Il a le sang chaud, il manque de patience.
他很急躁,缺乏。
Il a le sang chaud, il manque de patience.
他很急躁,缺乏。
Nous ne devons pas compromettre cet immense effort en nous montrant impatients.
我们不应因为缺乏而破坏这一重要努力。
Les défis que nous devons relever sont écrasants et peuvent décourager ceux qui sont faibles et impatients.
这些挑战总巨大
,可能会使软弱者和缺乏
者却步。
Même si cette impatience est compréhensible, vu l'état encore sensible des relations entre communautés, toute mesure en la matière serait contre-productive et dommageable pour le processus de retours.
虽然鉴于社区间关系仍然微妙,国内流离失所者
缺乏
可以理解
,但沿线上
任何行动只会
有害无益
,将会损害遣返过程。
Nous devons être soucieux qu'il ne soit pas déstabilisé, nous devons avoir conscience que l'impatience politique, souvent légitime, peut ne pas toujours cadrer avec les contraintes de bonne gestion.
我们必须了解一个事实,缺乏政治,
管常常
有道理
,并非总
非常有利于良好
管理。
En outre, il est clair que certains, une fois le Chapitre VII évoqué, sont impatients de passer rapidement à l'application de l'Article 42 de la Charte et de menacer de recourir à la force ou de prendre des mesures coercitives.
此外,一旦援引了第七章,某些方面就表现出明显缺乏,迅速地转向适用《宪章》第42条,并威胁或授权使用武力。
À cette thèse on oppose que, face à des menaces potentielles apparentes omniprésentes, le risque pour l'ordre mondial et la règle de non-intervention sur laquelle il reste fondé est trop élevé pour que la légalité autorise une action préventive unilatérale, au lieu d'une intervention collective.
一定要对那些缺乏这样做
人说,当今世界到处都有被人视为潜在
威胁,因此,不能认为不采取集体认可
行动而采取单方面预防行动
合法
,因为这样做对全球秩序和这一秩序继续据以存在
不干涉规范
威胁实在太大。
Mme Augstein souhaite établir une distinction entre ce type de violence et la violence à l'égard des femmes en général, dans la mesure où la violence à l'égard de personnes âgées - et notamment de femmes âgées - est souvent due à l'état de surmenage et au manque de patience des personnes qui s'en occupent.
她希望将这个问题与一般对妇女暴力问题区分开来,因为对老年人
,特别老年妇女
暴力行为通常
由于照顾他们
那些人劳累过度、缺乏
而导致
。
Le racisme qui est à la fois peur de l'inconnu (et qui, dans des cas extrêmes, peut déboucher sur le nettoyage ethnique dans le désir d'éliminer totalement la différence de l'autre) et manque de curiosité, manque de patience et manque de compréhension envers les autres, alors que les cultures ont besoin de diversité pour s'améliorer et progresser, est souvent le produit de pressions sociales, d'idées préconçues ou fausses.
种族主义对陌生事物
恐惧(在极端
下,种族主义可能造成希望消灭一切差异
种族清洗),
面对他人缺乏理解、缺乏
和缺乏好奇
表现,
社会压力、先入之见或错误观点
产物,而文化
完善和进步却需要多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le sang chaud, il manque de patience.
他很急躁,。
Nous ne devons pas compromettre cet immense effort en nous montrant impatients.
我们不应因为而破坏这一重要努力。
Les défis que nous devons relever sont écrasants et peuvent décourager ceux qui sont faibles et impatients.
这挑战总是巨大的,可能会使软弱
和
却步。
Même si cette impatience est compréhensible, vu l'état encore sensible des relations entre communautés, toute mesure en la matière serait contre-productive et dommageable pour le processus de retours.
虽然鉴于社区间的关系仍然微妙,国内流离失所的
是可以理解的,但沿线上的任何行动只会是有害无益的,将会损害遣返过程。
Nous devons être soucieux qu'il ne soit pas déstabilisé, nous devons avoir conscience que l'impatience politique, souvent légitime, peut ne pas toujours cadrer avec les contraintes de bonne gestion.
我们必须了解一个事实,政治
,
管常常是有道理的,并非总是非常有利于良好的管理。
En outre, il est clair que certains, une fois le Chapitre VII évoqué, sont impatients de passer rapidement à l'application de l'Article 42 de la Charte et de menacer de recourir à la force ou de prendre des mesures coercitives.
