法语助手
  • 关闭

缺席的证人

添加到生词本

témoin défaillant
témoin défaillante 法 语 助手

En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.

其次,法院在受害Chikin缺席情况下审讯了此案。

Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.

根据《刑事诉讼法》第286条和第287条规提供据,即使在缺席,在不可能出庭情况下,也可以受理。

À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.

除此之外,有几个因素可能影响审判程序进展,从数到参加诉讼关键疾病或突然缺席

Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.

白俄罗斯报告说,法律允许根据儿童被害或法监护请求,或根据法院提议,在被告缺席情况下进行审理。

Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.

辩护律师还指出,虽然在物1061中作关键性输入名字就在刑事名单上,却没有传唤他出庭作;而且也没有说明他缺席原因。

De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.

法律提供公平审判、在合理时间内得到审判、不缺席审判出庭、无罪推等传统保障——事实上,基本上包括《卢旺达问题国际法庭规约》中规所有各项权——包括求获得律师进行辩护,等等。

Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.

他们声称主审法官以偏见和偏袒方式进行审判,自己宣读起诉书,并盘问一些;他没有“坚持”在整个审判中“有一名检察官在场”,因此一名检察官在20场审判中只出席15场,并在审判开始时缺席

Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.

我们再一次赞扬卢旺达问题国际法庭采取使其能够加快审判措施,它在从卢旺达获得这个问题上找到了解决办法,而且审判分庭容许有两名辩方顾问,在其中一名缺席时,另外一名能来继续代表被告。

Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.

建立国家酸控制理事会基金; 建立康复中心; 对酸受害进行治疗; 为酸受害提供法律援助; 关闭出售酸商店,禁止从事酸装运; 暂时取消出售酸许可; 对泼酸处以死刑,并判处最高10万塔卡罚款; 在特别法庭进行审判; 对罪犯进行缺席审判; 法官有权在任何地方提取记录。

À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.

与个所雇律师案件不同, 行为公然不当和能力不足,例如在死刑案中不经商量即撤消上诉 ,或在这类案件中缺席, 都可能引发有关缔约国违反第十四条第3款(丁)项责任,但前提是法官认为律师行为不符合司法益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺席的证人 的法语例句

用户正在搜索


fosse, fossé, fosse iliaque droite(fid), fosset, fossette, fossile, fossilifère, fossilisateur, fossilisation, fossilisé,

相似单词


缺铁性贫血, 缺位, 缺席, 缺席(被告的), 缺席的, 缺席的证人, 缺席判决, 缺席审判, 缺席者, 缺陷,
témoin défaillant
témoin défaillante 法 语 助手

En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.

其次,法院在受害证人Chikin缺席情况下审讯了此案。

Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.

根据《刑事诉讼法》第286条和第287条规定,证人提供证据,即使在证人缺席,在证人不可能情况下,也可以受理。

À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.

除此之外,有几个因素可能影响审判程序进展,从证人人数到参加诉讼关键人物疾病或突缺席

Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.

白俄告说,法律允许根据儿童被害人或证人或法定监护人请求,或根据法院提议,在被告缺席情况下进行审理。

Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.

辩护律师还指在物证1061中作关键性输入名字就在刑事证人名单上,却没有传唤他庭作证;而且也没有说明他缺席原因。

De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.

法律提供公平审判、在合理时间内得到审判权利、不缺席审判权利、要求证人权利、无罪推定等传统保障——事实上,基本上包括《卢旺达问题国际法庭规约》中规定所有各项权利——包括要求获得律师进行辩护权利,等等。

Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.

他们声称主审法官以偏见和偏袒方式进行审判,自己宣读起诉书,并盘问一些证人;他没有“坚持”在整个审判中“有一名检察官在场”,因此一名检察官在20场审判中只席15场,并在审判开始时缺席

Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.

我们再一次赞扬卢旺达问题国际法庭采取使其能够加快审判措施,它在从卢旺达获得证人这个问题上找到了解决办法,而且审判分庭规定容许有两名辩方顾问,在其中一名缺席时,另外一名能来继续代表被告。

Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.

建立国家酸控制理事会基金; 建立康复中心; 对酸受害进行治疗; 为酸受害提供法律援助; 关闭售酸商店,禁止从事酸装运; 暂时取消售酸许可证; 对泼酸处以死刑,并判处最高10万塔卡罚款; 在特别法庭进行审判; 对罪犯进行缺席审判; 法官有权在任何地方提取证人记录。

À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.

