Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你的卑鄙行径、你的罪孽、你的缺点。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你的卑鄙行径、你的罪孽、你的缺点。
Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.
对我们来说只是一个错误,对我们的孩子则是一桩罪孽。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己的罪孽中。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育是摆脱贫困罪孽的坚实基础。
Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.
种罪孽不尊
同性恋行为的神圣规则。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动于衷是最大的罪孽”。
Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.
我们相信,建立一个有效的制度,交流反恐情报,将有助于预防一罪孽的扩散。
Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.
他们认为,种行为是压迫行为,并指出,对人民的任何侵略和恐怖行为都是最大的罪孽。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因为争取自“罪孽”,巴勒斯坦人民被剥夺了水、电和药品,
人民自
选举的政府成为众矢之的。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
小小的幸福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如同犯下罪孽或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸福,独自在我的王国之中,远离那些坏蛋。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
围绕着些人的起源的许多传说都认为,他们最早是因犯有深
罪孽而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.
绝对疯狂和复加罪孽、强权傲慢和毫无道德,一切都靠基本上来自某一方面的非法保护、大量资金和无限军备的维持。
Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.
刚果政府和人民要求坚决谴责种行为,把作出
种行为的人及其匿名的同党视为罪犯,加以追捕并惩罚,要他们在全体人类的面前,为他们的罪孽负责。
M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.
Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认为,该决议草案不仅针对强奸问题,而且也针对强奸受害人,包括成千上万于
一罪孽滔天的罪行而出生的孩子。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你卑鄙行径、你
罪
、你
缺点。
Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.
对我们来说只是一个错误,对我们孩子则是一桩罪
。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己
罪
中。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育是摆脱贫困罪实基础。
Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.
这种罪不尊重禁止同性恋行为
神圣规则。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动于衷是最大罪
”。
Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.
我们相信,建立一个有效制度,交流反恐情报,将有助于预防这一罪
扩散。
Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.
他们认为,这种行为是压迫行为,并指出,对人民任何侵略和恐怖行为都是最大
罪
。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因为争取自由这宗“罪”,巴勒斯坦人民被
水、电和药品,由人民自由选举
政府成为众矢之
。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
这小小幸福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如同犯下罪
或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸福,独自在我
王国之中,远离那些坏蛋。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
围绕着这些人起源
许多传说都认为,他们最早是因犯有深重罪
而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.
绝对疯狂和复加罪、强权傲慢和毫无道德,这一切都靠基本上来自某一方面
非法保护、大量资金和无限军备
维持。
Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.
刚果政府和人民要求决谴责这种行为,把作出这种行为
人及其匿名
同党视为罪犯,加以追捕并惩罚,要他们在全体人类
面前,为他们
罪
负责。
M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.
Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认为,该决议草案不仅针对强奸问题,而且也针对强奸受害人,包括成千上万由于这一罪滔天
罪行而出生
孩子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你卑鄙行径、你
、你
缺点。
Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.
对我们来说只是一个错误,对我们孩子则是一桩
。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己
。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育是摆脱贫困坚实基础。
Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.
这种不尊重禁止同性恋行为
神圣规则。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动于衷是最大”。
Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.
我们相信,建立一个有效制度,交流反恐情报,将有助于预防这一
扩散。
Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.
他们认为,这种行为是压迫行为,并指出,对人民任何侵略和恐怖行为都是最大
。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因为争取自由这宗“”,巴勒斯坦人民被剥夺了水、电和药品,由人民自由
政府成为众矢之
。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
这小小幸福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如同犯下
或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸福,独自在我
王国之
,远离那些坏蛋。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
围绕着这些人起源
许多传说都认为,他们最早是因犯有深重
而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.
绝对疯狂和复加、强权傲慢和毫无道德,这一切都靠基本上来自某一方面
非法保护、大量资金和无限军备
维持。
Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.
刚果政府和人民要求坚决谴责这种行为,把作出这种行为人及其匿名
同党视为
犯,加以追捕并惩罚,要他们在全体人类
面前,为他们
负责。
M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.
Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认为,该决议草案不仅针对强奸问题,而且也针对强奸受害人,包括成千上万由于这一滔天
行而出生
孩子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你的卑鄙行径、你的罪孽、你的缺点。
Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.
对我们来说只是一个错误,对我们的孩子则是一桩罪孽。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己的罪孽。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育是摆脱贫困罪孽的坚实基础。
Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.
这种罪孽不尊重禁止同性恋行为的神圣规则。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动于衷是最大的罪孽”。
Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.
我们相信,建立一个有效的制度,交流反恐情报,将有助于预防这一罪孽的扩散。
Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.
他们认为,这种行为是压迫行为,并指出,对人民的任何侵略和恐怖行为都是最大的罪孽。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因为争取自由这宗“罪孽”,巴勒斯坦人民被剥夺了水、电和药品,由人民自由选举的政府成为众矢之的。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
这小小的幸福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如同犯下罪孽或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸福,独自在我的王国之,
那些坏蛋。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
围绕着这些人的起源的许多传说都认为,他们最早是因犯有深重罪孽而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.