此外,一旦援引了第七章,某方面就表现出明显
的情况,迅速地转向适用《宪章》第42条,并威胁或授权使用武力。
À cette thèse on oppose que, face à des menaces potentielles apparentes omniprésentes, le risque pour l'ordre mondial et la règle de non-intervention sur laquelle il reste fondé est trop élevé pour que la légalité autorise une action préventive unilatérale, au lieu d'une intervention collective.
一定要对那这样做的人说,当今世界到处都有被人视为潜在的威胁,因此,不能认为不采取集体认可的行动而采取单方面预防行动是合法的,因为这样做对全球秩序和这一秩序继续据以存在的不干涉规范的威胁实在太大。
Mme Augstein souhaite établir une distinction entre ce type de violence et la violence à l'égard des femmes en général, dans la mesure où la violence à l'égard de personnes âgées - et notamment de femmes âgées - est souvent due à l'état de surmenage et au manque de patience des personnes qui s'en occupent.
她希望将这个问题与一般的对妇女暴力问题区分开来,因为对老年人的,特别老年妇女的暴力行为通常是由于照顾他们的那人劳累过度、
而导致的。
Le racisme qui est à la fois peur de l'inconnu (et qui, dans des cas extrêmes, peut déboucher sur le nettoyage ethnique dans le désir d'éliminer totalement la différence de l'autre) et manque de curiosité, manque de patience et manque de compréhension envers les autres, alors que les cultures ont besoin de diversité pour s'améliorer et progresser, est souvent le produit de pressions sociales, d'idées préconçues ou fausses.
种族主义是对陌生事物的恐惧(在极端情况下,种族主义可能造成希望消灭一切差异的种族清洗),是面对他人理解、
和
好奇
的表现,是社会压力、先入之见或错误观点的产物,而文化的完善和进步却需要多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le sang chaud, il manque de patience.
他很急躁,缺乏耐心。
Nous ne devons pas compromettre cet immense effort en nous montrant impatients.
我们不应因为缺乏耐心而破坏这一重要努力。
Les défis que nous devons relever sont écrasants et peuvent décourager ceux qui sont faibles et impatients.
这些挑战总是,可能会使软弱者和缺乏耐心者却步。
Même si cette impatience est compréhensible, vu l'état encore sensible des relations entre communautés, toute mesure en la matière serait contre-productive et dommageable pour le processus de retours.
虽然鉴于社区间关系仍然微妙,国内流离失所者
缺乏耐心是可以理解
,但沿线上
任何行动只会是有害无益
,将会损害遣返过程。
Nous devons être soucieux qu'il ne soit pas déstabilisé, nous devons avoir conscience que l'impatience politique, souvent légitime, peut ne pas toujours cadrer avec les contraintes de bonne gestion.
我们必须了解一个事实,缺乏政治耐心,管常常是有道理
,并非总是非常有利于良好
管理。
En outre, il est clair que certains, une fois le Chapitre VII évoqué, sont impatients de passer rapidement à l'application de l'Article 42 de la Charte et de menacer de recourir à la force ou de prendre des mesures coercitives.
此外,一旦援引了第七章,某些方面就表现出明显缺乏耐心情况,迅速地转向适用《宪章》第42条,并威胁或授权使用武力。
À cette thèse on oppose que, face à des menaces potentielles apparentes omniprésentes, le risque pour l'ordre mondial et la règle de non-intervention sur laquelle il reste fondé est trop élevé pour que la légalité autorise une action préventive unilatérale, au lieu d'une intervention collective.
一定要对那些缺乏耐心这样做人说,当今
处都有被人视为潜在
威胁,因此,不能认为不采取集体认可
行动而采取单方面预防行动是合法
,因为这样做对全球秩序和这一秩序继续据以存在
不干涉规范
威胁实在太
。
Mme Augstein souhaite établir une distinction entre ce type de violence et la violence à l'égard des femmes en général, dans la mesure où la violence à l'égard de personnes âgées - et notamment de femmes âgées - est souvent due à l'état de surmenage et au manque de patience des personnes qui s'en occupent.