与个人所雇律师案件不同, 行为公不当和能力不足,例如在死刑案中不经商量即撤消上诉 ,或在这类案件中证人作证时缺席, 都可能引发有关缔约国违反第十四条第3款(丁)项责任,但前提是法官认为律师行为不符合司法利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺席的证人 的法语例句

用户正在搜索


fouacier, fouage, fouaille, fouailler, foucade, Fouché, Foucher, fouchérite, fouchouen, fouchtra!,

相似单词


缺铁性贫血, 缺位, 缺席, 缺席(被告的), 缺席的, 缺席的证人, 缺席判决, 缺席审判, 缺席者, 缺陷,
témoin défaillant
témoin défaillante 法 语 助手

En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.

其次,法院在受害证人Chikin况下审讯了此案。

Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.

根据《刑事诉讼法》第286条和第287条规定,证人提供证据,即使在证人,在证人不可能出庭况下,也可以受理。

À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.

除此之外,有几个因素可能影响审判程序进展,从证人人数到参加诉讼关键人物疾病或突然

Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.

白俄罗斯报告说,法律允许根据儿童被害人或证人或法定监护人请求,或根据法院提议,在被告况下进行审理。

Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.

辩护律师还指出,虽然在物证1061中作关键性输入名字就在刑事证人名单,却没有传唤他出庭作证;而且也没有说明他原因。

De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.

法律提供公平审判、在合理时间内得到审判权利、不审判权利、要求证人出庭权利、无罪推定等传统保障——事实包括《卢旺达问题国际法庭规约》中规定所有各项权利——包括要求获得律师进行辩护权利,等等。

Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.

他们声称主审法官以偏见和偏袒方式进行审判,自己宣读起诉书,并盘问一些证人;他没有“坚持”在整个审判中“有一名检察官在场”,因此一名检察官在20场审判中只出15场,并在审判开始时

Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.

我们再一次赞扬卢旺达问题国际法庭采取使其能够加快审判措施,它在从卢旺达获得证人这个问题找到了解决办法,而且审判分庭规定容许有两名辩方顾问,在其中一名时,另外一名能来继续代表被告。

Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.

建立国家酸控制理事会金; 建立康复中心; 对酸受害进行治疗; 为酸受害提供法律援助; 关闭出售酸商店,禁止从事酸装运; 暂时取消出售酸许可证; 对泼酸处以死刑,并判处最高10万塔卡罚款; 在特别法庭进行审判; 对罪犯进行审判; 法官有权在任何地方提取证人记录。

À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.

与个人所雇律师案件不同, 行为公然不当和能力不足,例如在死刑案中不经商量即撤消诉 ,或在这类案件中证人作证时, 都可能引发有关缔约国违反第十四条第3款(丁)项责任,但前提是法官认为律师行为不符合司法利益。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺席的证人 的法语例句

用户正在搜索


fouerminéral, fouet, fouetté, fouettement, fouetter, fouetteur, foufou, fougasse, fouger, fougeraie,

相似单词


缺铁性贫血, 缺位, 缺席, 缺席(被告的), 缺席的, 缺席的证人, 缺席判决, 缺席审判, 缺席者, 缺陷,
témoin défaillant
témoin défaillante 法 语 助手

En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.

其次,法院在受害证人Chikin缺席情况下审讯了此案。

Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.

根据《讼法》第286条和第287条规定,证人提供证据,即使在证人缺席,在证人不可能出庭情况下,也可以受理。

À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.

除此之外,有几个因素可能影响审判程序进展,从证人人数到参加关键人物疾病或突然缺席

Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.

白俄罗斯报告说,法律允许根据儿童被害人或证人或法定监护人请求,或根据法院提议,在被告缺席情况下进行审理。

Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.

辩护律师还指出,虽然在物证1061中作关键性输入名字就在证人名单上,却没有传唤他出庭作证;而且也没有说明他缺席原因。

De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.

法律提供公平审判、在合理时间内得到审判权利、不缺席审判权利、要求证人出庭权利、定等传统保障——实上,基本上包括《卢旺达问题国际法庭规约》中规定所有各项权利——包括要求获得律师进行辩护权利,等等。

Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.

他们声称主审法官以偏见和偏袒方式进行审判,自己宣读起书,并盘问一些证人;他没有“坚持”在整个审判中“有一名检察官在场”,因此一名检察官在20场审判中只出席15场,并在审判开始时缺席

Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.

我们再一次赞扬卢旺达问题国际法庭采取使其能够加快审判措施,它在从卢旺达获得证人这个问题上找到了解决办法,而且审判分庭规定容许有两名辩方顾问,在其中一名缺席时,另外一名能来继续代表被告。

Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.

