法语助手
  • 关闭
fámò
pénaliser (qn) et confisquer (ses biens) ;
frapper (qn) d'une amende et d'une confiscation
法 语 助手

La loi prévoit de lourdes peines, notamment la confiscation, et des actions civiles telles que démantèlement, dissolution et réorganisation de sociétés.

法律实行严厉的惩罚,并规定了罚没和民事补救办法,如剥夺财产和解散和重组企业。

Beaucoup (69 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多国家(69%)报告对贩毒所得或是冻结、查扣,或是罚没

Beaucoup (61,5 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多国家(61.5%)报告对贩毒所得或是冻结、查扣,或是罚没

Soixante-quatre pour cent des répondants ont indiqué qu'ils avaient procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic illicite de drogues.

的国家报告或是冻结、查扣或者罚没贩毒所得。

Certains de ces pays se sont dotés de lois érigeant en infraction pénale le blanchiment de l'argent ainsi que de dispositions de lois générales en matière de confiscation.

其中一些国家已经颁布了洗钱惩罚规定和综合性罚没法律。

Au stade des enquêtes, des poursuites et des procès, un certain nombre d'États manquaient encore de ressources financières et de personnel qualifié ayant l'expérience opérationnelle requise pour permettre la dépossession d'avoirs.

一些国家在调查、起诉和审理阶段面临的一持续挑战是,缺乏进行成功的罚没所需的财政源和掌握操作技巧的训练有素的人才。

Il était demandé aux gouvernements d'indiquer si leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

请各国政府报告它们的有关当局是否保存有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣和罚没所得的统计数据。

Les peines prévues en cas de non-déclaration de transport d'espèces variaient, depuis des amendes ou la confiscation en totalité ou en partie de la valeur de la somme non déclarée, jusqu'à des peines d'emprisonnement de deux à sept ans.

未申报现金交易的处罚从罚款和/或罚没部或部分隐瞒款价值直至监禁二到七年。

Aux États-Unis, par exemple, il existait un plan national d'éradication des cultures illicites, mais pour parvenir à cet objectif les autorités ne privilégiaient pas les activités de substitution, insistant plutôt sur le volet répression pour saisir et détruire les récoltes.

尽管美国有一根除非法作物的国家计划,但它并未推广替代发展作为减少非法种植的方法,而是强调旨在罚没和销毁作物的执法活动。

Plusieurs États ont négocié, pour faciliter la coopération dans les affaires pénales, des traités bilatéraux d'entraide judiciaire dont certains réglementent spécifiquement le suivi, le gel et la confiscation du produit du trafic de drogues et des infractions qui y sont liées.

一些国家已经就面法律互助条约进行了谈判,以促进在犯罪事方面的合作,其中一些专门涉及跟踪、冻结和罚没贩毒及相关犯罪的所得。

Un tiers seulement (36 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

只有三分之一对调查表作出答复的国家(36%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣和罚没所得的统计数据。

Moins d'un tiers (31 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

不足三分之一对调查表作出答复的国家(31%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣和罚没所得的统计数据。

Des initiatives spéciales ont été prises en matière de sensibilisation, de formation et de renforcement des institutions et des capacités, notamment la création et l'exploitation de services de renseignement financier, la réalisation d'enquêtes financières ainsi que la rédaction et l'application de dispositions relatives à la confiscation d'avoirs.

围绕着提高认识、培训以及体制和能力建设,特别是金融情报机构的设立和运行、金融调查的展开以及罚没规定的起草和执行,制订了多具体举措。

Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

在国际合作领域,要求各国政府报告它们是否向其他国家发出或从其他国家得到任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其是在冻结、查扣或罚没犯罪产方面。

La loi type sur le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme, le produit du crime et la confiscation civile pour les pays de common law est actualisée dans le cadre du Programme mondial contre le blanchiment de l'argent, en collaboration avec le Secrétariat du Commonwealth et le FMI.

目前正在与英联邦秘书处和基金组织合作,在球反洗钱方案框架内更新针对大陆法系国家的关于洗钱、助恐怖主义、犯罪所得和民事罚没的示范法案。

273 Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

在国际合作领域,要求各国政府报告它们是否向其他国家发出或从其他国家得到任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其是在冻结、查扣或罚没犯罪产方面。

Alors que dans la plupart des régions il y a eu des progrès réguliers concernant l'adoption de mesures législatives contre le blanchiment d'argent, y compris pour la dépossession d'avoirs, en ce qui concerne les poursuites menées en cas d'infraction de blanchiment d'argent et la confiscation définitive d'avoirs, les avancées ont été plus limitées.

鉴于在多数地区,在通过打击洗钱活动的立法,包括罚没立法方面的工作一直处在发展之中,因此在起诉洗钱犯罪从而最终导致罚没产方面的成果就较为有限。

Plus de la moitié (56 %) des États ayant répondu au questionnaire avaient envoyé ou reçu d'autres États des demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles; un tiers (32 %) ont déclaré qu'ils n'avaient ni envoyé ni reçu de telles demandes.

超过半数答复调查表的国家(56%)已经向其他国家发出或从其他国家得到有关洗钱案的司法互助请求,包括冻结、查扣或罚没犯罪产;三分之一(32%)表示它们未曾发出或收到这类请求。

Bien que l'efficacité des mesures législatives adoptées dans les divers États ne puisse pas être évaluée avec précision, dans les pays qui ont signalé un accroissement du nombre des saisies et des confiscations du produit d'infractions graves et en particulier du trafic illicite de drogues, on peut déduire que ces mesures ont eu des effets positifs.

尽管各国通过的立法的效力无法准确评估,但从一些国家报告的刑事犯罪(尤其是贩毒罪)的收益查扣和罚没额增加中可以推论取得了积极成果。

L'entraide judiciaire octroyée pourra notamment porter sur l'exécution de décisions de justice ou d'assignations à comparaître et autres décisions relatives à la procédure en question, l'audition de témoins et d'experts ou de toute autre personne impliquée dans l'affaire, les déclarations d'experts, les inspections, l'acceptation de documents et de preuves ainsi que sur l'application de mesures coercitives visant à obtenir des éléments de preuve ou à appliquer une décision de saisie.

法律所规定的法律援助包括提供于处理中的案件有关的判决、传唤和其它文献,证人、专家和与案件有涉人员的听证,专家出据证明,刑侦,接受文献和证据以及采取强制措施以获取证据和保证罚没的执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 罚没 的法语例句

用户正在搜索


党中央, 党组, , , 凼肥, , , , , 荡除,

相似单词


罚单, 罚点球, 罚金, 罚课后留校<俗>, 罚款, 罚没, 罚某人, 罚球, 罚球区, 罚入地狱,
fámò
pénaliser (qn) et confisquer (ses biens) ;
frapper (qn) d'une amende et d'une confiscation
法 语 助手

La loi prévoit de lourdes peines, notamment la confiscation, et des actions civiles telles que démantèlement, dissolution et réorganisation de sociétés.

该项法律实行严厉的惩罚,并规定了罚没和民事补救办法,如剥夺财产和解散和重组企业。

Beaucoup (69 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多(69%)报告对贩毒所得或是冻结、查扣,或是罚没

Beaucoup (61,5 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多(61.5%)报告对贩毒所得或是冻结、查扣,或是罚没

Soixante-quatre pour cent des répondants ont indiqué qu'ils avaient procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic illicite de drogues.

报告或是冻结、查扣或者罚没贩毒所得。

Certains de ces pays se sont dotés de lois érigeant en infraction pénale le blanchiment de l'argent ainsi que de dispositions de lois générales en matière de confiscation.

