En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.
其次,法院在受害和
Chikin缺席的情况下审讯了此案。
En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.
其次,法院在受害和
Chikin缺席的情况下审讯了此案。
Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.
根据《刑事诉讼法》第286条和第287条规,
提供的
据,即使在
缺席,在
不可能出庭的情况下,也可以受理。
À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.
除此之外,有几个因素可能影响审判程序的进展,从的
数到参加诉讼的关键
物的疾病或突然缺席。
Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.
白俄罗斯报告说,法律允许根据儿童被害或
或法
监护
的请求,或
根据法院的提议,在被告缺席的情况下进行审理。
Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.
辩护律师还指出,虽然在物1061中作关键性输入的
的名字就在刑事
名单上,却没有传唤他出庭作
;而且也没有说明他缺席的原因。
De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.
法律提供公平审判、在合理的时间内得到审判的权、不缺席审判的权
、
求
出庭的权
、无罪推
等传统保障——事实上,基本上包括《卢旺达问题国际法庭规约》中规
的所有各项权
——包括
求获得律师进行辩护的权
,等等。
Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.
他们声称主审法官以偏见和偏袒的方式进行审判,自己宣读起诉书,并盘问一些;他没有“坚持”在整个审判中“有一名检察官在场”,因此一名检察官在20场审判中只出席15场,并在审判开始时缺席。
Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.
我们再一次赞扬卢旺达问题国际法庭采取使其能够加快审判的措施,它在从卢旺达获得这个问题上找到了解决办法,而且审判分庭的规
容许有两名辩方顾问,在其中一名缺席时,另外一名能来继续代表被告。
Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.
建立国家酸控制理事会基金; 建立康复中心; 对酸受害进行治疗; 为酸受害
提供法律援助; 关闭出售酸的商店,禁止从事酸的装运; 暂时取消出售酸的许可
; 对泼酸
处以死刑,并判处最高10万塔卡的罚款; 在特别法庭进行审判; 对罪犯进行缺席审判; 法官有权在任何地方提取
记录。
À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.
与个所雇律师的案件不同, 行为公然不当和能力不足,例如在死刑案中不经商量即撤消上诉 ,或在这类案件中
作
时缺席, 都可能引发有关缔约国违反第十四条第3款(丁)项的责任,但前提是法官认为律师的行为不符合司法
益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.
其次,法院在受害和证人Chikin缺席的情况下审讯了此案。
Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.
根据《刑事诉讼法》第286条和第287条规定,证人提供的证据,即使在证人缺席,在证人不可能庭的情况下,也可以受理。
À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.
除此之外,有几个因素可能影响审判程序的进展,从证人的人数到参加诉讼的关键人物的疾病或突缺席。
Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.
白俄告说,法律允许根据儿童被害人或证人或法定监护人的请求,或
根据法院的提议,在被告缺席的情况下进行审理。
Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.
辩护律师还指,
在物证1061中作关键性输入的人的名字就在刑事证人名单上,却没有传唤他
庭作证;而且也没有说明他缺席的原因。
De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.
法律提供公平审判、在合理的时间内得到审判的权利、不缺席审判的权利、要求证人庭的权利、无罪推定等传统保障——事实上,基本上包括《卢旺达问题国际法庭规约》中规定的所有各项权利——包括要求获得律师进行辩护的权利,等等。
Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.
他们声称主审法官以偏见和偏袒的方式进行审判,自己宣读起诉书,并盘问一些证人;他没有“坚持”在整个审判中“有一名检察官在场”,因此一名检察官在20场审判中只席15场,并在审判开始时缺席。
Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.
我们再一次赞扬卢旺达问题国际法庭采取使其能够加快审判的措施,它在从卢旺达获得证人这个问题上找到了解决办法,而且审判分庭的规定容许有两名辩方顾问,在其中一名缺席时,另外一名能来继续代表被告。
Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.
