Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.
可是他对缺少有经验的工作人员的提法仍有很大的疑问。
Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.
可是他对缺少有经验的工作人员的提法仍有很大的疑问。
Le besoin d'experts et d'administrateurs expérimentés continue de se faire sentir.
东帝汶过渡当局仍然缺少专家和有经验的行政人员。
S'agissant de la recommandation 14 e), la référence au manque de personnel expérimenté serait difficile à incorporer dans une législation nationale.
至于建议14(e),关于缺少有经验的工作人员的提法实难纳入本国法。
Il suggère en outre de supprimer la référence controversée au manque de personnel expérimenté ou de structure administrative adéquate (recommandation 14 e)).
他还提议删除关于缺少有经验的工作人员或合适的行政机构有争议的提法(建议14(e))。
Ces institutions souffrent d'une pénurie de juges et de procureurs qualifiés et expérimentés, ainsi que de l'absence d'infrastructures adéquates.
些机构缺少合格和有经验的法官和检察官以及足够的
施。
Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité.
其实知道你年龄不是大问题。但是不成熟或缺少经验才是主要的。
Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.
些年轻人大部分缺少运用武器的经验,在战斗时必然成为“人肉靶子”。
Une séance consacrée aux questions stratégiques a été prévue pour aider les pays peu expérimentés à mettre au point des statistiques des services.
议专门讨论战略问题,目的是协助缺少经验的国家来编制服务统计。
Comme on vient de le voir, la police timoraise est encore en pleine gestation : elle n'a pas suffisamment d'expérience, en particulier aux échelons supérieurs, ni de ressources.
如上所述,东帝汶警察仍是支新生部队,缺少足够的经验,尤其是指挥经验,还缺少足够的资源。
Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.
但是,开放能源市场、削减预算以及缺少有经验的工作人员,均使些国家统计系统的可持续性以及国家统计数据的可靠性受到损害。
La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour.
如果连任的法官越来越少,最终造成缺少有经验的候选人担任院长和副院长的职位,同时也
影响国际法院的正常运作。
Dans les pays où les femmes préfèrent avoir affaire à du personnel féminin, il a été difficile d'étoffer les services dans la mesure où il n'y avait pas suffisamment d'obstétriciennes, de gynécologues et de sages-femmes.
在那些妇女选择女性行医人员的国家,由于缺少有经验的女性妇产科医生和接生员,在增进妇女利用各项服务方面遭遇到问题。
La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.
应该指出,金完全同意审计员的结论;但是,
金缺少必要的有经验人员,无法充分记录其程序,因为更需要具有
种经验的工作人员从事更加紧迫和日益增加的处理养恤金工作。
Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.
上述方案的资助使得那些有着共同利害关系但组织性较差、缺少经济贸易经验的土著妇女集体能够加强其组织生产的进程。
Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.
尽管履行主席职责最重要的阶段也许是议的最初几个月,但
也是在他或她担任主席的任期中最缺少经验的阶段。
Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.
当时,传统的海运部门开始发生迅速的变化,而许多发展中国家在有效开展运输,充分发展贸易机,以及迅速适应正在变化的环境等方面缺少必要的经验。
De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.
结果,些办事处主任缺少必要的管理经验和领导才干,不能有效地利用办事处工作人员的技能,合理分配任务,和建
和谐的团队。
Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.
反恐委员主席强调在立法和执行反恐怖主义措施方面给缺少经验的国家提供指导的重要性,并且指出联合国毒品和犯罪问题办事处在
方面可以发挥重要的作用。
Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.
他们承认,发达国家和发展中国家的许多金融机构发现难以为中小型企业提供服务,因为可感高风险和高交易成本以及缺少有经验的人员和适当的公司结构,所有切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创建的企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.
可是他对缺少有经作
提法仍有很大
疑问。
Le besoin d'experts et d'administrateurs expérimentés continue de se faire sentir.
东帝汶过渡当局仍然缺少专家和有经行政
。
S'agissant de la recommandation 14 e), la référence au manque de personnel expérimenté serait difficile à incorporer dans une législation nationale.
于建议14(e),关于缺少有经
作
提法实难纳入本国法。
Il suggère en outre de supprimer la référence controversée au manque de personnel expérimenté ou de structure administrative adéquate (recommandation 14 e)).