她希望将这个问题与一般对妇女暴力问题区分开来,因为对老年人
,特别老年妇女
暴力行为通常是由于照顾他们
那些人劳累过度、缺乏耐心而导致
。
Le racisme qui est à la fois peur de l'inconnu (et qui, dans des cas extrêmes, peut déboucher sur le nettoyage ethnique dans le désir d'éliminer totalement la différence de l'autre) et manque de curiosité, manque de patience et manque de compréhension envers les autres, alors que les cultures ont besoin de diversité pour s'améliorer et progresser, est souvent le produit de pressions sociales, d'idées préconçues ou fausses.
种族主义是对陌生事物恐惧(在极端情况下,种族主义可能造成希望消灭一切差异
种族清洗),是面对他人缺乏理解、缺乏耐心和缺乏好奇心
表现,是社会压力、先入之见或错误观点
产物,而文化
完善和进步却需要多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le sang chaud, il manque de patience.
他很急躁,心。
Nous ne devons pas compromettre cet immense effort en nous montrant impatients.
我们不应因为心而破坏这一重要努力。
Les défis que nous devons relever sont écrasants et peuvent décourager ceux qui sont faibles et impatients.
这些挑战总是巨大的,可能会使软弱者和心者却步。
Même si cette impatience est compréhensible, vu l'état encore sensible des relations entre communautés, toute mesure en la matière serait contre-productive et dommageable pour le processus de retours.
虽然鉴于社区间的关系仍然微妙,国内流离失所者的心是可以理解的,但沿线上的任何行动只会是有害无益的,将会损害遣返过程。
Nous devons être soucieux qu'il ne soit pas déstabilisé, nous devons avoir conscience que l'impatience politique, souvent légitime, peut ne pas toujours cadrer avec les contraintes de bonne gestion.
我们必须了解一个事实,政治
心,
管常常是有道理的,并非总是非常有利于良好的管理。
En outre, il est clair que certains, une fois le Chapitre VII évoqué, sont impatients de passer rapidement à l'application de l'Article 42 de la Charte et de menacer de recourir à la force ou de prendre des mesures coercitives.
此外,一旦援引了第七章,某些方面就表现出明显心的情
,
地转向适用《宪章》第42条,并威胁或授权使用武力。
À cette thèse on oppose que, face à des menaces potentielles apparentes omniprésentes, le risque pour l'ordre mondial et la règle de non-intervention sur laquelle il reste fondé est trop élevé pour que la légalité autorise une action préventive unilatérale, au lieu d'une intervention collective.
一定要对那些心这样做的人说,当今世界到处都有被人视为潜在的威胁,因此,不能认为不采取集体认可的行动而采取单方面预防行动是合法的,因为这样做对全球秩序和这一秩序继续据以存在的不干涉规范的威胁实在太大。
Mme Augstein souhaite établir une distinction entre ce type de violence et la violence à l'égard des femmes en général, dans la mesure où la violence à l'égard de personnes âgées - et notamment de femmes âgées - est souvent due à l'état de surmenage et au manque de patience des personnes qui s'en occupent.
她希望将这个问题与一般的对妇女暴力问题区分开来,因为对老年人的,特别老年妇女的暴力行为通常是由于照顾他们的那些人劳累过度、心而导致的。
Le racisme qui est à la fois peur de l'inconnu (et qui, dans des cas extrêmes, peut déboucher sur le nettoyage ethnique dans le désir d'éliminer totalement la différence de l'autre) et manque de curiosité, manque de patience et manque de compréhension envers les autres, alors que les cultures ont besoin de diversité pour s'améliorer et progresser, est souvent le produit de pressions sociales, d'idées préconçues ou fausses.
种族主义是对陌生事物的恐惧(在极端情下,种族主义可能造成希望消灭一切差异的种族清洗),是面对他人
理解、
心和
好奇心的表现,是社会压力、先入之见或错误观点的产物,而文化的完善和进步却需要多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le sang chaud, il manque de patience.
他很急躁,缺乏耐心。
Nous ne devons pas compromettre cet immense effort en nous montrant impatients.
我们不应因为缺乏耐心而破坏这一重要努力。
Les défis que nous devons relever sont écrasants et peuvent décourager ceux qui sont faibles et impatients.