建立国家酸控制理事会基金; 建立康复中心; 对酸受害进行治疗; 为酸受害
提供法律援助; 关闭
售酸的商店,禁止从事酸的装运; 暂时取消
售酸的许可证; 对泼酸
处以死刑,并判处最高10万塔卡的罚款; 在特别法庭进行审判; 对罪犯进行缺席审判; 法官有权在任何地方提取证人记录。
À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.
与个人所雇律师的案件不同, 行为公不当和能力不足,例如在死刑案中不经商量即撤消上诉 ,或在这类案件中证人作证时缺席, 都可能引发有关缔约国违反第十四条第3款(丁)项的责任,但前提是法官认为律师的行为不符合司法利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.
其次,法院在受害和证人Chikin缺
况下审讯了此案。
Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.
根据《刑事诉讼法》第286条和第287条规定,证人提供证据,即使在证人缺
,在证人不可能出庭
况下,也可以受理。
À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.
除此之外,有几个因素可能影响审判程序进展,从证人
人数到参加诉讼
关键人物
疾病或突然缺
。
Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.
白俄罗斯报告说,法律允许根据儿童被害人或证人或法定监护人请求,或
根据法院
提议,在被告缺
况下进行审理。
Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.
辩护律师还指出,虽然在物证1061中作关键性输入人
名字就在刑事证人名单
,却没有传唤他出庭作证;而且也没有说明他缺
原因。
De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.
法律提供公平审判、在合理时间内得到审判
权利、不缺
审判
权利、要求证人出庭
权利、无罪推定等传统保障——事实
,
包括《卢旺达问题国际法庭规约》中规定
所有各项权利——包括要求获得律师进行辩护
权利,等等。
Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.
他们声称主审法官以偏见和偏袒方式进行审判,自己宣读起诉书,并盘问一些证人;他没有“坚持”在整个审判中“有一名检察官在场”,因此一名检察官在20场审判中只出
15场,并在审判开始时缺
。
Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.
我们再一次赞扬卢旺达问题国际法庭采取使其能够加快审判措施,它在从卢旺达获得证人这个问题
找到了解决办法,而且审判分庭
规定容许有两名辩方顾问,在其中一名缺
时,另外一名能来继续代表被告。
Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.
建立国家酸控制理事会金; 建立康复中心; 对酸受害
进行治疗; 为酸受害
提供法律援助; 关闭出售酸
商店,禁止从事酸
装运; 暂时取消出售酸
许可证; 对泼酸
处以死刑,并判处最高10万塔卡
罚款; 在特别法庭进行审判; 对罪犯进行缺
审判; 法官有权在任何地方提取证人记录。
À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.
与个人所雇律师案件不同, 行为公然不当和能力不足,例如在死刑案中不经商量即撤消
诉 ,或在这类案件中证人作证时缺
, 都可能引发有关缔约国违反第十四条第3款(丁)项
责任,但前提是法官认为律师
行为不符合司法利益。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.
其次,法院在受害和证人Chikin缺席的情况下审讯了此案。
Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.
根据《讼法》第286条和第287条规定,证人提供的证据,即使在证人缺席,在证人不可能出庭的情况下,也可以受理。
À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.
除此之外,有几个因素可能影响审判程序的进展,从证人的人数到参加讼的关键人物的疾病或突然缺席。
Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.
白俄罗斯报告说,法律允许根据儿童被害人或证人或法定监护人的请求,或根据法院的提议,在被告缺席的情况下进行审理。
Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.
辩护律师还指出,虽然在物证1061中作关键性输入的人的名字就在证人名单上,却没有传唤他出庭作证;而且也没有说明他缺席的原因。
De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.
法律提供公平审判、在合理的时间内得到审判的权利、不缺席审判的权利、要求证人出庭的权利、定等传统保障——
实上,基本上包括《卢旺达问题国际法庭规约》中规定的所有各项权利——包括要求获得律师进行辩护的权利,等等。
Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.
