略和恐怖行为都是最大的罪孽。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因为争这宗“罪孽”,巴勒斯坦人民被剥夺了水、电和药品,
人民
选举的政府成为众矢之的。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
这小小的幸福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如犯下罪孽或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸福,独
在我的王国之中,远离那些坏蛋。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
围绕着这些人的起源的许多传说都认为,他们最早是因犯有深重罪孽而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.
绝对疯狂和复加罪孽、强权傲慢和毫无道德,这一切都靠基本上来某一方面的非法保护、大量资金和无限军备的维持。
Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.
刚果政府和人民要求坚决谴责这种行为,把作出这种行为的人及其匿名的党视为罪犯,加以追捕并惩罚,要他们在全体人类的面前,为他们的罪孽负责。
M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.
Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认为,该决议草案不仅针对强奸问题,而且也针对强奸受害人,包括成千上万于这一罪孽滔天的罪行而出生的孩子。
声明:以上例句、词分类均
互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你卑鄙行径、你
罪孽、你
缺点。
Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.
对我们来说只是一个错误,对我们孩子则是一桩罪孽。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己
罪孽中。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育是摆脱贫困罪孽坚实基础。
Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.
这种罪孽不尊重禁止同性恋行为神圣规则。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动于衷是最大罪孽”。
Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.
我们相信,建立一个有效制度,交流反恐情报,将有助于预防这一罪孽
扩散。
Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.
他们认为,这种行为是压迫行为,并指出,对人民任何侵略和恐怖行为都是最大
罪孽。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因为争取自由这宗“罪孽”,巴勒斯坦人民被剥夺了水、电和药品,由人民自由选举政府成为众矢之
。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
这小小幸福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如同犯下罪孽或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸福,独自在我
王国之中,远离那些坏蛋。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
围绕着这些人许多传说都认为,他们最早是因犯有深重罪孽而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.
绝对疯狂和复加罪孽、强权傲慢和毫无道德,这一切都靠基本上来自某一方面非法保护、大量资金和无限军备
维持。
Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.
刚果政府和人民要求坚决谴责这种行为,把作出这种行为人及其匿名
同党视为罪犯,加以追捕并惩罚,要他们在全体人类
面前,为他们
罪孽负责。
M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.
Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认为,该决议草案不仅针对强奸问题,而且也针对强奸受害人,包括成千上万由于这一罪孽滔天罪行而出生
孩子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。