其中一已经颁布了洗钱惩罚规定和综合性罚没法律。

Au stade des enquêtes, des poursuites et des procès, un certain nombre d'États manquaient encore de ressources financières et de personnel qualifié ayant l'expérience opérationnelle requise pour permettre la dépossession d'avoirs.

在调查、起诉和审理阶段面临的一项持续挑战是,缺乏进行成功的罚没所需的财政源和掌握操作技巧的训练有素的人才。

Il était demandé aux gouvernements d'indiquer si leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

请各政府报告它们的有关当局是否保存有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣和罚没所得的统计

Les peines prévues en cas de non-déclaration de transport d'espèces variaient, depuis des amendes ou la confiscation en totalité ou en partie de la valeur de la somme non déclarée, jusqu'à des peines d'emprisonnement de deux à sept ans.

申报现金交易的处罚从罚款和/或罚没全部或部分隐瞒款价值直至监禁二到七年。

Aux États-Unis, par exemple, il existait un plan national d'éradication des cultures illicites, mais pour parvenir à cet objectif les autorités ne privilégiaient pas les activités de substitution, insistant plutôt sur le volet répression pour saisir et détruire les récoltes.

尽管美有一项根除非法作物的计划,但它并推广替代发展作为减少非法种植的方法,而是强调旨在罚没和销毁作物的执法活动。

Plusieurs États ont négocié, pour faciliter la coopération dans les affaires pénales, des traités bilatéraux d'entraide judiciaire dont certains réglementent spécifiquement le suivi, le gel et la confiscation du produit du trafic de drogues et des infractions qui y sont liées.

已经就双边全面法律互助条约进行了谈判,以促进在犯罪事项方面的合作,其中一专门涉及跟踪、冻结和罚没贩毒及相关犯罪的所得。

Un tiers seulement (36 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

只有三分之一对调查表作出答复的(36%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣和罚没所得的统计

Moins d'un tiers (31 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

不足三分之一对调查表作出答复的(31%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣和罚没所得的统计

Des initiatives spéciales ont été prises en matière de sensibilisation, de formation et de renforcement des institutions et des capacités, notamment la création et l'exploitation de services de renseignement financier, la réalisation d'enquêtes financières ainsi que la rédaction et l'application de dispositions relatives à la confiscation d'avoirs.

围绕着提高认识、培训以及体制和能力建设,特别是金融情报机构的设立和运行、金融调查的展开以及罚没规定的起草和执行,制订了多项具体举措。

Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

际合作领域,要求各政府报告它们是否向其他发出或从其他得到任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其是在冻结、查扣或罚没犯罪产方面。

La loi type sur le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme, le produit du crime et la confiscation civile pour les pays de common law est actualisée dans le cadre du Programme mondial contre le blanchiment de l'argent, en collaboration avec le Secrétariat du Commonwealth et le FMI.

目前正在与英联邦秘书处和基金组织合作,在全球反洗钱方案框架内更新针对大陆法系的关于洗钱、助恐怖主义、犯罪所得和民事罚没的示范法案。

273 Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

际合作领域,要求各政府报告它们是否向其他发出或从其他得到任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其是在冻结、查扣或罚没犯罪产方面。

Alors que dans la plupart des régions il y a eu des progrès réguliers concernant l'adoption de mesures législatives contre le blanchiment d'argent, y compris pour la dépossession d'avoirs, en ce qui concerne les poursuites menées en cas d'infraction de blanchiment d'argent et la confiscation définitive d'avoirs, les avancées ont été plus limitées.

鉴于在多地区,在通过打击洗钱活动的立法,包括罚没立法方面的工作一直处在发展之中,因此在起诉洗钱犯罪从而最终导致罚没产方面的成果就较为有限。

Plus de la moitié (56 %) des États ayant répondu au questionnaire avaient envoyé ou reçu d'autres États des demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles; un tiers (32 %) ont déclaré qu'ils n'avaient ni envoyé ni reçu de telles demandes.

超过半答复调查表的(56%)已经向其他发出或从其他得到有关洗钱案的司法互助请求,包括冻结、查扣或罚没犯罪产;三分之一(32%)表示它们曾发出或收到这类请求。

Bien que l'efficacité des mesures législatives adoptées dans les divers États ne puisse pas être évaluée avec précision, dans les pays qui ont signalé un accroissement du nombre des saisies et des confiscations du produit d'infractions graves et en particulier du trafic illicite de drogues, on peut déduire que ces mesures ont eu des effets positifs.

尽管各通过的立法的效力无法准确评估,但从一报告的刑事犯罪(尤其是贩毒罪)的收益查扣和罚没额增加中可以推论取得了积极成果。

L'entraide judiciaire octroyée pourra notamment porter sur l'exécution de décisions de justice ou d'assignations à comparaître et autres décisions relatives à la procédure en question, l'audition de témoins et d'experts ou de toute autre personne impliquée dans l'affaire, les déclarations d'experts, les inspections, l'acceptation de documents et de preuves ainsi que sur l'application de mesures coercitives visant à obtenir des éléments de preuve ou à appliquer une décision de saisie.

这项法律所规定的法律援助包括提供于处理中的案件有关的判决、传唤和其它文献,证人、专和与案件有涉人员的听证,专证明,刑侦,接受文献和证以及采取强制措施以获取证和保证罚没的执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 罚没 的法语例句

用户正在搜索


荡漾, 荡悠, 荡子, , 刀(刀片), 刀把儿, 刀把子, 刀蚌海期, 刀背, 刀笔,

相似单词


罚单, 罚点球, 罚金, 罚课后留校<俗>, 罚款, 罚没, 罚某人, 罚球, 罚球区, 罚入地狱,
fámò
pénaliser (qn) et confisquer (ses biens) ;
frapper (qn) d'une amende et d'une confiscation
法 语 助手

La loi prévoit de lourdes peines, notamment la confiscation, et des actions civiles telles que démantèlement, dissolution et réorganisation de sociétés.

该项法律实行严厉的惩罚,并规定了罚没和民事补救办法,如剥夺财产和解散和重组企业。

Beaucoup (69 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多国家(69%)报告对贩毒所得是冻结、罚没

Beaucoup (61,5 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多国家(61.5%)报告对贩毒所得是冻结、罚没

Soixante-quatre pour cent des répondants ont indiqué qu'ils avaient procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic illicite de drogues.

的国家报告是冻结、罚没贩毒所得。

Certains de ces pays se sont dotés de lois érigeant en infraction pénale le blanchiment de l'argent ainsi que de dispositions de lois générales en matière de confiscation.

其中一些国家已经颁布了洗钱惩罚规定和综合性罚没法律。

Au stade des enquêtes, des poursuites et des procès, un certain nombre d'États manquaient encore de ressources financières et de personnel qualifié ayant l'expérience opérationnelle requise pour permettre la dépossession d'avoirs.

一些国家在调、起诉和审理阶段面临的一项持续挑战是,缺乏进行成功的罚没所需的财政源和掌握操作技巧的训练有素的人才。

Il était demandé aux gouvernements d'indiquer si leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

请各国政府报告它们的有关当局是否保存有关因采取打击洗钱的法律行动而罚没所得的统计数据。

Les peines prévues en cas de non-déclaration de transport d'espèces variaient, depuis des amendes ou la confiscation en totalité ou en partie de la valeur de la somme non déclarée, jusqu'à des peines d'emprisonnement de deux à sept ans.