他们声称主审法官以偏见和偏袒的方式进行审判,自己宣读起书,并盘问一些证人;他没有“坚持”在整个审判中“有一名检察官在场”,因此一名检察官在20场审判中只出席15场,并在审判开始时缺席。
Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.
我们再一次赞扬卢旺达问题国际法庭采取使其能够加快审判的措施,它在从卢旺达获得证人这个问题上找到了解决办法,而且审判分庭的规定容许有两名辩方顾问,在其中一名缺席时,另外一名能来继续代表被告。
Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.
建立国家酸控制理会基金; 建立康复中心; 对酸受害
进行治疗; 为酸受害
提供法律援助; 关闭出售酸的商店,禁止从
酸的装运; 暂时取消出售酸的许可证; 对泼酸
处以死
,并判处最高10万塔卡的罚款; 在特别法庭进行审判; 对
犯进行缺席审判; 法官有权在任何地方提取证人记录。
À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.
与个人所雇律师的案件不同, 行为公然不当和能力不足,例如在死案中不经商量即撤消上
,或在这类案件中证人作证时缺席, 都可能引发有关缔约国违反第十四条第3款(丁)项的责任,但前提是法官认为律师的行为不符合司法利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.
其次,法院在受害和证人Chikin缺席
情况下审讯了
案。
Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.
根据《刑事诉讼法》第286条和第287条规定,证人提供证据,即使在证人缺席,在证人不可能出庭
情况下,也可以受
。
À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.
之外,有几个
素可能影响审判程序
进展,从证人
人数到参加诉讼
关键人物
疾病或突然缺席。
Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.
白俄罗斯报告说,法律允许根据儿童被害人或证人或法定监护人请求,或
根据法院
提议,在被告缺席
情况下进行审
。
Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.
辩护律师还指出,虽然在物证1061中作关键性输入人
名字就在刑事证人名单上,却没有传唤他出庭作证;而且也没有说明他缺席
。
De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.
法律提供公平审判、在合时间内得到审判
权利、不缺席审判
权利、要求证人出庭
权利、无罪推定等传统保障——事实上,基本上包括《卢旺达问题国际法庭规约》中规定
所有各项权利——包括要求获得律师进行辩护
权利,等等。
Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.
他们声称主审法官以偏见和偏袒方式进行审判,自己宣读起诉书,并盘问一些证人;他没有“坚持”在整个审判中“有一名检察官在场”,
一名检察官在20场审判中只出席15场,并在审判开始时缺席。
Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.
我们再一次赞扬卢旺达问题国际法庭采取使其能够加快审判措施,它在从卢旺达获得证人这个问题上找到了解决办法,而且审判分庭
规定容许有两名辩方顾问,在其中一名缺席时,另外一名能来继续代表被告。
Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.
建立国家酸控制事会基金; 建立康复中心; 对酸受害
进行治疗; 为酸受害
提供法律援助; 关闭出售酸
商店,禁止从事酸
装运; 暂时取消出售酸
许可证; 对泼酸
处以死刑,并判处最高10万塔卡
罚款; 在特别法庭进行审判; 对罪犯进行缺席审判; 法官有权在任何地方提取证人记录。
À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.
与个人所雇律师案件不同, 行为公然不当和能力不足,例如在死刑案中不经商量即撤消上诉 ,或在这类案件中证人作证时缺席, 都可能引发有关缔约国违反第十四条第3款(丁)项
责任,但前提是法官认为律师
行为不符合司法利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.
其次,法院在受害和证人Chikin缺席的情况下
讯了此案。
Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.
《刑事诉讼法》第286条和第287条规定,证人提供的证
,即使在证人缺席,在证人不可能出庭的情况下,也可以受
。
À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.
除此之外,有几个因素可能影响判程序的进展,从证人的人数到参加诉讼的关键人物的疾病或突然缺席。
Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.