他还提议删除关于缺少有经作
或合适
行政机构
一有争议
提法(建议14(e))。
Ces institutions souffrent d'une pénurie de juges et de procureurs qualifiés et expérimentés, ainsi que de l'absence d'infrastructures adéquates.
些机构缺少合格和有经
法官和检察官以及足够
基础设施。
Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité.
其实知道你年龄不是大问题。但是不成熟或缺少经才是主要
。
Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.
些年轻
大部分缺少运用武器
经
,在战斗时必然成为“
肉靶子”。
Une séance consacrée aux questions stratégiques a été prévue pour aider les pays peu expérimentés à mettre au point des statistiques des services.
一届会议专门讨论战略问题,目是协助缺少经
国家来编制服务统计。
Comme on vient de le voir, la police timoraise est encore en pleine gestation : elle n'a pas suffisamment d'expérience, en particulier aux échelons supérieurs, ni de ressources.
如上所述,东帝汶警察仍是一支新生部队,缺少足够经
,尤其是指挥经
,还缺少足够
资源。
Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.
但是,开放能源市场、削减预算以及缺少有经作
,均使一些国家统计系统
可持续性以及国家统计数据
可靠性受到损害。
La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour.
如果连任法官越来越少,最终会造成缺少有经
候选
担任院长和副院长
职位,同时也会影响国际法院
正常运作。
Dans les pays où les femmes préfèrent avoir affaire à du personnel féminin, il a été difficile d'étoffer les services dans la mesure où il n'y avait pas suffisamment d'obstétriciennes, de gynécologues et de sages-femmes.
在那些妇女选择女性行医国家,由于缺少有经
女性妇产科医生和接生
,在增进妇女利用各项服务方面遭遇到问题。
La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.
应该指出,基金完全同意审计结论;但是,基金缺少必要
有经
,无法充分记录其程序,因为更需要具有
种经
作
从事更加紧迫和日益增加
处理养恤金
作。
Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.
上述方案资助使得那些有着共同利害关系但组织性较差、缺少经济贸易经
土著妇女集体能够加强其组织生产
进程。
Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.
尽管履行主席职责最重要阶段也许是会议
最初几个月,但
也是在他或她担任主席
任期中最缺少经
阶段。
Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.
当时,传统海运部门开始发生迅速
变化,而许多发展中国家在有效开展运输,充分发展贸易机会,以及迅速适应正在变化
环境等方面缺少必要
经
。
De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.
结果,一些办事处主任缺少必要管理经
和领导才干,不能有效地利用办事处
作
技能,合理分配任务,和建设和谐
团队。
Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.
反恐委会主席强调在立法和执行反恐怖主义措施方面给缺少经
国家提供指导
重要性,并且指出联合国毒品和犯罪问题办事处在
方面可以发挥重要
作用。
Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.
他们承认,发达国家和发展中国家许多金融机构发现难以为中小型企业提供服务,因为可感高风险和高交易成本以及缺少有经
和适当
公司结构,所有
一切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创建
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.
可是他对缺少有经验工作人员
法仍有很大
疑问。
Le besoin d'experts et d'administrateurs expérimentés continue de se faire sentir.
东帝汶过渡当局仍然缺少专家和有经验行政人员。
S'agissant de la recommandation 14 e), la référence au manque de personnel expérimenté serait difficile à incorporer dans une législation nationale.
至于建14(e),关于缺少有经验
工作人员
法实难纳入本国法。
Il suggère en outre de supprimer la référence controversée au manque de personnel expérimenté ou de structure administrative adéquate (recommandation 14 e)).
他还删除关于缺少有经验
工作人员或合适
行政机构
一有争
法(建
14(e))。
Ces institutions souffrent d'une pénurie de juges et de procureurs qualifiés et expérimentés, ainsi que de l'absence d'infrastructures adéquates.
些机构缺少合格和有经验
法官和检察官以及足够
基础设施。
Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité.
其实知道你年龄不是大问题。但是不成熟或缺少经验才是主要。
Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.
些年轻人大部分缺少运用武器
经验,在战斗时必然成为“人肉靶子”。
Une séance consacrée aux questions stratégiques a été prévue pour aider les pays peu expérimentés à mettre au point des statistiques des services.
一届会专门讨论战略问题,目
是协助缺少经验
国家来编制服务统
。
Comme on vient de le voir, la police timoraise est encore en pleine gestation : elle n'a pas suffisamment d'expérience, en particulier aux échelons supérieurs, ni de ressources.