未申报现金交易的处罚从罚款和/罚没全部部分隐瞒款价监禁二到七年。

Aux États-Unis, par exemple, il existait un plan national d'éradication des cultures illicites, mais pour parvenir à cet objectif les autorités ne privilégiaient pas les activités de substitution, insistant plutôt sur le volet répression pour saisir et détruire les récoltes.

尽管美国有一项根除非法作物的国家计划,但它并未推广替代发展作为减少非法种植的方法,而是强调旨在罚没和销毁作物的执法活动。

Plusieurs États ont négocié, pour faciliter la coopération dans les affaires pénales, des traités bilatéraux d'entraide judiciaire dont certains réglementent spécifiquement le suivi, le gel et la confiscation du produit du trafic de drogues et des infractions qui y sont liées.

一些国家已经就双边全面法律互助条约进行了谈判,以促进在犯罪事项方面的合作,其中一些专门涉及跟踪、冻结和罚没贩毒及相关犯罪的所得。

Un tiers seulement (36 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

只有三分之一对调表作出答复的国家(36%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动而罚没所得的统计数据。

Moins d'un tiers (31 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

不足三分之一对调表作出答复的国家(31%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动而罚没所得的统计数据。

Des initiatives spéciales ont été prises en matière de sensibilisation, de formation et de renforcement des institutions et des capacités, notamment la création et l'exploitation de services de renseignement financier, la réalisation d'enquêtes financières ainsi que la rédaction et l'application de dispositions relatives à la confiscation d'avoirs.

围绕着提高认识、培训以及体制和能力建设,特别是金融情报机构的设立和运行、金融调的展开以及罚没规定的起草和执行,制订了多项具体举措。

Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

在国际合作领域,要求各国政府报告它们是否向其他国家发出从其他国家得到任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其是在冻结、罚没犯罪产方面。

La loi type sur le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme, le produit du crime et la confiscation civile pour les pays de common law est actualisée dans le cadre du Programme mondial contre le blanchiment de l'argent, en collaboration avec le Secrétariat du Commonwealth et le FMI.

目前正在与英联邦秘书处和基金组织合作,在全球反洗钱方案框架内更新针对大陆法系国家的关于洗钱、助恐怖主义、犯罪所得和民事罚没的示范法案。

273 Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

在国际合作领域,要求各国政府报告它们是否向其他国家发出从其他国家得到任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其是在冻结、罚没犯罪产方面。

Alors que dans la plupart des régions il y a eu des progrès réguliers concernant l'adoption de mesures législatives contre le blanchiment d'argent, y compris pour la dépossession d'avoirs, en ce qui concerne les poursuites menées en cas d'infraction de blanchiment d'argent et la confiscation définitive d'avoirs, les avancées ont été plus limitées.

鉴于在多数地区,在通过打击洗钱活动的立法,包括罚没立法方面的工作一处在发展之中,因此在起诉洗钱犯罪从而最终导致罚没产方面的成果就较为有限。

Plus de la moitié (56 %) des États ayant répondu au questionnaire avaient envoyé ou reçu d'autres États des demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles; un tiers (32 %) ont déclaré qu'ils n'avaient ni envoyé ni reçu de telles demandes.

超过半数答复调表的国家(56%)已经向其他国家发出从其他国家得到有关洗钱案的司法互助请求,包括冻结、罚没犯罪产;三分之一(32%)表示它们未曾发出收到这类请求。

Bien que l'efficacité des mesures législatives adoptées dans les divers États ne puisse pas être évaluée avec précision, dans les pays qui ont signalé un accroissement du nombre des saisies et des confiscations du produit d'infractions graves et en particulier du trafic illicite de drogues, on peut déduire que ces mesures ont eu des effets positifs.

尽管各国通过的立法的效力无法准确评估,但从一些国家报告的刑事犯罪(尤其是贩毒罪)的收益罚没额增加中可以推论取得了积极成果。

L'entraide judiciaire octroyée pourra notamment porter sur l'exécution de décisions de justice ou d'assignations à comparaître et autres décisions relatives à la procédure en question, l'audition de témoins et d'experts ou de toute autre personne impliquée dans l'affaire, les déclarations d'experts, les inspections, l'acceptation de documents et de preuves ainsi que sur l'application de mesures coercitives visant à obtenir des éléments de preuve ou à appliquer une décision de saisie.

这项法律所规定的法律援助包括提供于处理中的案件有关的判决、传唤和其它文献,证人、专家和与案件有涉人员的听证,专家出据证明,刑侦,接受文献和证据以及采取强制措施以获取证据和保证罚没的执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 罚没 的法语例句

用户正在搜索


刀豆壳, 刀豆球蛋白, 刀豆属, 刀豆酸, 刀对刀,枪对枪, 刀法, 刀法细腻, 刀锋, 刀斧手, 刀杆支架,

相似单词


罚单, 罚点球, 罚金, 罚课后留校<俗>, 罚款, 罚没, 罚某人, 罚球, 罚球区, 罚入地狱,
fámò
pénaliser (qn) et confisquer (ses biens) ;
frapper (qn) d'une amende et d'une confiscation
法 语 助手

La loi prévoit de lourdes peines, notamment la confiscation, et des actions civiles telles que démantèlement, dissolution et réorganisation de sociétés.

该项法律实行严厉的惩罚,并规定了救办法,如剥夺财产解散重组企业。

Beaucoup (69 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多国家(69%)报告对贩毒所得或是冻结、查扣,或是

Beaucoup (61,5 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多国家(61.5%)报告对贩毒所得或是冻结、查扣,或是

Soixante-quatre pour cent des répondants ont indiqué qu'ils avaient procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic illicite de drogues.

的国家报告或是冻结、查扣或者贩毒所得。

Certains de ces pays se sont dotés de lois érigeant en infraction pénale le blanchiment de l'argent ainsi que de dispositions de lois générales en matière de confiscation.

其中一些国家已经颁布了洗钱惩罚规定综合性法律。

Au stade des enquêtes, des poursuites et des procès, un certain nombre d'États manquaient encore de ressources financières et de personnel qualifié ayant l'expérience opérationnelle requise pour permettre la dépossession d'avoirs.

一些国家在调查、起诉审理阶段面临的一项持续挑战是,缺乏进行成功的所需的财政掌握操作技巧的训练有素的人才。

Il était demandé aux gouvernements d'indiquer si leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

请各国政府报告它们的有关当局是否保存有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣所得的统计数据。

Les peines prévues en cas de non-déclaration de transport d'espèces variaient, depuis des amendes ou la confiscation en totalité ou en partie de la valeur de la somme non déclarée, jusqu'à des peines d'emprisonnement de deux à sept ans.

未申报现金交易的处罚从罚款/或全部或部分隐瞒款价值直至监禁二到七年。

Aux États-Unis, par exemple, il existait un plan national d'éradication des cultures illicites, mais pour parvenir à cet objectif les autorités ne privilégiaient pas les activités de substitution, insistant plutôt sur le volet répression pour saisir et détruire les récoltes.

尽管美国有一项根除非法作物的国家计划,但它并未推广替代发展作为减少非法种植的方法,而是强调旨在毁作物的执法活动。

Plusieurs États ont négocié, pour faciliter la coopération dans les affaires pénales, des traités bilatéraux d'entraide judiciaire dont certains réglementent spécifiquement le suivi, le gel et la confiscation du produit du trafic de drogues et des infractions qui y sont liées.