白俄罗斯报告说,法律允许童被害人或证人或法定监护人的请求,或
法院的提议,在被告缺席的情况下进
。
Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.
辩护律师还指出,虽然在物证1061中作关键性输入的人的名字就在刑事证人名单上,却没有传唤他出庭作证;而且也没有说明他缺席的原因。
De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.
法律提供公平判、在合
的时间内得到
判的权利、不缺席
判的权利、要求证人出庭的权利、无罪推定等传统保障——事实上,基本上包括《卢旺达问题国际法庭规约》中规定的所有各项权利——包括要求获得律师进
辩护的权利,等等。
Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.
他们声称主法官以偏见和偏袒的方式进
判,自己宣读起诉书,并盘问一些证人;他没有“坚持”在整个
判中“有一名检察官在场”,因此一名检察官在20场
判中只出席15场,并在
判开始时缺席。
Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.
我们再一次赞扬卢旺达问题国际法庭采取使其能够加快判的措施,它在从卢旺达获得证人这个问题上找到了解决办法,而且
判分庭的规定容许有两名辩方顾问,在其中一名缺席时,另外一名能来继续代表被告。
Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.
建立国家酸控制事会基金; 建立康复中心; 对酸受害
进
治疗; 为酸受害
提供法律援助; 关闭出售酸的商店,禁止从事酸的装运; 暂时取消出售酸的许可证; 对泼酸
处以死刑,并判处最高10万塔卡的罚款; 在特别法庭进
判; 对罪犯进
缺席
判; 法官有权在任何地方提取证人记录。
À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.
与个人所雇律师的案件不同, 为公然不当和能力不足,例如在死刑案中不经商量即撤消上诉 ,或在这类案件中证人作证时缺席, 都可能引发有关缔约国违反第十四条第3款(丁)项的责任,但前提是法官认为律师的
为不符合司法利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.
其次,法受害
和证人Chikin缺席的情况下审讯了此案。
Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.
根据《刑事诉讼法》第286条和第287条规定,证人提供的证据,即使证人缺席,
证人不可能出庭的情况下,也可以受理。
À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.
除此之外,有几个因素可能影响审判程序的进展,从证人的人数到参加诉讼的关键人物的疾病或突然缺席。
Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.
白俄罗斯报告说,法律允许根据儿童被害人或证人或法定监护人的请求,或根据法
的提议,
被告缺席的情况下进行审理。
Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.
辩护律师还指出,虽然物证1061中作关键性输入的人的名字就
刑事证人名单上,却没有传唤他出庭作证;而且也没有说明他缺席的原因。
De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.
法律提供公平审判、合理的时间内得到审判的权利、不缺席审判的权利、要求证人出庭的权利、无罪推定等传统保障——事实上,基本上包括《卢旺达问题
法庭规约》中规定的所有各项权利——包括要求获得律师进行辩护的权利,等等。
Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.
他们声称主审法官以偏见和偏袒的方式进行审判,自己宣读起诉书,并盘问一些证人;他没有“坚持”整个审判中“有一名检察官
场”,因此一名检察官
20场审判中只出席15场,并
审判开始时缺席。
Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.
我们再一次赞扬卢旺达问题法庭采取使其能够加快审判的措施,它
从卢旺达获得证人这个问题上找到了解决办法,而且审判分庭的规定容许有两名辩方顾问,
其中一名缺席时,另外一名能来继续代表被告。
Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.
建立家酸控制理事会基金; 建立康复中心; 对酸受害
进行治疗; 为酸受害
提供法律援助; 关闭出售酸的商店,禁止从事酸的装运; 暂时取消出售酸的许可证; 对泼酸
处以死刑,并判处最高10万塔卡的罚款;
特别法庭进行审判; 对罪犯进行缺席审判; 法官有权
任何地方提取证人记录。
À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.