绝对疯狂和复加罪孽、强权傲慢和毫无道德,这一切都靠基本上来自某一方面的非法保护、大量资金和无限军备的维持。
Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.
刚果政府和人民要求坚决谴责这种行为,把作出这种行为的人及其匿名的同党视为罪犯,加以追捕并惩罚,要他们在全体人类的面前,为他们的罪孽负责。
M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.
Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认为,该决议草案不仅针对强奸问题,而且也针对强奸受害人,包括成千上万由于这一罪孽滔天的罪行而出生的孩子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你的卑鄙行径、你的罪孽、你的缺点。
Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.
对我们来说只是一个错误,对我们的孩子则是一桩罪孽。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己的罪孽中。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育是摆脱贫困罪孽的坚实基础。
Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.
这种罪孽不尊重禁止同性恋行为的神圣规则。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动于衷是最大的罪孽”。
Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.
我们相信,建立一个有效的制度,交流反恐情报,将有助于预防这一罪孽的扩散。
Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.
他们认为,这种行为是压迫行为,并指出,对人民的任何侵略和恐怖行为都是最大的罪孽。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因为争取自由这宗“罪孽”,巴勒斯坦人民被剥夺了水、电和药品,由人民自由选举的政府成为众矢之的。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
这小小的幸福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如同犯下罪孽或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸福,独自在我的王国之中,远坏蛋。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
围绕着这人的起源的许多传说都认为,他们最早是因犯有深重罪孽而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.
绝对疯狂和复加罪孽、强权傲慢和毫无道德,这一切都靠基本上来自某一方面的非法保护、大量资金和无限军备的维持。
Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.
刚果政府和人民要求坚决谴责这种行为,把作出这种行为的人及其匿名的同党视为罪犯,加以追捕并惩罚,要他们在全体人类的面前,为他们的罪孽负责。
M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.
Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认为,该决议草案不仅针对强奸问题,而且也针对强奸受害人,包括成千上万由于这一罪孽滔天的罪行而出生的孩子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你的卑鄙行径、你的罪孽、你的缺点。
Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.
对我们来说只一个错误,对我们的孩子则
一桩罪孽。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己的罪孽中。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育摆脱贫困罪孽的坚实基础。
Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.
这种罪孽不尊重禁止同性恋行的神圣规则。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔出,“保持沉默和无动于衷
的罪孽”。
Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.
我们相信,建立一个有效的制度,交流反恐情报,将有助于预防这一罪孽的扩散。
Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.
他们认,这种行
压迫行
,
出,对人民的任何侵略和恐怖行
都
的罪孽。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因争取自由这宗“罪孽”,巴勒斯坦人民被剥夺了水、电和药品,由人民自由选举的政府成
众矢之的。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
这小小的幸福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如同犯下罪孽或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸福,独自在我的王国之中,远离那些坏蛋。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
围绕着这些人的起源的许多传说都认,他们
早
因犯有深重罪孽而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.
绝对疯狂和复加罪孽、强权傲慢和毫无道德,这一切都靠基本上来自某一方面的非法保护、量资金和无限军备的维持。
Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.
刚果政府和人民要求坚决谴责这种行,把作出这种行
的人及其匿名的同党视
罪犯,加以追捕
惩罚,要他们在全体人类的面前,
他们的罪孽负责。
M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.
Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认,该决议草案不仅针对强奸问题,而且也针对强奸受害人,包括成千上万由于这一罪孽滔天的罪行而出生的孩子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你的卑鄙行径、你的罪孽、你的缺点。
Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.
对我们来说只是一个错误,对我们的孩子则是一桩罪孽。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人的义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己的罪孽中。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育是摆脱贫困罪孽的坚实基础。
Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.
这种罪孽不尊重禁止同性恋行为的神圣规则。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动于衷是最大的罪孽”。
Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.
我们相信,建立一个有效的制度,交流反恐情报,将有助于预防这一罪孽的扩散。
Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.
他们认为,这种行为是压迫行为,并指出,对人民的任何侵略和恐怖行为都是最大的罪孽。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因为争取自由这宗“罪孽”,巴勒斯坦人民被剥夺了水、电和药品,由人民自由选举的政府成为众矢之的。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
这小小的幸福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如同犯下罪孽或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸福,独自在我的王国之中,远离那些坏。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
着这些人的起源的许多传说都认为,他们最早是因犯有深重罪孽而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.
绝对疯狂和复加罪孽、强权傲慢和毫无道德,这一切都靠基本上来自某一方面的非法保护、大量资金和无限军备的维持。
Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.
刚果政府和人民要求坚决谴责这种行为,把作出这种行为的人及其匿名的同党视为罪犯,加以追捕并惩罚,要他们在全体人类的面前,为他们的罪孽负责。
M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.
Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认为,该决议草案不仅针对强奸问题,而且也针对强奸受害人,包括成千上万由于这一罪孽滔天的罪行而出生的孩子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你的卑鄙行径、你的、你的缺点。
Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.
对我们来说只是一个错误,对我们的孩子则是一桩。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6直人的义,必拯救自己。奸诈人必陷在自己的
中。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育是摆脱贫困的坚实基础。
Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.