一些国家已经就双边全面法律互助条约进行了谈判,以促进在犯罪项方面的合作,其中一些专门涉及跟踪、冻结贩毒及相关犯罪的所得。

Un tiers seulement (36 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

只有三分之一对调查表作出答复的国家(36%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣所得的统计数据。

Moins d'un tiers (31 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

不足三分之一对调查表作出答复的国家(31%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣所得的统计数据。

Des initiatives spéciales ont été prises en matière de sensibilisation, de formation et de renforcement des institutions et des capacités, notamment la création et l'exploitation de services de renseignement financier, la réalisation d'enquêtes financières ainsi que la rédaction et l'application de dispositions relatives à la confiscation d'avoirs.

围绕着提高认识、培训以及体制能力建设,特别是金融情报机构的设立运行、金融调查的展开以及规定的起草执行,制订了多项具体举措。

Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

在国际合作领域,要求各国政府报告它们是否向其他国家发出或从其他国家得到任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其是在冻结、查扣或犯罪产方面。

La loi type sur le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme, le produit du crime et la confiscation civile pour les pays de common law est actualisée dans le cadre du Programme mondial contre le blanchiment de l'argent, en collaboration avec le Secrétariat du Commonwealth et le FMI.

目前正在与英联邦秘书处基金组织合作,在全球反洗钱方案框架内更新针对大陆法系国家的关于洗钱、助恐怖主义、犯罪所得的示范法案。

273 Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

在国际合作领域,要求各国政府报告它们是否向其他国家发出或从其他国家得到任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其是在冻结、查扣或犯罪产方面。

Alors que dans la plupart des régions il y a eu des progrès réguliers concernant l'adoption de mesures législatives contre le blanchiment d'argent, y compris pour la dépossession d'avoirs, en ce qui concerne les poursuites menées en cas d'infraction de blanchiment d'argent et la confiscation définitive d'avoirs, les avancées ont été plus limitées.

鉴于在多数地区,在通过打击洗钱活动的立法,包括立法方面的工作一直处在发展之中,因此在起诉洗钱犯罪从而最终导致产方面的成果就较为有限。

Plus de la moitié (56 %) des États ayant répondu au questionnaire avaient envoyé ou reçu d'autres États des demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles; un tiers (32 %) ont déclaré qu'ils n'avaient ni envoyé ni reçu de telles demandes.

超过半数答复调查表的国家(56%)已经向其他国家发出或从其他国家得到有关洗钱案的司法互助请求,包括冻结、查扣或犯罪产;三分之一(32%)表示它们未曾发出或收到这类请求。

Bien que l'efficacité des mesures législatives adoptées dans les divers États ne puisse pas être évaluée avec précision, dans les pays qui ont signalé un accroissement du nombre des saisies et des confiscations du produit d'infractions graves et en particulier du trafic illicite de drogues, on peut déduire que ces mesures ont eu des effets positifs.

尽管各国通过的立法的效力无法准确评估,但从一些国家报告的刑犯罪(尤其是贩毒罪)的收益查扣额增加中可以推论取得了积极成果。

L'entraide judiciaire octroyée pourra notamment porter sur l'exécution de décisions de justice ou d'assignations à comparaître et autres décisions relatives à la procédure en question, l'audition de témoins et d'experts ou de toute autre personne impliquée dans l'affaire, les déclarations d'experts, les inspections, l'acceptation de documents et de preuves ainsi que sur l'application de mesures coercitives visant à obtenir des éléments de preuve ou à appliquer une décision de saisie.

这项法律所规定的法律援助包括提供于处理中的案件有关的判决、传唤其它文献,证人、专家与案件有涉人员的听证,专家出据证明,刑侦,接受文献证据以及采取强制措施以获取证据保证的执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 罚没 的法语例句

用户正在搜索


刀剪厂, 刀剪店, 刀剪工场, 刀剪匠, 刀剪商, 刀剪业, 刀剑如麻, 刀具, 刀具超前角, 刀具磨工,

相似单词


罚单, 罚点球, 罚金, 罚课后留校<俗>, 罚款, 罚没, 罚某人, 罚球, 罚球区, 罚入地狱,
fámò
pénaliser (qn) et confisquer (ses biens) ;
frapper (qn) d'une amende et d'une confiscation
法 语 助手

La loi prévoit de lourdes peines, notamment la confiscation, et des actions civiles telles que démantèlement, dissolution et réorganisation de sociétés.

该项法律实行严厉的惩罚,并规定了罚没和民事补救办法,如剥夺财产和解散和重组企业。

Beaucoup (69 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多国家(69%)报告对贩毒所是冻结、查扣,罚没

Beaucoup (61,5 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多国家(61.5%)报告对贩毒所是冻结、查扣,罚没

Soixante-quatre pour cent des répondants ont indiqué qu'ils avaient procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic illicite de drogues.

的国家报告是冻结、查扣罚没贩毒所

Certains de ces pays se sont dotés de lois érigeant en infraction pénale le blanchiment de l'argent ainsi que de dispositions de lois générales en matière de confiscation.

其中一些国家已经颁布了洗钱惩罚规定和综合性罚没法律。

Au stade des enquêtes, des poursuites et des procès, un certain nombre d'États manquaient encore de ressources financières et de personnel qualifié ayant l'expérience opérationnelle requise pour permettre la dépossession d'avoirs.

一些国家在调查、起诉和审理阶段面临的一项持续挑战是,缺乏进行成功的罚没所需的财政源和掌握操作技巧的训练有素的人才。

Il était demandé aux gouvernements d'indiquer si leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

请各国政府报告它们的有关当局是否保存有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣和罚没的统计数据。

Les peines prévues en cas de non-déclaration de transport d'espèces variaient, depuis des amendes ou la confiscation en totalité ou en partie de la valeur de la somme non déclarée, jusqu'à des peines d'emprisonnement de deux à sept ans.

未申报现金交易的处罚从罚款和/罚没全部部分隐瞒款价值直至监禁二

Aux États-Unis, par exemple, il existait un plan national d'éradication des cultures illicites, mais pour parvenir à cet objectif les autorités ne privilégiaient pas les activités de substitution, insistant plutôt sur le volet répression pour saisir et détruire les récoltes.

尽管美国有一项根除非法作物的国家计划,但它并未推广替代发展作为减少非法种植的方法,而是强调旨在罚没和销毁作物的执法活动。

Plusieurs États ont négocié, pour faciliter la coopération dans les affaires pénales, des traités bilatéraux d'entraide judiciaire dont certains réglementent spécifiquement le suivi, le gel et la confiscation du produit du trafic de drogues et des infractions qui y sont liées.

一些国家已经就双边全面法律互助条约进行了谈判,以促进在犯罪事项方面的合作,其中一些专门涉及跟踪、冻结和罚没贩毒及相关犯罪的所

Un tiers seulement (36 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

只有三分之一对调查表作出答复的国家(36%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣和罚没的统计数据。

Moins d'un tiers (31 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

不足三分之一对调查表作出答复的国家(31%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣和罚没的统计数据。

Des initiatives spéciales ont été prises en matière de sensibilisation, de formation et de renforcement des institutions et des capacités, notamment la création et l'exploitation de services de renseignement financier, la réalisation d'enquêtes financières ainsi que la rédaction et l'application de dispositions relatives à la confiscation d'avoirs.

围绕着提高认识、培训以及体制和能力建设,特别是金融情报机构的设立和运行、金融调查的展开以及罚没规定的起草和执行,制订了多项具体举措。

Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

在国际合作领域,要求各国政府报告它们是否向其他国家发出从其他国家任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其是在冻结、查扣罚没犯罪产方面。

La loi type sur le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme, le produit du crime et la confiscation civile pour les pays de common law est actualisée dans le cadre du Programme mondial contre le blanchiment de l'argent, en collaboration avec le Secrétariat du Commonwealth et le FMI.