与个人所雇律师的案件不同, 行为公然不当和能力不足,例如死刑案中不经商量即撤消上诉 ,或
这类案件中证人作证时缺席, 都可能引发有关缔约
违反第十四条第3款(丁)项的责任,但前提是法官认为律师的行为不符合司法利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.
其次,法院在受害和
Chikin缺席的情况下审讯了此案。
Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.
根据《刑事诉讼法》第286条和第287条规,
提供的
据,即使在
缺席,在
不可能出庭的情况下,也可以受理。
À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.
除此之外,有几个因素可能影响审判程序的进展,从的
数到参加诉讼的关键
物的疾病或突然缺席。
Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.
白俄罗斯报告说,法律允许根据儿童被害或
或法
监护
的请求,或
根据法院的提议,在被告缺席的情况下进行审理。
Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.
辩护律师还指出,虽然在物1061中作关键性输入的
的名字就在刑事
名单上,却没有传唤他出庭作
;而且也没有说明他缺席的原因。
De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.
法律提供公平审判、在合理的时间内得到审判的权、不缺席审判的权
、
求
出庭的权
、无罪推
等传统保障——事实上,基本上包括《卢旺达问题国际法庭规约》中规
的所有各项权
——包括
求获得律师进行辩护的权
,等等。
Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.
他们声称主审法官以偏见和偏袒的方式进行审判,自己宣读起诉书,并盘问一些;他没有“坚持”在整个审判中“有一名检察官在场”,因此一名检察官在20场审判中只出席15场,并在审判开始时缺席。
Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.
我们再一次赞扬卢旺达问题国际法庭采取使其能够加快审判的措施,它在从卢旺达获得这个问题上找到了解决办法,而且审判分庭的规
容许有两名辩方顾问,在其中一名缺席时,另外一名能来继续代表被告。
Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.
建立国家酸控制理事会基金; 建立康复中心; 对酸受害进行治疗; 为酸受害
提供法律援助; 关闭出售酸的商店,禁止从事酸的装运; 暂时取消出售酸的许可
; 对泼酸
处以死刑,并判处最高10万塔卡的罚款; 在特别法庭进行审判; 对罪犯进行缺席审判; 法官有权在任何地方提取
记录。
À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.
与个所雇律师的案件不同, 行为公然不当和能力不足,例如在死刑案中不经商量即撤消上诉 ,或在这类案件中
作
时缺席, 都可能引发有关缔约国违反第十四条第3款(丁)项的责任,但前提是法官认为律师的行为不符合司法
益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En second lieu, le tribunal a examiné l'affaire en l'absence de Chikin, qui était à la fois victime et témoin.
其次,法院在受害和证人Chikin缺席的情况下审讯了此案。
Conformément aux articles 286 et 287 du Code de procédure pénale, les dépositions de témoins sont recevables même en leur absence, lorsque les circonstances ne permettent pas leur comparution devant le tribunal.
根据《刑事诉讼法》第286条和第287条规定,证人提供的证据,即使在证人缺席,在证人不出庭的情况下,
以受理。
À part cela, plusieurs autres facteurs peuvent influencer la marche des procès, qu'il s'agisse du nombre de témoins ou de l'indisponibilité soudaine d'individus importants dans le déroulement de la procédure.
除此之外,有几个因素响审判程序的进展,从证人的人数到参加诉讼的关键人物的疾病或突然缺席。
Le Bélarus a indiqué que la loi autorisait la tenue d'audiences en l'absence de l'accusé si un enfant victime ou témoin ou un représentant légal le demandait, ou si le tribunal en décidait de sa propre initiative.
白俄罗斯报告说,法律允许根据儿童被害人或证人或法定监护人的请求,或根据法院的提议,在被告缺席的情况下进行审理。
Par ailleurs, la personne qui avait entré les données en question dans la pièce à conviction 1061 n'avait pas été appelée à témoigner, bien que son nom figure sur la liste des témoins de l'accusation, et son absence n'avait pas été expliquée.