所述,东帝汶警察仍是一支新生部队,缺少足够
经验,尤其是指挥经验,还缺少足够
资源。
Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.
但是,开放能源市场、削减预算以及缺少有经验工作人员,均使一些国家统
系统
可持续性以及国家统
数据
可靠性受到损害。
La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour.
果连任
法官越来越少,最终会造成缺少有经验
候选人担任院长和副院长
职位,同时也会影响国际法院
正常运作。
Dans les pays où les femmes préfèrent avoir affaire à du personnel féminin, il a été difficile d'étoffer les services dans la mesure où il n'y avait pas suffisamment d'obstétriciennes, de gynécologues et de sages-femmes.
在那些妇女选择女性行医人员国家,由于缺少有经验
女性妇产科医生和接生员,在增进妇女利用各项服务方面遭遇到问题。
La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.
应该指出,基金完全同意审员
结论;但是,基金缺少必要
有经验人员,无法充分记录其程序,因为更需要具有
种经验
工作人员从事更加紧迫和日益增加
处理养恤金工作。
Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.
述方案
资助使得那些有着共同利害关系但组织性较差、缺少经济贸易经验
土著妇女集体能够加强其组织生产
进程。
Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.
尽管履行主席职责最重要阶段也许是会
最初几个月,但
也是在他或她担任主席
任期中最缺少经验
阶段。
Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.
当时,传统海运部门开始发生迅速
变化,而许多发展中国家在有效开展运输,充分发展贸易机会,以及迅速适应正在变化
环境等方面缺少必要
经验。
De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.
结果,一些办事处主任缺少必要管理经验和领导才干,不能有效地利用办事处工作人员
技能,合理分配任务,和建设和谐
团队。
Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.
反恐委员会主席强调在立法和执行反恐怖主义措施方面给缺少经验国家
供指导
重要性,并且指出联合国毒品和犯罪问题办事处在
方面可以发挥重要
作用。
Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.
他们承认,发达国家和发展中国家许多金融机构发现难以为中小型企业
供服务,因为可感高风险和高交易成本以及缺少有经验
人员和适当
公司结构,所有
一切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创建
企业。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.
可是他对缺少有经验的工作人的提法仍有很大的疑问。
Le besoin d'experts et d'administrateurs expérimentés continue de se faire sentir.
东帝汶过渡当局仍然缺少专家和有经验的行政人。
S'agissant de la recommandation 14 e), la référence au manque de personnel expérimenté serait difficile à incorporer dans une législation nationale.
至于建议14(e),关于缺少有经验的工作人的提法实难纳入本国法。
Il suggère en outre de supprimer la référence controversée au manque de personnel expérimenté ou de structure administrative adéquate (recommandation 14 e)).
他还提议删除关于缺少有经验的工作人适的行政机构
一有争议的提法(建议14(e))。
Ces institutions souffrent d'une pénurie de juges et de procureurs qualifiés et expérimentés, ainsi que de l'absence d'infrastructures adéquates.
些机构缺少
格和有经验的法官和检察官以及足够的基础设施。
Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité.
其实知道你年龄不是大问题。但是不成熟缺少经验才是主要的。
Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.
些年轻人大部分缺少运用武器的经验,在战斗时必然成为“人肉靶子”。
Une séance consacrée aux questions stratégiques a été prévue pour aider les pays peu expérimentés à mettre au point des statistiques des services.
一届会议专门讨论战略问题,目的是协助缺少经验的国家来编制服务统计。
Comme on vient de le voir, la police timoraise est encore en pleine gestation : elle n'a pas suffisamment d'expérience, en particulier aux échelons supérieurs, ni de ressources.
如上所述,东帝汶警察仍是一部队,缺少足够的经验,尤其是指挥经验,还缺少足够的资源。
Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.
但是,开放能源市场、削减预算以及缺少有经验的工作人,均使一些国家统计系统的可持续性以及国家统计数据的可靠性受到损害。
La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour.
如果连任的法官越来越少,最终会造成缺少有经验的候选人担任院长和副院长的职位,同时也会影响国际法院的正常运作。
Dans les pays où les femmes préfèrent avoir affaire à du personnel féminin, il a été difficile d'étoffer les services dans la mesure où il n'y avait pas suffisamment d'obstétriciennes, de gynécologues et de sages-femmes.
在那些妇女选择女性行医人的国家,由于缺少有经验的女性妇产科医
和接
,在增进妇女利用各项服务方面遭遇到问题。
La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.