建立国家酸控制理会基金; 建立康复中心; 对酸受害进行治疗; 为酸受害提供法律援助; 关闭出售酸商店,禁止从装运; 暂时取消出售酸许可证; 对泼酸处以死,并判处最高10万塔卡罚款; 在特别法庭进行审判; 对犯进行缺席审判; 法官有权在任何地方提取证人记录。

À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.

与个人所雇律师案件不同, 行为公然不当和能力不足,例如在死案中不经商量即撤消上 ,或在这类案件中证人作证时缺席, 都可能引发有关缔约国违反第十四条第3款(丁)项责任,但前提是法官认为律师行为不符合司法利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺席的证人 的法语例句

用户正在搜索


fouiller, fouilleur, fouilleuse, fouillis, Fouilloux, fouinard, fouine, fouiner, fouineur, fouir,

相似单词


缺铁性贫血, 缺位, 缺席, 缺席(被告的), 缺席的, 缺席的证人, 缺席判决, 缺席审判, 缺席者, 缺陷,
témoin défaillant
témoin défaillante 法 语 助手

En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.

其次,法院在受害证人Chikin缺席情况下审讯了案。

Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.

根据《刑事诉讼法》第286条和第287条规定,证人提供证据,即使在证人缺席,在证人不可能出庭情况下,也可以受

À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.

之外,有几个素可能影响审判程序进展,从证人人数到参加诉讼关键人物疾病或突然缺席

Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.

白俄罗斯报告说,法律允许根据儿童被害人或证人或法定监护人请求,或根据法院提议,在被告缺席情况下进行审

Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.

辩护律师还指出,虽然在物证1061中作关键性输入名字就在刑事证人名单上,却没有传唤他出庭作证;而且也没有说明他缺席

De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.

法律提供公平审判、在合时间内得到审判权利、不缺席审判权利、要求证人出庭权利、无罪推定等传统保障——事实上,基本上包括《卢旺达问题国际法庭规约》中规定所有各项权利——包括要求获得律师进行辩护权利,等等。

Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.

他们声称主审法官以偏见和偏袒方式进行审判,自己宣读起诉书,并盘问一些证人;他没有“坚持”在整个审判中“有一名检察官在场”,一名检察官在20场审判中只出席15场,并在审判开始时缺席

Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.

我们再一次赞扬卢旺达问题国际法庭采取使其能够加快审判措施,它在从卢旺达获得证人这个问题上找到了解决办法,而且审判分庭规定容许有两名辩方顾问,在其中一名缺席时,另外一名能来继续代表被告。

Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.

建立国家酸控制事会基金; 建立康复中心; 对酸受害进行治疗; 为酸受害提供法律援助; 关闭出售酸商店,禁止从事酸装运; 暂时取消出售酸许可证; 对泼酸处以死刑,并判处最高10万塔卡罚款; 在特别法庭进行审判; 对罪犯进行缺席审判; 法官有权在任何地方提取证人记录。

À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.

与个人所雇律师案件不同, 行为公然不当和能力不足,例如在死刑案中不经商量即撤消上诉 ,或在这类案件中证人作证时缺席, 都可能引发有关缔约国违反第十四条第3款(丁)项责任,但前提是法官认为律师行为不符合司法利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺席的证人 的法语例句

用户正在搜索


foulée, foulement, fouler, foulerie, fouleur, fouloir, foulon, foulonnage, foulonner, foulonnier,

相似单词


缺铁性贫血, 缺位, 缺席, 缺席(被告的), 缺席的, 缺席的证人, 缺席判决, 缺席审判, 缺席者, 缺陷,
témoin défaillant
témoin défaillante 法 语 助手

En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.

其次,法院在受害证人Chikin缺席情况下讯了此案。

Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.

《刑事诉讼法》第286条和第287条规定,证人提供,即使在证人缺席,在证人不可能出庭情况下,也可以受

À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.

除此之外,有几个因素可能影响判程序进展,从证人人数到参加诉讼关键人物疾病或突然缺席

Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.

白俄罗斯报告说,法律允许童被害人或证人或法定监护人请求,或法院提议,在被告缺席情况下进

Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.

辩护律师还指出,虽然在物证1061中作关键性输入名字就在刑事证人名单上,却没有传唤他出庭作证;而且也没有说明他缺席原因。

De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.

法律提供公平判、在合时间内得到权利、不缺席权利、要求证人出庭权利、无罪推定等传统保障——事实上,基本上包括《卢旺达问题国际法庭规约》中规定所有各项权利——包括要求获得律师进辩护权利,等等。

Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.