目前正在与英联邦秘书处和基金组织合作,在全球反洗钱方案框架内更新针对大陆法系国家的关于洗钱、助恐怖主义、犯罪所和民事罚没的示范法案。

273 Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

在国际合作领域,要求各国政府报告它们是否向其他国家发出从其他国家任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其是在冻结、查扣罚没犯罪产方面。

Alors que dans la plupart des régions il y a eu des progrès réguliers concernant l'adoption de mesures législatives contre le blanchiment d'argent, y compris pour la dépossession d'avoirs, en ce qui concerne les poursuites menées en cas d'infraction de blanchiment d'argent et la confiscation définitive d'avoirs, les avancées ont été plus limitées.

鉴于在多数地区,在通过打击洗钱活动的立法,包括罚没立法方面的工作一直处在发展之中,因此在起诉洗钱犯罪从而最终导致罚没产方面的成果就较为有限。

Plus de la moitié (56 %) des États ayant répondu au questionnaire avaient envoyé ou reçu d'autres États des demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles; un tiers (32 %) ont déclaré qu'ils n'avaient ni envoyé ni reçu de telles demandes.

超过半数答复调查表的国家(56%)已经向其他国家发出从其他国家有关洗钱案的司法互助请求,包括冻结、查扣罚没犯罪产;三分之一(32%)表示它们未曾发出这类请求。

Bien que l'efficacité des mesures législatives adoptées dans les divers États ne puisse pas être évaluée avec précision, dans les pays qui ont signalé un accroissement du nombre des saisies et des confiscations du produit d'infractions graves et en particulier du trafic illicite de drogues, on peut déduire que ces mesures ont eu des effets positifs.

尽管各国通过的立法的效力无法准确评估,但从一些国家报告的刑事犯罪(尤其是贩毒罪)的收益查扣和罚没额增加中可以推论取了积极成果。

L'entraide judiciaire octroyée pourra notamment porter sur l'exécution de décisions de justice ou d'assignations à comparaître et autres décisions relatives à la procédure en question, l'audition de témoins et d'experts ou de toute autre personne impliquée dans l'affaire, les déclarations d'experts, les inspections, l'acceptation de documents et de preuves ainsi que sur l'application de mesures coercitives visant à obtenir des éléments de preuve ou à appliquer une décision de saisie.

这项法律所规定的法律援助包括提供于处理中的案件有关的判决、传唤和其它文献,证人、专家和与案件有涉人员的听证,专家出据证明,刑侦,接受文献和证据以及采取强制措施以获取证据和保证罚没的执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 罚没 的法语例句

用户正在搜索


刀式开关, 刀式折页机, 刀手, 刀头, 刀尾(锉刀、刀剑等的), 刀下留人, 刀削面, 刀鱼, 刀仔, 刀子,

相似单词


罚单, 罚点球, 罚金, 罚课后留校<俗>, 罚款, 罚没, 罚某人, 罚球, 罚球区, 罚入地狱,
fámò
pénaliser (qn) et confisquer (ses biens) ;
frapper (qn) d'une amende et d'une confiscation
法 语 助手

La loi prévoit de lourdes peines, notamment la confiscation, et des actions civiles telles que démantèlement, dissolution et réorganisation de sociétés.

该项法律实行严厉的惩,并规定了和民事补救办法,如剥夺财产和解散和重组企业。

Beaucoup (69 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多国家(69%)报告对贩毒所得或冻结、查扣,或

Beaucoup (61,5 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多国家(61.5%)报告对贩毒所得或冻结、查扣,或

Soixante-quatre pour cent des répondants ont indiqué qu'ils avaient procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic illicite de drogues.

的国家报告或冻结、查扣或者贩毒所得。

Certains de ces pays se sont dotés de lois érigeant en infraction pénale le blanchiment de l'argent ainsi que de dispositions de lois générales en matière de confiscation.

其中一些国家已经颁布了洗钱惩规定和综合性法律。

Au stade des enquêtes, des poursuites et des procès, un certain nombre d'États manquaient encore de ressources financières et de personnel qualifié ayant l'expérience opérationnelle requise pour permettre la dépossession d'avoirs.

一些国家在调查、起诉和审理阶段面临的一项持续挑战,缺乏进行成功的所需的财政源和掌握操技巧的训练有素的人才。

Il était demandé aux gouvernements d'indiquer si leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

请各国政府报告它们的有关当局否保存有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣和所得的统计数据。

Les peines prévues en cas de non-déclaration de transport d'espèces variaient, depuis des amendes ou la confiscation en totalité ou en partie de la valeur de la somme non déclarée, jusqu'à des peines d'emprisonnement de deux à sept ans.

未申报现金交易的处款和/或全部或部分隐瞒款价值直至监禁二到七年。

Aux États-Unis, par exemple, il existait un plan national d'éradication des cultures illicites, mais pour parvenir à cet objectif les autorités ne privilégiaient pas les activités de substitution, insistant plutôt sur le volet répression pour saisir et détruire les récoltes.

尽管美国有一项根除物的国家计划,但它并未推广替代发展为减少法种植的方法,而强调旨在和销毁物的执法活动。

Plusieurs États ont négocié, pour faciliter la coopération dans les affaires pénales, des traités bilatéraux d'entraide judiciaire dont certains réglementent spécifiquement le suivi, le gel et la confiscation du produit du trafic de drogues et des infractions qui y sont liées.

一些国家已经就双边全面法律互助条约进行了谈判,以促进在犯罪事项方面的合,其中一些专门涉及跟踪、冻结和贩毒及相关犯罪的所得。

Un tiers seulement (36 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

只有三分之一对调查表出答复的国家(36%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣和所得的统计数据。

Moins d'un tiers (31 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

不足三分之一对调查表出答复的国家(31%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣和所得的统计数据。

Des initiatives spéciales ont été prises en matière de sensibilisation, de formation et de renforcement des institutions et des capacités, notamment la création et l'exploitation de services de renseignement financier, la réalisation d'enquêtes financières ainsi que la rédaction et l'application de dispositions relatives à la confiscation d'avoirs.

围绕着提高认识、培训以及体制和能力建设,特别金融情报机构的设立和运行、金融调查的展开以及规定的起草和执行,制订了多项具体举措。

Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

在国际合领域,要求各国政府报告它们否向其他国家发出或从其他国家得到任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其在冻结、查扣或犯罪产方面。

La loi type sur le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme, le produit du crime et la confiscation civile pour les pays de common law est actualisée dans le cadre du Programme mondial contre le blanchiment de l'argent, en collaboration avec le Secrétariat du Commonwealth et le FMI.

目前正在与英联邦秘书处和基金组织合,在全球反洗钱方案框架内更新针对大陆法系国家的关于洗钱、助恐怖主义、犯罪所得和民事的示范法案。

273 Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

在国际合领域,要求各国政府报告它们否向其他国家发出或从其他国家得到任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其在冻结、查扣或犯罪产方面。

Alors que dans la plupart des régions il y a eu des progrès réguliers concernant l'adoption de mesures législatives contre le blanchiment d'argent, y compris pour la dépossession d'avoirs, en ce qui concerne les poursuites menées en cas d'infraction de blanchiment d'argent et la confiscation définitive d'avoirs, les avancées ont été plus limitées.