这些挑战总是巨大的,可软弱者和缺乏耐心者却步。
Même si cette impatience est compréhensible, vu l'état encore sensible des relations entre communautés, toute mesure en la matière serait contre-productive et dommageable pour le processus de retours.
虽然鉴于社区间的关系仍然微妙,国内流离失所者的缺乏耐心是可以理解的,但沿线上的任何行动只是有害无益的,将
损害遣返过程。
Nous devons être soucieux qu'il ne soit pas déstabilisé, nous devons avoir conscience que l'impatience politique, souvent légitime, peut ne pas toujours cadrer avec les contraintes de bonne gestion.
我们必须了解一个事实,缺乏政治耐心,管常常是有道理的,并非总是非常有利于良好的管理。
En outre, il est clair que certains, une fois le Chapitre VII évoqué, sont impatients de passer rapidement à l'application de l'Article 42 de la Charte et de menacer de recourir à la force ou de prendre des mesures coercitives.
此外,一旦援引了第七章,某些方面就表现出明显缺乏耐心的情况,迅速地转向适用《宪章》第42条,并威胁或授权用武力。
À cette thèse on oppose que, face à des menaces potentielles apparentes omniprésentes, le risque pour l'ordre mondial et la règle de non-intervention sur laquelle il reste fondé est trop élevé pour que la légalité autorise une action préventive unilatérale, au lieu d'une intervention collective.
一定要对那些缺乏耐心这样做的,
今世界到处都有被
视为潜在的威胁,因此,不
认为不采取集体认可的行动而采取单方面预防行动是合法的,因为这样做对全球秩序和这一秩序继续据以存在的不干涉规范的威胁实在太大。
Mme Augstein souhaite établir une distinction entre ce type de violence et la violence à l'égard des femmes en général, dans la mesure où la violence à l'égard de personnes âgées - et notamment de femmes âgées - est souvent due à l'état de surmenage et au manque de patience des personnes qui s'en occupent.
她希望将这个问题与一般的对妇女暴力问题区分开来,因为对老年的,特别老年妇女的暴力行为通常是由于照顾他们的那些
劳累过度、缺乏耐心而导致的。
Le racisme qui est à la fois peur de l'inconnu (et qui, dans des cas extrêmes, peut déboucher sur le nettoyage ethnique dans le désir d'éliminer totalement la différence de l'autre) et manque de curiosité, manque de patience et manque de compréhension envers les autres, alors que les cultures ont besoin de diversité pour s'améliorer et progresser, est souvent le produit de pressions sociales, d'idées préconçues ou fausses.
种族主义是对陌生事物的恐惧(在极端情况下,种族主义可造成希望消灭一切差异的种族清洗),是面对他
缺乏理解、缺乏耐心和缺乏好奇心的表现,是社
压力、先入之见或错误观点的产物,而文化的完善和进步却需要多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le sang chaud, il manque de patience.
他很急躁,耐心。
Nous ne devons pas compromettre cet immense effort en nous montrant impatients.
我们不应因为耐心而破坏这一重要努力。
Les défis que nous devons relever sont écrasants et peuvent décourager ceux qui sont faibles et impatients.
这些挑战总是巨大,可能会使软弱者和
耐心者却步。
Même si cette impatience est compréhensible, vu l'état encore sensible des relations entre communautés, toute mesure en la matière serait contre-productive et dommageable pour le processus de retours.
虽然鉴于社区间关系仍然微妙,国内流离失所者
耐心是可以
,但沿线上
任何行动只会是有害无益
,将会损害遣返过程。
Nous devons être soucieux qu'il ne soit pas déstabilisé, nous devons avoir conscience que l'impatience politique, souvent légitime, peut ne pas toujours cadrer avec les contraintes de bonne gestion.
我们必须了一个事实,
政治耐心,
管常常是有道
,并非总是非常有利于良好
管
。
En outre, il est clair que certains, une fois le Chapitre VII évoqué, sont impatients de passer rapidement à l'application de l'Article 42 de la Charte et de menacer de recourir à la force ou de prendre des mesures coercitives.