他们声称主法官以偏见和偏袒方式进判,自己宣读起诉书,并盘问一些证人;他没有“坚持”在整个判中“有一名检察官在场”,因此一名检察官在20场判中只出席15场,并在判开始时缺席

Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.

我们再一次赞扬卢旺达问题国际法庭采取使其能够加快措施,它在从卢旺达获得证人这个问题上找到了解决办法,而且判分庭规定容许有两名辩方顾问,在其中一名缺席时,另外一名能来继续代表被告。

Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.

建立国家酸控制事会基金; 建立康复中心; 对酸受害治疗; 为酸受害提供法律援助; 关闭出售酸商店,禁止从事酸装运; 暂时取消出售酸许可证; 对泼酸处以死刑,并判处最高10万塔卡罚款; 在特别法庭进判; 对罪犯进缺席判; 法官有权在任何地方提取证人记录。

À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.

与个人所雇律师案件不同, 为公然不当和能力不足,例如在死刑案中不经商量即撤消上诉 ,或在这类案件中证人作证时缺席, 都可能引发有关缔约国违反第十四条第3款(丁)项责任,但前提是法官认为律师为不符合司法利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺席的证人 的法语例句

用户正在搜索


fourbir, fourbissage, fourbisseur, fourbissure, fourbu, fourbue, fourbure, fourche, fourché, fourcher,

相似单词


缺铁性贫血, 缺位, 缺席, 缺席(被告的), 缺席的, 缺席的证人, 缺席判决, 缺席审判, 缺席者, 缺陷,
témoin défaillant
témoin défaillante 法 语 助手

En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.

其次,法受害证人Chikin缺席情况下审讯了此案。

Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.

根据《刑事诉讼法》第286条和第287条规定,证人提供证据,即使证人缺席证人不可能出庭情况下,也可以受理。

À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.

除此之外,有几个因素可能影响审判程序进展,从证人人数到参加诉讼关键人物疾病或突然缺席

Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.

白俄罗斯报告说,法律允许根据儿童被害人或证人或法定监护人请求,或根据法提议,被告缺席情况下进行审理。

Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.

辩护律师还指出,虽然物证1061中作关键性输入名字就刑事证人名单上,却没有传唤他出庭作证;而且也没有说明他缺席原因。

De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.

法律提供公平审判、合理时间内得到审判权利、不缺席审判权利、要求证人出庭权利、无罪推定等传统保障——事实上,基本上包括《卢旺达问题法庭规约》中规定所有各项权利——包括要求获得律师进行辩护权利,等等。

Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.

他们声称主审法官以偏见和偏袒方式进行审判,自己宣读起诉书,并盘问一些证人;他没有“坚持”整个审判中“有一名检察官场”,因此一名检察官20场审判中只出席15场,并审判开始时缺席

Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.

我们再一次赞扬卢旺达问题法庭采取使其能够加快审判措施,它从卢旺达获得证人这个问题上找到了解决办法,而且审判分庭规定容许有两名辩方顾问,其中一名缺席时,另外一名能来继续代表被告。

Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.

建立家酸控制理事会基金; 建立康复中心; 对酸受害进行治疗; 为酸受害提供法律援助; 关闭出售酸商店,禁止从事酸装运; 暂时取消出售酸许可证; 对泼酸处以死刑,并判处最高10万塔卡罚款; 特别法庭进行审判; 对罪犯进行缺席审判; 法官有权任何地方提取证人记录。

À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.

与个人所雇律师案件不同, 行为公然不当和能力不足,例如死刑案中不经商量即撤消上诉 ,或这类案件中证人作证时缺席, 都可能引发有关缔约违反第十四条第3款(丁)项责任,但前提是法官认为律师行为不符合司法利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺席的证人 的法语例句

用户正在搜索


fourguer, fourier, fouriérisme, fouriériste, fourmariérite, fourme, fourmi, fourmication, fourmilier, fourmilière,

相似单词


缺铁性贫血, 缺位, 缺席, 缺席(被告的), 缺席的, 缺席的证人, 缺席判决, 缺席审判, 缺席者, 缺陷,
témoin défaillant
témoin défaillante 法 语 助手

En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.

其次,法院在受害Chikin缺席情况下审讯了此案。

Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.

根据《刑事诉讼法》第286条和第287条规提供据,即使在缺席,在不可能出庭情况下,也可以受理。

À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.

除此之外,有几个因素可能影响审判程序进展,从数到参加诉讼关键疾病或突然缺席

Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.

白俄罗斯报告说,法律允许根据儿童被害或法监护请求,或根据法院提议,在被告缺席情况下进行审理。

Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.