辩护律师还指出,虽然在物证1061中作关键性输入的人的名字就在刑事证人名单上,却没有传唤他出庭作证;没有说明他缺席的原因。
De plus, elle offre les garanties traditionnelles d'un procès équitable, le droit d'être jugé dans un délai raisonnable, le droit de ne pas être jugé par contumace, le droit de produire des témoins, la présomption d'innocence - en somme, tous les droits énoncés dans le règlement du TPIR - et le droit à l'assistance d'un avocat, etc.
法律提供公平审判、在合理的时间内得到审判的权利、不缺席审判的权利、要求证人出庭的权利、无罪推定等传统保障——事实上,基本上包括《卢旺达问题国际法庭规约》中规定的所有各项权利——包括要求获得律师进行辩护的权利,等等。
Ils affirment que le Président du tribunal a conduit la procédure d'une manière partiale et tendancieuse, a lu le réquisitoire lui-même et interrogé certains témoins; il n'a pas «insisté pour qu'un procureur soit présent» pendant toute la durée du procès, et seules 15 sur 20 audiences au total se sont déroulées en présence d'un procureur; le procureur était absent à l'ouverture du procès.
他们声称主审法官以偏见和偏袒的方式进行审判,自己宣读起诉书,并盘问一些证人;他没有“坚持”在整个审判中“有一名检察官在场”,因此一名检察官在20场审判中只出席15场,并在审判开始时缺席。
Une fois encore, nous félicitons le TPIR d'avoir adopté les mesures nécessaires pour accélérer les procès, d'avoir réglé le problème de la comparution des témoins en provenance du Rwanda et d'avoir inclus dans le règlement de la Chambre de première instance une disposition aux termes de laquelle les accusés peuvent avoir deux avocats et être représentés par l'un en l'absence de l'autre.
我们再一次赞扬卢旺达问题国际法庭采取使其够加快审判的措施,它在从卢旺达获得证人这个问题上找到了解决办法,
审判分庭的规定容许有两名辩方顾问,在其中一名缺席时,另外一名
来继续代表被告。
Création d'un fonds pour le Conseil national de contrôle des acides Création d'un Centre de réinsertion Traitement des victimes de jets d'acide Fourniture d'une aide juridique aux victimes de jets d'acide Fermeture des boutiques vendant de l'acide et interdiction des transports d'acide Annulation pour un temps des licences de ventes d'acide Peine capitale contre les lanceurs d'acide et amende pouvant atteindre 100 000 taka Jugement devant des tribunaux spéciaux Jugement par contumace Possibilités pour les magistrats d'entendre les témoins en tous lieux.
建立国家酸控制理事会基金; 建立康复中心; 对酸受害进行治疗; 为酸受害
提供法律援助; 关闭出售酸的商店,禁止从事酸的装运; 暂时取消出售酸的许
证; 对泼酸
处以死刑,并判处最高10万塔卡的罚款; 在特别法庭进行审判; 对罪犯进行缺席审判; 法官有权在任何地方提取证人记录。
À la différence des avocats engagés par l'accusé lui-même, en cas d'incompétence ou de faute flagrante, par exemple le retrait d'un recours en appel sans consulter l'accusé dans une affaire où ce dernier encourt la peine de mort, ou en cas d'absence durant l'audition d'un témoin dans ce type d'affaire, il peut être considéré que l'État concerné est responsable d'une violation de l'alinéa d du paragraphe 3 de l'article 14, s'il apparaissait manifestement au juge que le comportement de l'avocat était incompatible avec les intérêts de la justice.
与个人所雇律师的案件不同, 行为公然不当和力不足,例如在死刑案中不经商量即撤消上诉 ,或在这类案件中证人作证时缺席, 都
引发有关缔约国违反第十四条第3款(丁)项的责任,但前提是法官认为律师的行为不符合司法利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。