应该指出,基金完全同意审计的结论;但是,基金缺少必要的有经验人
,无法充分记录其程序,因为更需要具有
种经验的工作人
从事更加紧迫和日益增加的处理养恤金工作。
Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.
上述方案的资助使得那些有着共同利害关系但组织性较差、缺少经济贸易经验的土著妇女集体能够加强其组织产的进程。
Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.
尽管履行主席职责最重要的阶段也许是会议的最初几个月,但也是在他
她担任主席的任期中最缺少经验的阶段。
Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.
当时,传统的海运部门开始发迅速的变化,而许多发展中国家在有效开展运输,充分发展贸易机会,以及迅速适应正在变化的环境等方面缺少必要的经验。
De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.
结果,一些办事处主任缺少必要的管理经验和领导才干,不能有效地利用办事处工作人的技能,
理分配任务,和建设和谐的团队。
Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.
反恐委会主席强调在立法和执行反恐怖主义措施方面给缺少经验的国家提供指导的重要性,并且指出联
国毒品和犯罪问题办事处在
方面可以发挥重要的作用。
Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.
他们承认,发达国家和发展中国家的许多金融机构发现难以为中小型企业提供服务,因为可感高风险和高交易成本以及缺少有经验的人和适当的公司结构,所有
一切使它们对中小企业产
偏见,其中包括那些由女企业家创建的企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.
可是他对有
验的工作人员的提法仍有很大的疑问。
Le besoin d'experts et d'administrateurs expérimentés continue de se faire sentir.
东帝汶过渡当局仍然专家和有
验的行政人员。
S'agissant de la recommandation 14 e), la référence au manque de personnel expérimenté serait difficile à incorporer dans une législation nationale.
至于建议14(e),关于有
验的工作人员的提法实难纳入本国法。
Il suggère en outre de supprimer la référence controversée au manque de personnel expérimenté ou de structure administrative adéquate (recommandation 14 e)).
他还提议删除关于有
验的工作人员或合适的行政机构
一有争议的提法(建议14(e))。
Ces institutions souffrent d'une pénurie de juges et de procureurs qualifiés et expérimentés, ainsi que de l'absence d'infrastructures adéquates.
些机构
合格和有
验的法官和检察官以及足够的基础设施。
Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité.
其实知道你年龄不是大问题。但是不成熟或验才是主要的。
Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.
些年轻人大部
运用武器的
验,在战斗时必然成为“人肉靶子”。
Une séance consacrée aux questions stratégiques a été prévue pour aider les pays peu expérimentés à mettre au point des statistiques des services.
一届会议专门讨论战略问题,目的是协助验的国家来编制服务统计。
Comme on vient de le voir, la police timoraise est encore en pleine gestation : elle n'a pas suffisamment d'expérience, en particulier aux échelons supérieurs, ni de ressources.
如上所述,东帝汶警察仍是一支新生部队,足够的
验,尤其是指挥
验,还
足够的资源。
Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.
但是,开放能源市场、削减预算以及有
验的工作人员,均使一些国家统计系统的可持续性以及国家统计数据的可靠性受到损害。
La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour.
如果连任的法官越来越,最终会造成
有
验的候选人担任院长和副院长的职位,同时也会影响国际法院的正常运作。
Dans les pays où les femmes préfèrent avoir affaire à du personnel féminin, il a été difficile d'étoffer les services dans la mesure où il n'y avait pas suffisamment d'obstétriciennes, de gynécologues et de sages-femmes.
在那些妇女选择女性行医人员的国家,由于有
验的女性妇产科医生和接生员,在增进妇女利用各项服务方面遭遇到问题。
La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.
应该指出,基金完全同意审计员的结论;但是,基金必要的有
验人员,无法充
记录其程序,因为更需要具有
种
验的工作人员从事更加紧迫和日益增加的处理养恤金工作。
Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.
上述方案的资助使得那些有着共同利害关系但组织性较差、济贸易
验的土著妇女集体能够加强其组织生产的进程。
Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.
尽管履行主席职责最重要的阶段也许是会议的最初几个月,但也是在他或她担任主席的任期中最
验的阶段。
Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.
当时,传统的海运部门开始发生迅速的变化,而许多发展中国家在有效开展运输,充发展贸易机会,以及迅速适应正在变化的环境等方面
必要的
验。
De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.