鉴于在多数地区,在通过打击洗钱活动的立法,包括立法方面的工一直处在发展之中,因此在起诉洗钱犯罪从而最终导致产方面的成果就较为有限。

Plus de la moitié (56 %) des États ayant répondu au questionnaire avaient envoyé ou reçu d'autres États des demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles; un tiers (32 %) ont déclaré qu'ils n'avaient ni envoyé ni reçu de telles demandes.

超过半数答复调查表的国家(56%)已经向其他国家发出或从其他国家得到有关洗钱案的司法互助请求,包括冻结、查扣或犯罪产;三分之一(32%)表示它们未曾发出或收到这类请求。

Bien que l'efficacité des mesures législatives adoptées dans les divers États ne puisse pas être évaluée avec précision, dans les pays qui ont signalé un accroissement du nombre des saisies et des confiscations du produit d'infractions graves et en particulier du trafic illicite de drogues, on peut déduire que ces mesures ont eu des effets positifs.

尽管各国通过的立法的效力无法准确评估,但从一些国家报告的刑事犯罪(尤其贩毒罪)的收益查扣和额增加中可以推论取得了积极成果。

L'entraide judiciaire octroyée pourra notamment porter sur l'exécution de décisions de justice ou d'assignations à comparaître et autres décisions relatives à la procédure en question, l'audition de témoins et d'experts ou de toute autre personne impliquée dans l'affaire, les déclarations d'experts, les inspections, l'acceptation de documents et de preuves ainsi que sur l'application de mesures coercitives visant à obtenir des éléments de preuve ou à appliquer une décision de saisie.

这项法律所规定的法律援助包括提供于处理中的案件有关的判决、传唤和其它文献,证人、专家和与案件有涉人员的听证,专家出据证明,刑侦,接受文献和证据以及采取强制措施以获取证据和保证的执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 罚没 的法语例句

用户正在搜索


忉忉, , 氘代芳烃, 氘代氯仿, 氘化, 氘化物, , , 导板, 导报,

相似单词


罚单, 罚点球, 罚金, 罚课后留校<俗>, 罚款, 罚没, 罚某人, 罚球, 罚球区, 罚入地狱,
fámò
pénaliser (qn) et confisquer (ses biens) ;
frapper (qn) d'une amende et d'une confiscation
法 语 助手

La loi prévoit de lourdes peines, notamment la confiscation, et des actions civiles telles que démantèlement, dissolution et réorganisation de sociétés.

该项法律实行严厉的惩罚,并规定了罚没和民事补救办法,如剥夺财产和解散和重组企业。

Beaucoup (69 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多(69%)报告对贩毒所得或是冻结、查扣,或是罚没

Beaucoup (61,5 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多(61.5%)报告对贩毒所得或是冻结、查扣,或是罚没

Soixante-quatre pour cent des répondants ont indiqué qu'ils avaient procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic illicite de drogues.

报告或是冻结、查扣或者罚没贩毒所得。

Certains de ces pays se sont dotés de lois érigeant en infraction pénale le blanchiment de l'argent ainsi que de dispositions de lois générales en matière de confiscation.

其中一些经颁布了洗钱惩罚规定和综合性罚没法律。

Au stade des enquêtes, des poursuites et des procès, un certain nombre d'États manquaient encore de ressources financières et de personnel qualifié ayant l'expérience opérationnelle requise pour permettre la dépossession d'avoirs.

一些在调查、起诉和审理阶段面临的一项持续挑战是,缺乏进行成功的罚没所需的财政源和掌握操作技巧的训练有素的人才。

Il était demandé aux gouvernements d'indiquer si leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

请各政府报告它们的有关当局是否保存有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣和罚没所得的统

Les peines prévues en cas de non-déclaration de transport d'espèces variaient, depuis des amendes ou la confiscation en totalité ou en partie de la valeur de la somme non déclarée, jusqu'à des peines d'emprisonnement de deux à sept ans.

未申报现金交易的处罚从罚款和/或罚没全部或部分隐瞒款价值直至监禁二到七年。

Aux États-Unis, par exemple, il existait un plan national d'éradication des cultures illicites, mais pour parvenir à cet objectif les autorités ne privilégiaient pas les activités de substitution, insistant plutôt sur le volet répression pour saisir et détruire les récoltes.

尽管美有一项根除非法作物的划,但它并未推广替代发展作为减少非法种植的方法,而是强调旨在罚没和销毁作物的执法活动。

Plusieurs États ont négocié, pour faciliter la coopération dans les affaires pénales, des traités bilatéraux d'entraide judiciaire dont certains réglementent spécifiquement le suivi, le gel et la confiscation du produit du trafic de drogues et des infractions qui y sont liées.

一些经就双边全面法律互助条约进行了谈判,以促进在犯罪事项方面的合作,其中一些专门涉及跟踪、冻结和罚没贩毒及相关犯罪的所得。

Un tiers seulement (36 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

只有三分之一对调查表作出答复的(36%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣和罚没所得的统

Moins d'un tiers (31 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

不足三分之一对调查表作出答复的(31%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣和罚没所得的统

Des initiatives spéciales ont été prises en matière de sensibilisation, de formation et de renforcement des institutions et des capacités, notamment la création et l'exploitation de services de renseignement financier, la réalisation d'enquêtes financières ainsi que la rédaction et l'application de dispositions relatives à la confiscation d'avoirs.

围绕着提高认识、培训以及体制和能力建设,特别是金融情报机构的设立和运行、金融调查的展开以及罚没规定的起草和执行,制订了多项具体举措。

Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

际合作领域,要求各政府报告它们是否向其他发出或从其他得到任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其是在冻结、查扣或罚没犯罪产方面。

La loi type sur le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme, le produit du crime et la confiscation civile pour les pays de common law est actualisée dans le cadre du Programme mondial contre le blanchiment de l'argent, en collaboration avec le Secrétariat du Commonwealth et le FMI.

目前正在与英联邦秘书处和基金组织合作,在全球反洗钱方案框架内更新针对大陆法系的关于洗钱、助恐怖主义、犯罪所得和民事罚没的示范法案。

273 Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

际合作领域,要求各政府报告它们是否向其他发出或从其他得到任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其是在冻结、查扣或罚没犯罪产方面。

Alors que dans la plupart des régions il y a eu des progrès réguliers concernant l'adoption de mesures législatives contre le blanchiment d'argent, y compris pour la dépossession d'avoirs, en ce qui concerne les poursuites menées en cas d'infraction de blanchiment d'argent et la confiscation définitive d'avoirs, les avancées ont été plus limitées.

鉴于在多地区,在通过打击洗钱活动的立法,包括罚没立法方面的工作一直处在发展之中,因此在起诉洗钱犯罪从而最终导致罚没产方面的成果就较为有限。

Plus de la moitié (56 %) des États ayant répondu au questionnaire avaient envoyé ou reçu d'autres États des demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles; un tiers (32 %) ont déclaré qu'ils n'avaient ni envoyé ni reçu de telles demandes.

超过半答复调查表的(56%)经向其他发出或从其他得到有关洗钱案的司法互助请求,包括冻结、查扣或罚没犯罪产;三分之一(32%)表示它们未曾发出或收到这类请求。

Bien que l'efficacité des mesures législatives adoptées dans les divers États ne puisse pas être évaluée avec précision, dans les pays qui ont signalé un accroissement du nombre des saisies et des confiscations du produit d'infractions graves et en particulier du trafic illicite de drogues, on peut déduire que ces mesures ont eu des effets positifs.