此外,一旦援引了第七章,某些方面就表现出明耐心
情况,迅速地转向适用《宪章》第42条,并威胁或授权使用武力。
À cette thèse on oppose que, face à des menaces potentielles apparentes omniprésentes, le risque pour l'ordre mondial et la règle de non-intervention sur laquelle il reste fondé est trop élevé pour que la légalité autorise une action préventive unilatérale, au lieu d'une intervention collective.
一定要对那些耐心这样做
人说,当今世界到处都有被人视为潜在
威胁,因此,不能认为不采取集体认可
行动而采取单方面预防行动是合法
,因为这样做对全球秩序和这一秩序继续据以存在
不干涉规范
威胁实在太大。
Mme Augstein souhaite établir une distinction entre ce type de violence et la violence à l'égard des femmes en général, dans la mesure où la violence à l'égard de personnes âgées - et notamment de femmes âgées - est souvent due à l'état de surmenage et au manque de patience des personnes qui s'en occupent.
她希望将这个问题与一般对妇女暴力问题区分开来,因为对老年人
,特别老年妇女
暴力行为通常是由于照顾他们
那些人劳累过度、
耐心而导致
。
Le racisme qui est à la fois peur de l'inconnu (et qui, dans des cas extrêmes, peut déboucher sur le nettoyage ethnique dans le désir d'éliminer totalement la différence de l'autre) et manque de curiosité, manque de patience et manque de compréhension envers les autres, alors que les cultures ont besoin de diversité pour s'améliorer et progresser, est souvent le produit de pressions sociales, d'idées préconçues ou fausses.
种族主义是对陌生事物恐惧(在极端情况下,种族主义可能造成希望消灭一切差异
种族清洗),是面对他人
、
耐心和
好奇心
表现,是社会压力、先入之见或错误观点
产物,而文化
完善和进步却需要多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le sang chaud, il manque de patience.
他很急躁,缺乏耐心。
Nous ne devons pas compromettre cet immense effort en nous montrant impatients.
我们不应缺乏耐心而破坏
一重要努力。
Les défis que nous devons relever sont écrasants et peuvent décourager ceux qui sont faibles et impatients.
些挑战总是巨大的,可能会使软弱者和缺乏耐心者却步。
Même si cette impatience est compréhensible, vu l'état encore sensible des relations entre communautés, toute mesure en la matière serait contre-productive et dommageable pour le processus de retours.
虽然鉴于社区间的关系仍然微妙,国内流离失所者的缺乏耐心是可以理解的,但沿线上的任何行动只会是有害无益的,将会损害遣返过程。
Nous devons être soucieux qu'il ne soit pas déstabilisé, nous devons avoir conscience que l'impatience politique, souvent légitime, peut ne pas toujours cadrer avec les contraintes de bonne gestion.
我们必须了解一个事实,缺乏政治耐心,管常常是有道理的,并非总是非常有利于良好的管理。
En outre, il est clair que certains, une fois le Chapitre VII évoqué, sont impatients de passer rapidement à l'application de l'Article 42 de la Charte et de menacer de recourir à la force ou de prendre des mesures coercitives.
此外,一旦援引了第七章,某些方面就表现出明显缺乏耐心的情况,迅速地转向适用《宪章》第42条,并威胁或授权使用武力。
À cette thèse on oppose que, face à des menaces potentielles apparentes omniprésentes, le risque pour l'ordre mondial et la règle de non-intervention sur laquelle il reste fondé est trop élevé pour que la légalité autorise une action préventive unilatérale, au lieu d'une intervention collective.
一定要对那些缺乏耐心样做的人说,当今世界到处都有被人视
潜在的威胁,
此,不能认
不采取集体认可的行动而采取单方面预防行动是合法的,
样做对全球秩序和
一秩序继续据以存在的不干涉规范的威胁实在太大。
Mme Augstein souhaite établir une distinction entre ce type de violence et la violence à l'égard des femmes en général, dans la mesure où la violence à l'égard de personnes âgées - et notamment de femmes âgées - est souvent due à l'état de surmenage et au manque de patience des personnes qui s'en occupent.