结果,一些办事处主任必要的管理
验和领导才干,不能有效地利用办事处工作人员的技能,合理
配任务,和建设和谐的团队。
Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.
反恐委员会主席强调在立法和执行反恐怖主义措施方面给验的国家提供指导的重要性,并且指出联合国毒品和犯罪问题办事处在
方面可以发挥重要的作用。
Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.
他们承认,发达国家和发展中国家的许多金融机构发现难以为中小型企业提供服务,因为可感高风险和高交易成本以及有
验的人员和适当的公司结构,所有
一切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创建的企业。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.
可是他对缺少有经作人员
提法仍有很大
疑问。
Le besoin d'experts et d'administrateurs expérimentés continue de se faire sentir.
东帝汶过渡当局仍然缺少专家和有经行政人员。
S'agissant de la recommandation 14 e), la référence au manque de personnel expérimenté serait difficile à incorporer dans une législation nationale.
至于建议14(e),关于缺少有经作人员
提法实难纳入本国法。
Il suggère en outre de supprimer la référence controversée au manque de personnel expérimenté ou de structure administrative adéquate (recommandation 14 e)).
他还提议删除关于缺少有经作人员或合适
行政机构
一有争议
提法(建议14(e))。
Ces institutions souffrent d'une pénurie de juges et de procureurs qualifiés et expérimentés, ainsi que de l'absence d'infrastructures adéquates.
些机构缺少合格和有经
法官和检察官以及足够
基础设施。
Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité.
其实知道你年龄不是大问题。但是不成熟或缺少经才是主要
。
Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.
些年轻人大部分缺少运用武器
经
,在战斗时必然成为“人肉靶子”。
Une séance consacrée aux questions stratégiques a été prévue pour aider les pays peu expérimentés à mettre au point des statistiques des services.
一届会议专门讨论战略问题,目是协助缺少经
国家来编制服务统计。
Comme on vient de le voir, la police timoraise est encore en pleine gestation : elle n'a pas suffisamment d'expérience, en particulier aux échelons supérieurs, ni de ressources.
上所述,东帝汶警察仍是一支新生部队,缺少足够
经
,尤其是指挥经
,还缺少足够
资源。
Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.
但是,开放能源市场、削减预算以及缺少有经作人员,均使一些国家统计系统
可持续性以及国家统计数据
可靠性受到损
。
La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour.
连任
法官越来越少,最终会造成缺少有经
候选人担任院长和副院长
职位,同时也会影响国际法院
正常运作。
Dans les pays où les femmes préfèrent avoir affaire à du personnel féminin, il a été difficile d'étoffer les services dans la mesure où il n'y avait pas suffisamment d'obstétriciennes, de gynécologues et de sages-femmes.
在那些妇女选择女性行医人员国家,由于缺少有经
女性妇产科医生和接生员,在增进妇女利用各项服务方面遭遇到问题。
La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.
应该指出,基金完全同意审计员结论;但是,基金缺少必要
有经
人员,无法充分记录其程序,因为更需要具有
种经
作人员从事更加紧迫和日益增加
处理养恤金
作。
Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.
上述方案资助使得那些有着共同利
关系但组织性较差、缺少经济贸易经
土著妇女集体能够加强其组织生产
进程。
Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.
尽管履行主席职责最重要阶段也许是会议
最初几个月,但
也是在他或她担任主席
任期中最缺少经
阶段。
Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.
当时,传统海运部门开始发生迅速
变化,而许多发展中国家在有效开展运输,充分发展贸易机会,以及迅速适应正在变化
环境等方面缺少必要
经
。
De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.
结,一些办事处主任缺少必要
管理经
和领导才干,不能有效地利用办事处
作人员
技能,合理分配任务,和建设和谐
团队。
Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.
反恐委员会主席强调在立法和执行反恐怖主义措施方面给缺少经国家提供指导
重要性,并且指出联合国毒品和犯罪问题办事处在
方面可以发挥重要
作用。
Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.
他们承认,发达国家和发展中国家许多金融机构发现难以为中小型企业提供服务,因为可感高风险和高交易成本以及缺少有经
人员和适当
公司结构,所有
一切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创建
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.
可是他对缺少有经验的工作人员的提法仍有很大的疑问。
Le besoin d'experts et d'administrateurs expérimentés continue de se faire sentir.
东帝汶过渡当局仍然缺少专家和有经验的行政人员。
S'agissant de la recommandation 14 e), la référence au manque de personnel expérimenté serait difficile à incorporer dans une législation nationale.