辩护律师还指出,虽然在物1061中作关键性输入名字就在刑事名单上,却没有传唤他出庭作;而且也没有说明他缺席原因。

De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.

法律提供公平审判、在合理时间内得到审判、不缺席审判出庭、无罪推等传统保障——事实上,基本上包括《卢旺达问题国际法庭规约》中规所有各项权——包括求获得律师进行辩护,等等。

Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.

他们声称主审法官以偏见和偏袒方式进行审判,自己宣读起诉书,并盘问一些;他没有“坚持”在整个审判中“有一名检察官在场”,因此一名检察官在20场审判中只出席15场,并在审判开始时缺席

Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.

我们再一次赞扬卢旺达问题国际法庭采取使其能够加快审判措施,它在从卢旺达获得这个问题上找到了解决办法,而且审判分庭容许有两名辩方顾问,在其中一名缺席时,另外一名能来继续代表被告。

Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.

建立国家酸控制理事会基金; 建立康复中心; 对酸受害进行治疗; 为酸受害提供法律援助; 关闭出售酸商店,禁止从事酸装运; 暂时取消出售酸许可; 对泼酸处以死刑,并判处最高10万塔卡罚款; 在特别法庭进行审判; 对罪犯进行缺席审判; 法官有权在任何地方提取记录。

À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.

与个所雇律师案件不同, 行为公然不当和能力不足,例如在死刑案中不经商量即撤消上诉 ,或在这类案件中缺席, 都可能引发有关缔约国违反第十四条第3款(丁)项责任,但前提是法官认为律师行为不符合司法益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺席的证人 的法语例句

用户正在搜索


fourrer, fourre-tout, fourreur, fourrier, fourrière, fourrure, Fourtou, four-tunnel, fourvoiement, fourvoyer,

相似单词


缺铁性贫血, 缺位, 缺席, 缺席(被告的), 缺席的, 缺席的证人, 缺席判决, 缺席审判, 缺席者, 缺陷,
témoin défaillant
témoin défaillante 法 语 助手

En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.

其次,法院在受害证人Chikin缺席情况下审讯了此案。

Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.

根据《刑事诉讼法》第286条和第287条规定,证人提供证据,即使在证人缺席,在证人出庭情况下,以受理。

À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.

除此之外,有几个因素响审判程序进展,从证人人数到参加诉讼关键人物疾病或突然缺席

Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.

白俄罗斯报告说,法律允许根据儿童被害人或证人或法定监护人请求,或根据法院提议,在被告缺席情况下进行审理。

Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.

辩护律师还指出,虽然在物证1061中作关键性输入名字就在刑事证人名单上,却没有传唤他出庭作证;没有说明他缺席原因。

De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.

法律提供公平审判、在合理时间内得到审判权利、不缺席审判权利、要求证人出庭权利、无罪推定等传统保障——事实上,基本上包括《卢旺达问题国际法庭规约》中规定所有各项权利——包括要求获得律师进行辩护权利,等等。

Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.

他们声称主审法官以偏见和偏袒方式进行审判,自己宣读起诉书,并盘问一些证人;他没有“坚持”在整个审判中“有一名检察官在场”,因此一名检察官在20场审判中只出席15场,并在审判开始时缺席

Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.

我们再一次赞扬卢旺达问题国际法庭采取使其够加快审判措施,它在从卢旺达获得证人这个问题上找到了解决办法,审判分庭规定容许有两名辩方顾问,在其中一名缺席时,另外一名来继续代表被告。

Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.

建立国家酸控制理事会基金; 建立康复中心; 对酸受害进行治疗; 为酸受害提供法律援助; 关闭出售酸商店,禁止从事酸装运; 暂时取消出售酸证; 对泼酸处以死刑,并判处最高10万塔卡罚款; 在特别法庭进行审判; 对罪犯进行缺席审判; 法官有权在任何地方提取证人记录。

À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.

与个人所雇律师案件不同, 行为公然不当和力不足,例如在死刑案中不经商量即撤消上诉 ,或在这类案件中证人作证时缺席, 都引发有关缔约国违反第十四条第3款(丁)项责任,但前提是法官认为律师行为不符合司法利益。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 缺席的证人 的法语例句

用户正在搜索


fracturé, fracturer, fradine, fragaria, fragibilité, Fragilaria, fragile, fragilement, fragilisation, fragiliser,

相似单词


缺铁性贫血, 缺位, 缺席, 缺席(被告的), 缺席的, 缺席的证人, 缺席判决, 缺席审判, 缺席者, 缺陷,