尽管各通过的立法的效力无法准确评估,但从一些报告的刑事犯罪(尤其是贩毒罪)的收益查扣和罚没额增加中可以推论取得了积极成果。

L'entraide judiciaire octroyée pourra notamment porter sur l'exécution de décisions de justice ou d'assignations à comparaître et autres décisions relatives à la procédure en question, l'audition de témoins et d'experts ou de toute autre personne impliquée dans l'affaire, les déclarations d'experts, les inspections, l'acceptation de documents et de preuves ainsi que sur l'application de mesures coercitives visant à obtenir des éléments de preuve ou à appliquer une décision de saisie.

这项法律所规定的法律援助包括提供于处理中的案件有关的判决、传唤和其它文献,证人、专和与案件有涉人员的听证,专证明,刑侦,接受文献和证以及采取强制措施以获取证和保证罚没的执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 罚没 的法语例句

用户正在搜索


导出方程, 导出理想, 导出量, 导磁合金, 导磁性, 导弹, 导弹船用化改装, 导弹带板, 导弹发射架, 导弹发射台,

相似单词


罚单, 罚点球, 罚金, 罚课后留校<俗>, 罚款, 罚没, 罚某人, 罚球, 罚球区, 罚入地狱,
fámò
pénaliser (qn) et confisquer (ses biens) ;
frapper (qn) d'une amende et d'une confiscation
法 语 助手

La loi prévoit de lourdes peines, notamment la confiscation, et des actions civiles telles que démantèlement, dissolution et réorganisation de sociétés.

该项法律实行严厉的惩,并规定了民事补救办法,如剥夺财产解散重组企业。

Beaucoup (69 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多国家(69%)报告对贩毒所得是冻结、

Beaucoup (61,5 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多国家(61.5%)报告对贩毒所得是冻结、

Soixante-quatre pour cent des répondants ont indiqué qu'ils avaient procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic illicite de drogues.

的国家报告是冻结、贩毒所得。

Certains de ces pays se sont dotés de lois érigeant en infraction pénale le blanchiment de l'argent ainsi que de dispositions de lois générales en matière de confiscation.

其中一些国家已经颁布了洗钱惩规定综合性法律。

Au stade des enquêtes, des poursuites et des procès, un certain nombre d'États manquaient encore de ressources financières et de personnel qualifié ayant l'expérience opérationnelle requise pour permettre la dépossession d'avoirs.

一些国家在调、起诉审理阶段面临的一项持续挑战是,缺乏进行成功的所需的财政掌握操作技巧的训练有素的人才。

Il était demandé aux gouvernements d'indiquer si leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

请各国政府报告它们的有关当局是否保存有关因采取打击洗钱的法律行动而所得的统计数据。

Les peines prévues en cas de non-déclaration de transport d'espèces variaient, depuis des amendes ou la confiscation en totalité ou en partie de la valeur de la somme non déclarée, jusqu'à des peines d'emprisonnement de deux à sept ans.

未申报现金交易的处/全部部分隐瞒价值直至监禁二到七年。

Aux États-Unis, par exemple, il existait un plan national d'éradication des cultures illicites, mais pour parvenir à cet objectif les autorités ne privilégiaient pas les activités de substitution, insistant plutôt sur le volet répression pour saisir et détruire les récoltes.

尽管美国有一项根除非法作物的国家计划,但它并未推广替代发展作为减少非法种植的方法,而是强调旨在销毁作物的执法活动。

Plusieurs États ont négocié, pour faciliter la coopération dans les affaires pénales, des traités bilatéraux d'entraide judiciaire dont certains réglementent spécifiquement le suivi, le gel et la confiscation du produit du trafic de drogues et des infractions qui y sont liées.

一些国家已经就双边全面法律互助条约进行了谈判,以促进在犯罪事项方面的合作,其中一些专门涉及跟踪、冻结贩毒及相关犯罪的所得。

Un tiers seulement (36 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

只有三分之一对调表作出答复的国家(36%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动而所得的统计数据。

Moins d'un tiers (31 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

不足三分之一对调表作出答复的国家(31%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动而所得的统计数据。

Des initiatives spéciales ont été prises en matière de sensibilisation, de formation et de renforcement des institutions et des capacités, notamment la création et l'exploitation de services de renseignement financier, la réalisation d'enquêtes financières ainsi que la rédaction et l'application de dispositions relatives à la confiscation d'avoirs.

围绕着提高认识、培训以及体制能力建设,特别是金融情报机构的设立运行、金融调的展开以及规定的起草执行,制订了多项具体举措。

Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

在国际合作领域,要求各国政府报告它们是否向其他国家发出从其他国家得到任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其是在冻结、犯罪产方面。

La loi type sur le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme, le produit du crime et la confiscation civile pour les pays de common law est actualisée dans le cadre du Programme mondial contre le blanchiment de l'argent, en collaboration avec le Secrétariat du Commonwealth et le FMI.

目前正在与英联邦秘书处基金组织合作,在全球反洗钱方案框架内更新针对大陆法系国家的关于洗钱、助恐怖主义、犯罪所得民事的示范法案。

273 Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

在国际合作领域,要求各国政府报告它们是否向其他国家发出从其他国家得到任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其是在冻结、犯罪产方面。

Alors que dans la plupart des régions il y a eu des progrès réguliers concernant l'adoption de mesures législatives contre le blanchiment d'argent, y compris pour la dépossession d'avoirs, en ce qui concerne les poursuites menées en cas d'infraction de blanchiment d'argent et la confiscation définitive d'avoirs, les avancées ont été plus limitées.

鉴于在多数地区,在通过打击洗钱活动的立法,包括立法方面的工作一直处在发展之中,因此在起诉洗钱犯罪从而最终导致产方面的成果就较为有限。

Plus de la moitié (56 %) des États ayant répondu au questionnaire avaient envoyé ou reçu d'autres États des demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles; un tiers (32 %) ont déclaré qu'ils n'avaient ni envoyé ni reçu de telles demandes.

超过半数答复调表的国家(56%)已经向其他国家发出从其他国家得到有关洗钱案的司法互助请求,包括冻结、犯罪产;三分之一(32%)表示它们未曾发出收到这类请求。

Bien que l'efficacité des mesures législatives adoptées dans les divers États ne puisse pas être évaluée avec précision, dans les pays qui ont signalé un accroissement du nombre des saisies et des confiscations du produit d'infractions graves et en particulier du trafic illicite de drogues, on peut déduire que ces mesures ont eu des effets positifs.

尽管各国通过的立法的效力无法准确评估,但从一些国家报告的刑事犯罪(尤其是贩毒罪)的收益额增加中可以推论取得了积极成果。

L'entraide judiciaire octroyée pourra notamment porter sur l'exécution de décisions de justice ou d'assignations à comparaître et autres décisions relatives à la procédure en question, l'audition de témoins et d'experts ou de toute autre personne impliquée dans l'affaire, les déclarations d'experts, les inspections, l'acceptation de documents et de preuves ainsi que sur l'application de mesures coercitives visant à obtenir des éléments de preuve ou à appliquer une décision de saisie.

这项法律所规定的法律援助包括提供于处理中的案件有关的判决、传唤其它文献,证人、专家与案件有涉人员的听证,专家出据证明,刑侦,接受文献证据以及采取强制措施以获取证据保证的执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 罚没 的法语例句

用户正在搜索


导入, 导绳, 导师, 导数, 导水渠, 导水系数, 导水性, 导索滚轮, 导索架, 导索木环,

相似单词


罚单, 罚点球, 罚金, 罚课后留校<俗>, 罚款, 罚没, 罚某人, 罚球, 罚球区, 罚入地狱,
fámò
pénaliser (qn) et confisquer (ses biens) ;
frapper (qn) d'une amende et d'une confiscation
法 语 助手

La loi prévoit de lourdes peines, notamment la confiscation, et des actions civiles telles que démantèlement, dissolution et réorganisation de sociétés.