至于建议14(e),关于缺少有经验的工作人员的提法实难纳入本国法。
Il suggère en outre de supprimer la référence controversée au manque de personnel expérimenté ou de structure administrative adéquate (recommandation 14 e)).
他还提议删除关于缺少有经验的工作人员或合适的行政机构一有争议的提法(建议14(e))。
Ces institutions souffrent d'une pénurie de juges et de procureurs qualifiés et expérimentés, ainsi que de l'absence d'infrastructures adéquates.
些机构缺少合格和有经验的法官和检察官以及足够的基础设施。
Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité.
其实知道你年龄是大问题。但是
或缺少经验才是主要的。
Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.
些年轻人大部分缺少运
的经验,在战斗时必然
为“人肉靶子”。
Une séance consacrée aux questions stratégiques a été prévue pour aider les pays peu expérimentés à mettre au point des statistiques des services.
一届会议专门讨论战略问题,目的是协助缺少经验的国家来编制服务统计。
Comme on vient de le voir, la police timoraise est encore en pleine gestation : elle n'a pas suffisamment d'expérience, en particulier aux échelons supérieurs, ni de ressources.
如上所述,东帝汶警察仍是一支新生部队,缺少足够的经验,尤其是指挥经验,还缺少足够的资源。
Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.
但是,开放能源市场、削减预算以及缺少有经验的工作人员,均使一些国家统计系统的可持续性以及国家统计数据的可靠性受到损害。
La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour.
如果连任的法官越来越少,最终会造缺少有经验的候选人担任院长和副院长的职位,同时也会影响国际法院的正常运作。
Dans les pays où les femmes préfèrent avoir affaire à du personnel féminin, il a été difficile d'étoffer les services dans la mesure où il n'y avait pas suffisamment d'obstétriciennes, de gynécologues et de sages-femmes.
在那些妇女选择女性行医人员的国家,由于缺少有经验的女性妇产科医生和接生员,在增进妇女利各项服务方面遭遇到问题。
La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.
应该指出,基金完全同意审计员的结论;但是,基金缺少必要的有经验人员,无法充分记录其程序,因为更需要具有种经验的工作人员从事更加紧迫和日益增加的处理养恤金工作。
Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.
上述方案的资助使得那些有着共同利害关系但组织性较差、缺少经济贸易经验的土著妇女集体能够加强其组织生产的进程。
Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.
尽管履行主席职责最重要的阶段也许是会议的最初几个月,但也是在他或她担任主席的任期中最缺少经验的阶段。
Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.
当时,传统的海运部门开始发生迅速的变化,而许多发展中国家在有效开展运输,充分发展贸易机会,以及迅速适应正在变化的环境等方面缺少必要的经验。
De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.
结果,一些办事处主任缺少必要的管理经验和领导才干,能有效地利
办事处工作人员的技能,合理分配任务,和建设和谐的团队。
Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.
反恐委员会主席强调在立法和执行反恐怖主义措施方面给缺少经验的国家提供指导的重要性,并且指出联合国毒品和犯罪问题办事处在方面可以发挥重要的作
。
Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.
他们承认,发达国家和发展中国家的许多金融机构发现难以为中小型企业提供服务,因为可感高风险和高交易本以及缺少有经验的人员和适当的公司结构,所有
一切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创建的企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.
可是他对缺少有工作人员
提法仍有很大
疑问。
Le besoin d'experts et d'administrateurs expérimentés continue de se faire sentir.
东帝汶过渡当局仍然缺少专家和有行政人员。
S'agissant de la recommandation 14 e), la référence au manque de personnel expérimenté serait difficile à incorporer dans une législation nationale.
至于建议14(e),关于缺少有工作人员
提法实难纳入本国法。
Il suggère en outre de supprimer la référence controversée au manque de personnel expérimenté ou de structure administrative adéquate (recommandation 14 e)).
他还提议删除关于缺少有工作人员或合适
行政机构
一有争议
提法(建议14(e))。
Ces institutions souffrent d'une pénurie de juges et de procureurs qualifiés et expérimentés, ainsi que de l'absence d'infrastructures adéquates.
些机构缺少合格和有
法官和检察官以及
基础设施。
Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité.
其实知道你年龄不是大问题。但是不成熟或缺少才是主要
。
Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.