这种不尊重禁止同性恋行为的神圣规则。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动于衷是最大的”。
Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.
我们相信,建立一个有效的制度,交流反恐情报,将有助于预防这一的扩散。
Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.
他们认为,这种行为是压迫行为,并指出,对人民的任何侵略和恐怖行为都是最大的。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因为争取自由这宗“”,巴勒斯坦人民被剥夺了水、电和药品,由人民自由选举的政府成为众矢之的。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
这小小的幸福多么奇特,不可靠,却又十分甜蜜,如同犯下
或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸福,独自在我的王国之中,远离那些坏蛋。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
围绕着这些人的起源的许多传说都认为,他们最早是因犯有深重被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.
绝对疯狂和复加、强权傲慢和毫无道德,这一切都靠基本上来自某一方面的非法保护、大量资金和无限军备的维持。
Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.
刚果政府和人民要求坚决谴责这种行为,把作出这种行为的人及其匿名的同党视为犯,加以追捕并惩罚,要他们在全体人类的面前,为他们的
负责。
M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.
Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认为,该决议草案不仅针对强奸问题,且也针对强奸受害人,包括成千上万由于这一
滔天的
行
出生的孩子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.
我知道你卑鄙行径、你
罪孽、你
缺点。
Pour nous c'est une erreur, pour nos enfants un péché.
对我们来说只是一个错误,对我们孩子则是一桩罪孽。
6La justice des hommes droits les délivre, Mais les méchants sont pris par leur malice.
6正直人义,必拯救自
。
人必陷在自
罪孽中。
Deuxièmement, l'enseignement est un élément essentiel pour briser le cercle vicieux de la pauvreté.
第二,教育是摆脱贫困罪孽坚实基础。
Le péché consiste à ne pas respecter les injonctions divines qui interdisent les pratiques homosexuelles.
种罪孽不尊重禁止同性恋行为
神圣规则。
Elie Wiesel a déclaré que le fait de rester silencieux et indifférent était le plus grand des péchés.
埃利·维塞尔指出,“保持沉默和无动于衷是最大罪孽”。
Nous croyons que la création d'un système efficace d'échange d'informations sur le terrorisme serait utile pour endiguer ce fléau.
我们相信,建立一个有效制度,交流反恐情报,将有助于预防
一罪孽
扩散。
Ils ont estimé qu'il s'agissait d'actes iniques et ont dit que le fait de commettre des actes d'agression ou de terrorisme contre des personnes étaient parmi les péchés les plus graves.
他们认为,种行为是压迫行为,并指出,对人民
任何侵略和恐怖行为都是最大
罪孽。
Le peuple palestinien est privé d'eau, d'électricité et de médicaments parce qu'il commet le péché de réclamer la liberté, et le Gouvernement élu librement par le peuple est la cible d'attaques.
因为争取自由宗“罪孽”,巴勒斯坦人民被剥夺了水、电和药品,由人民自由选举
政府成为众矢之
。
Quel étrange petit bonheur, triste et boitillant mais doux comme un péché ou une boisson clandestine, quel bonheur tout de même d’écrire en ce moment, seul dans mon royaume et loin des salauds.
幸福多么奇特,忧伤而不可靠,却又十分甜蜜,如同犯下罪孽或偷喝美酒,但在此刻潜心写作仍然多么幸福,独自在我
王国之中,远离那些坏蛋。
De nombreuses légendes entourent cette caste; toutes s'accordent sur le fait qu'il y va d'une catégorie de gens bannis pour avoir commis un crime odieux et condamnés à une vie de mendicité ou, plus exactement, à demander l'aumône.
围绕着些人
起源
许多传说都认为,他们最早是因犯有深重罪孽而被放逐,判处终身乞讨,或者更确切地说“乞求施舍”。
Cette folie absolue; ces crimes qui s'accumulent; cette arrogance du pouvoir et cette absence de moralité sont soutenus par une protection illégitime, des apports de fonds considérables et des armements illimités provenant, essentiellement, d'une seule et même source.
绝对疯狂和复加罪孽、强权傲慢和毫无道德,一切都靠基本上来自某一方面
非法保护、大量资金和无限军备
维持。
Le Gouvernement et le peuple congolais demandent que ces actes soient condamnés avec fermeté et que leurs commanditaires et auteurs soient traqués et proscrits comme des criminels qui ont à répondre de leurs forfaits devant l'humanité tout entière.
刚果政府和人民要求坚决谴责种行为,把作出
种行为
人及其匿名
同党视为罪犯,加以追捕并惩罚,要他们在全体人类
面前,为他们
罪孽负责。
M. Pemagbi (Sierra Leone) dit que de l'avis de sa délégation, le projet de résolution ne porte pas seulement sur le viol, mais aussi sur ses victimes, y compris des milliers d'enfants innocents nés à la suite de cet acte odieux.
Pemagbi先生(塞拉利昂)说,塞拉利昂代表团认为,该决议草案不仅针对强问题,而且也针对强
受害人,包括成千上万由于
一罪孽滔天
罪行而出生
孩子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。