该项法律实行严厉的惩,并规定了和民事补救办法,如剥夺财产和解散和重组企业。

Beaucoup (69 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多国家(69%)报告对贩毒所得冻结、查扣,

Beaucoup (61,5 %) ont dit qu'il avait été procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic de drogues.

许多国家(61.5%)报告对贩毒所得冻结、查扣,

Soixante-quatre pour cent des répondants ont indiqué qu'ils avaient procédé au gel, à la saisie ou à la confiscation du produit du trafic illicite de drogues.

的国家报告冻结、查扣贩毒所得。

Certains de ces pays se sont dotés de lois érigeant en infraction pénale le blanchiment de l'argent ainsi que de dispositions de lois générales en matière de confiscation.

其中一些国家已经颁布了洗钱惩规定和综合性法律。

Au stade des enquêtes, des poursuites et des procès, un certain nombre d'États manquaient encore de ressources financières et de personnel qualifié ayant l'expérience opérationnelle requise pour permettre la dépossession d'avoirs.

一些国家在调查、起诉和审理阶段面临的一项持续挑战,缺乏进行成功的所需的财政源和掌握操作技巧的训练有素的人才。

Il était demandé aux gouvernements d'indiquer si leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

请各国政府报告它们的有关当局否保存有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣和所得的统计数据。

Les peines prévues en cas de non-déclaration de transport d'espèces variaient, depuis des amendes ou la confiscation en totalité ou en partie de la valeur de la somme non déclarée, jusqu'à des peines d'emprisonnement de deux à sept ans.

未申报现金交易的处和/全部部分隐瞒直至监禁二到七年。

Aux États-Unis, par exemple, il existait un plan national d'éradication des cultures illicites, mais pour parvenir à cet objectif les autorités ne privilégiaient pas les activités de substitution, insistant plutôt sur le volet répression pour saisir et détruire les récoltes.

尽管美国有一项根除非法作物的国家计划,但它并未推广替代发展作为减少非法种植的方法,而强调旨在和销毁作物的执法活动。

Plusieurs États ont négocié, pour faciliter la coopération dans les affaires pénales, des traités bilatéraux d'entraide judiciaire dont certains réglementent spécifiquement le suivi, le gel et la confiscation du produit du trafic de drogues et des infractions qui y sont liées.

一些国家已经就双边全面法律互助条约进行了谈判,以促进在犯罪事项方面的合作,其中一些专门涉及跟踪、冻结和贩毒及相关犯罪的所得。

Un tiers seulement (36 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

只有三分之一对调查表作出答复的国家(36%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣和所得的统计数据。

Moins d'un tiers (31 %) des États ayant répondu au questionnaire ont indiqué que leurs autorités compétentes disposaient de statistiques sur le produit du blanchiment d'argent saisi ou confisqué grâce à l'application des mesures juridiques prises pour lutter contre cette pratique.

不足三分之一对调查表作出答复的国家(31%)表示,它们的有关当局保存了有关因采取打击洗钱的法律行动而查扣和所得的统计数据。

Des initiatives spéciales ont été prises en matière de sensibilisation, de formation et de renforcement des institutions et des capacités, notamment la création et l'exploitation de services de renseignement financier, la réalisation d'enquêtes financières ainsi que la rédaction et l'application de dispositions relatives à la confiscation d'avoirs.

围绕着提高认识、培训以及体制和能力建设,特别金融情报机构的设立和运行、金融调查的展开以及规定的起草和执行,制订了多项具体举措。

Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

在国际合作领域,要求各国政府报告它们否向其他国家发出从其他国家得到任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其在冻结、查扣犯罪产方面。

La loi type sur le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme, le produit du crime et la confiscation civile pour les pays de common law est actualisée dans le cadre du Programme mondial contre le blanchiment de l'argent, en collaboration avec le Secrétariat du Commonwealth et le FMI.

目前正在与英联邦秘书处和基金组织合作,在全球反洗钱方案框架内更新针对大陆法系国家的关于洗钱、助恐怖主义、犯罪所得和民事的示范法案。

273 Dans le domaine de la coopération internationale, il était demandé aux gouvernements d'indiquer s'ils avaient envoyé à d'autres pays ou s'ils avaient reçu d'autres pays les demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles.

在国际合作领域,要求各国政府报告它们否向其他国家发出从其他国家得到任何有关洗钱案司法互助的请求,尤其在冻结、查扣犯罪产方面。

Alors que dans la plupart des régions il y a eu des progrès réguliers concernant l'adoption de mesures législatives contre le blanchiment d'argent, y compris pour la dépossession d'avoirs, en ce qui concerne les poursuites menées en cas d'infraction de blanchiment d'argent et la confiscation définitive d'avoirs, les avancées ont été plus limitées.

鉴于在多数地区,在通过打击洗钱活动的立法,包括立法方面的工作一直处在发展之中,因此在起诉洗钱犯罪从而最终导致产方面的成果就较为有限。

Plus de la moitié (56 %) des États ayant répondu au questionnaire avaient envoyé ou reçu d'autres États des demandes d'entraide judiciaire concernant des affaires de blanchiment d'argent, y compris le gel, la saisie ou la confiscation du produit d'activités criminelles; un tiers (32 %) ont déclaré qu'ils n'avaient ni envoyé ni reçu de telles demandes.

超过半数答复调查表的国家(56%)已经向其他国家发出从其他国家得到有关洗钱案的司法互助请求,包括冻结、查扣犯罪产;三分之一(32%)表示它们未曾发出收到这类请求。

Bien que l'efficacité des mesures législatives adoptées dans les divers États ne puisse pas être évaluée avec précision, dans les pays qui ont signalé un accroissement du nombre des saisies et des confiscations du produit d'infractions graves et en particulier du trafic illicite de drogues, on peut déduire que ces mesures ont eu des effets positifs.

尽管各国通过的立法的效力无法准确评估,但从一些国家报告的刑事犯罪(尤其贩毒罪)的收益查扣和额增加中可以推论取得了积极成果。

L'entraide judiciaire octroyée pourra notamment porter sur l'exécution de décisions de justice ou d'assignations à comparaître et autres décisions relatives à la procédure en question, l'audition de témoins et d'experts ou de toute autre personne impliquée dans l'affaire, les déclarations d'experts, les inspections, l'acceptation de documents et de preuves ainsi que sur l'application de mesures coercitives visant à obtenir des éléments de preuve ou à appliquer une décision de saisie.

这项法律所规定的法律援助包括提供于处理中的案件有关的判决、传唤和其它文献,证人、专家和与案件有涉人员的听证,专家出据证明,刑侦,接受文献和证据以及采取强制措施以获取证据和保证的执行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 罚没 的法语例句

用户正在搜索


导演, 导演(电视台), 导演(影视的), 导演一部影片, 导扬, 导因, 导音, 导引, 导引波束, 导引针, 导引装置, 导游, 导游<书>, 导游翻译, 导游图, 导游者, 导语, 导源, 导针, 导诊, 导纸轮, 导致, 导致破产的, 导轴, 导柱, 导锥, , 岛国, 岛弧, 岛灰狐,

相似单词


罚单, 罚点球, 罚金, 罚课后留校<俗>, 罚款, 罚没, 罚某人, 罚球, 罚球区, 罚入地狱,