些年轻人大部分缺少运用武器
,在战斗时必然成为“人肉靶子”。
Une séance consacrée aux questions stratégiques a été prévue pour aider les pays peu expérimentés à mettre au point des statistiques des services.
一届会议专门讨论战略问题,目是协助缺少
国家来编制服务统计。
Comme on vient de le voir, la police timoraise est encore en pleine gestation : elle n'a pas suffisamment d'expérience, en particulier aux échelons supérieurs, ni de ressources.
如上所述,东帝汶警察仍是一支新生部队,缺少,尤其是指挥
,还缺少
资源。
Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.
但是,开放能源市场、削减预算以及缺少有工作人员,均使一些国家统计系统
可持续性以及国家统计数据
可靠性受到损害。
La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour.
如果连任法官越来越少,最终会造成缺少有
候选人担任院长和副院长
职位,同时也会影响国际法院
正常运作。
Dans les pays où les femmes préfèrent avoir affaire à du personnel féminin, il a été difficile d'étoffer les services dans la mesure où il n'y avait pas suffisamment d'obstétriciennes, de gynécologues et de sages-femmes.
在那些妇女选择女性行医人员国家,由于缺少有
女性妇产科医生和接生员,在增进妇女利用各项服务方面遭遇到问题。
La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.
应该指出,基金完全同意审计员结论;但是,基金缺少必要
有
人员,无法充分记录其程序,因为更需要具有
种
工作人员从事更加紧迫和日益增加
处理养恤金工作。
Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.
上述方案资助使得那些有着共同利害关系但组织性较差、缺少
济贸易
土著妇女集体能
加强其组织生产
进程。
Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.
尽管履行主席职责最重要阶段也许是会议
最初几个月,但
也是在他或她担任主席
任期中最缺少
阶段。
Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.
当时,传统海运部门开始发生迅速
变化,而许多发展中国家在有效开展运输,充分发展贸易机会,以及迅速适应正在变化
环境等方面缺少必要
。
De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.
结果,一些办事处主任缺少必要管理
和领导才干,不能有效地利用办事处工作人员
技能,合理分配任务,和建设和谐
团队。
Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.
反恐委员会主席强调在立法和执行反恐怖主义措施方面给缺少国家提供指导
重要性,并且指出联合国毒品和犯罪问题办事处在
方面可以发挥重要
作用。
Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.
他们承认,发达国家和发展中国家许多金融机构发现难以为中小型企业提供服务,因为可感高风险和高交易成本以及缺少有
人员和适当
公司结构,所有
一切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创建
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il continue d'avoir des doutes sérieux, toutefois, touchant la référence au manque de personnel expérimenté.
可是他对缺少有经作人员
提法仍有很大
疑问。
Le besoin d'experts et d'administrateurs expérimentés continue de se faire sentir.
东帝汶过渡当局仍然缺少专家和有经行政人员。
S'agissant de la recommandation 14 e), la référence au manque de personnel expérimenté serait difficile à incorporer dans une législation nationale.
至于建议14(e),关于缺少有经作人员
提法实难纳入本国法。
Il suggère en outre de supprimer la référence controversée au manque de personnel expérimenté ou de structure administrative adéquate (recommandation 14 e)).
他还提议删除关于缺少有经作人员或合适
行政机构
一有争议
提法(建议14(e))。
Ces institutions souffrent d'une pénurie de juges et de procureurs qualifiés et expérimentés, ainsi que de l'absence d'infrastructures adéquates.
些机构缺少合格和有经
法官和检察官以及足够
基础设施。
Dans le fond, sachez que ce n’est pas tant votre âge qui lui importe que votre manque d’expérience ou de maturité.
其实知道你年龄不是大问题。但是不成熟或缺少经才是主要
。
Ces jeunes gens, peu expérimentés au maniement des armes pour la plupart, deviennent forcément des « boucliers humains » lors des combats.
些年轻人大部分缺少运用武器
经
,在战斗时必然成为“人肉靶子”。
Une séance consacrée aux questions stratégiques a été prévue pour aider les pays peu expérimentés à mettre au point des statistiques des services.
一届会议专门讨论战略问题,目是协助缺少经
国家来编制服务统计。
Comme on vient de le voir, la police timoraise est encore en pleine gestation : elle n'a pas suffisamment d'expérience, en particulier aux échelons supérieurs, ni de ressources.
如上所述,东帝汶警察仍是一支新生部队,缺少足够经
,尤其是指挥经
,还缺少足够
资源。
Or, la libéralisation des marchés énergétiques, les compressions budgétaires et le manque de personnel expérimenté ont compromis dans certains pays la viabilité des appareils statistiques, et la fiabilité des statistiques nationales.
但是,开放能源、
减预算以及缺少有经
作人员,均使一些国家统计系统
可持续性以及国家统计数据
可靠性受到损害。
La diminution du nombre de juges réélus pourrait à terme se traduire par un manque de candidats expérimentés aux postes de Président et de Vice-Président, et donc nuire au fonctionnement même de la Cour.
如果连任法官越来越少,最终会造成缺少有经
候选人担任院长和副院长
职位,同时也会影响国际法院
正常运作。
Dans les pays où les femmes préfèrent avoir affaire à du personnel féminin, il a été difficile d'étoffer les services dans la mesure où il n'y avait pas suffisamment d'obstétriciennes, de gynécologues et de sages-femmes.
在那些妇女选择女性行医人员国家,由于缺少有经
女性妇产科医生和接生员,在增进妇女利用各项服务方面遭遇到问题。
La Caisse partage entièrement l'avis des auditeurs, mais elle ne peut se permettre de détourner du personnel expérimenté des tâches plus pressantes et sans cesse plus nombreuses liées à la détermination du montant des prestations.
应该指出,基金完全同意审计员结论;但是,基金缺少必要
有经
人员,无法充分记录其程序,因为更需要具有
种经
作人员从事更加紧迫和日益增加
处理养恤金
作。
Les appuis consentis par le programme ont permis à des groupes solidaires de femmes autochtones en voie de formation, très marginaux et sans guère d'expérience économique ou commerciale, de s'organiser plus solidement pour élaborer des projets productifs.
上述方案资助使得那些有着共同利害关系但组织性较差、缺少经济贸易经
土著妇女集体能够加强其组织生产
进程。
Même si les premiers mois de la session constituent probablement la période la plus importante pour s'acquitter des tâches qui incombent au Président, c'est justement la de son mandat d'un an pendant laquelle cette personne a le moins d'expérience en tant que président.
尽管履行主席职责最重要阶段也许是会议
最初几个月,但
也是在他或她担任主席
任期中最缺少经
阶段。
Dans les années 60, le secteur des transports maritimes a commencé à se transformer rapidement, mais de nombreux pays du tiers monde n'avaient pas l'expérience nécessaire pour gérer efficacement le trafic, pour exploiter pleinement les possibilités commerciales ni pour s'adapter promptement à l'évolution de la situation.
当时,传统海运部门开始发生迅速
变化,而许多发展中国家在有效开展运输,充分发展贸易机会,以及迅速适应正在变化
环境等方面缺少必要
经
。
De ce fait, certains chefs de bureau n'avaient pas l'expérience requise en matière de gestion ni les qualités nécessaires pour assumer des fonctions de direction et pouvoir ainsi efficacement mettre à profit les compétences de leur personnel, répartir les tâches et constituer des équipes cohérentes.
结果,一些办事处主任缺少必要管理经
和领导才干,不能有效地利用办事处
作人员
技能,合理分配任务,和建设和谐
团队。
Le Président du Comité contre le terrorisme a mis en relief qu'il importait de fournir des indications aux États qui n'avaient qu'une expérience limitée de la promulgation de lois et de l'application de mesures contre le terrorisme et a noté le rôle important que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pourrait jouer à cet égard.
反恐委员会主席强调在立法和执行反恐怖主义措施方面给缺少经国家提供指导
重要性,并且指出联合国毒品和犯罪问题办事处在
方面可以发挥重要
作用。
Les experts ont reconnu que de nombreuses institutions financières dans les pays développés et les pays en développement éprouvaient des difficultés et des réticences à offrir des services aux petites et moyennes entreprises (PME) en raison d'un risque jugé élevé, de coûts de transaction également élevés, d'un manque de personnel expérimenté et de l'absence de structures d'entreprise appropriées, tous éléments qui les prédisposaient défavorablement à l'égard des PME, y compris des PME créées ou dirigées par des femmes.
他们承认,发达国家和发展中国家许多金融机构发现难以为中小型企业提供服务,因为可感高风险和高交易成本以及缺少有经
人员和适当
公司结构,所有
一切使它们对中小企业产生偏见,其中包括那些由女企业家创建
企业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。