她希望将个问题与一般的对妇女暴力问题区分开来,
对老年人的,特别老年妇女的暴力行
通常是由于照顾他们的那些人劳累过度、缺乏耐心而导致的。
Le racisme qui est à la fois peur de l'inconnu (et qui, dans des cas extrêmes, peut déboucher sur le nettoyage ethnique dans le désir d'éliminer totalement la différence de l'autre) et manque de curiosité, manque de patience et manque de compréhension envers les autres, alors que les cultures ont besoin de diversité pour s'améliorer et progresser, est souvent le produit de pressions sociales, d'idées préconçues ou fausses.
种族主义是对陌生事物的恐惧(在极端情况下,种族主义可能造成希望消灭一切差异的种族清洗),是面对他人缺乏理解、缺乏耐心和缺乏好奇心的表现,是社会压力、先入之见或错误观点的产物,而文化的完善和进步却需要多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le sang chaud, il manque de patience.
他很急躁,乏耐心。
Nous ne devons pas compromettre cet immense effort en nous montrant impatients.
我们应
乏耐心而破坏这一重要努力。
Les défis que nous devons relever sont écrasants et peuvent décourager ceux qui sont faibles et impatients.
这些挑战总是巨大的,可能会使软弱者和乏耐心者却步。
Même si cette impatience est compréhensible, vu l'état encore sensible des relations entre communautés, toute mesure en la matière serait contre-productive et dommageable pour le processus de retours.
虽然鉴于社区间的关系仍然微妙,国内流离失所者的乏耐心是可以理解的,但沿线上的任何行动只会是有害无益的,将会损害遣返过程。
Nous devons être soucieux qu'il ne soit pas déstabilisé, nous devons avoir conscience que l'impatience politique, souvent légitime, peut ne pas toujours cadrer avec les contraintes de bonne gestion.
我们必须了解一个事实,乏政治耐心,
管常常是有道理的,并非总是非常有利于良好的管理。
En outre, il est clair que certains, une fois le Chapitre VII évoqué, sont impatients de passer rapidement à l'application de l'Article 42 de la Charte et de menacer de recourir à la force ou de prendre des mesures coercitives.
此外,一旦援引了第七章,某些方面就表现出明显乏耐心的情况,迅速地转向适用《宪章》第42条,并威胁或授权使用武力。
À cette thèse on oppose que, face à des menaces potentielles apparentes omniprésentes, le risque pour l'ordre mondial et la règle de non-intervention sur laquelle il reste fondé est trop élevé pour que la légalité autorise une action préventive unilatérale, au lieu d'une intervention collective.
一定要对那些乏耐心这样做的人说,当今世界到处都有被人视
潜在的威胁,
此,
能认
集体认可的行动而
单方面预防行动是合法的,
这样做对全球秩序和这一秩序继续据以存在的
干涉规范的威胁实在太大。
Mme Augstein souhaite établir une distinction entre ce type de violence et la violence à l'égard des femmes en général, dans la mesure où la violence à l'égard de personnes âgées - et notamment de femmes âgées - est souvent due à l'état de surmenage et au manque de patience des personnes qui s'en occupent.
她希望将这个问题与一般的对妇女暴力问题区分开来,对老年人的,特别老年妇女的暴力行
通常是由于照顾他们的那些人劳累过度、
乏耐心而导致的。
Le racisme qui est à la fois peur de l'inconnu (et qui, dans des cas extrêmes, peut déboucher sur le nettoyage ethnique dans le désir d'éliminer totalement la différence de l'autre) et manque de curiosité, manque de patience et manque de compréhension envers les autres, alors que les cultures ont besoin de diversité pour s'améliorer et progresser, est souvent le produit de pressions sociales, d'idées préconçues ou fausses.
种族主义是对陌生事物的恐惧(在极端情况下,种族主义可能造成希望消灭一切差异的种族清洗),是面对他人乏理解、
乏耐心和
乏好奇心的表现,是社会压力、先入之见或错误观点的产物,而文化的完善和进步却需要多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a le sang chaud, il manque de patience.
他很急躁,缺乏耐。
Nous ne devons pas compromettre cet immense effort en nous montrant impatients.
我们不应因为缺乏耐而破坏这一重要努力。
Les défis que nous devons relever sont écrasants et peuvent décourager ceux qui sont faibles et impatients.
这些挑战总巨大
,
能会使软弱者和缺乏耐
者却步。
Même si cette impatience est compréhensible, vu l'état encore sensible des relations entre communautés, toute mesure en la matière serait contre-productive et dommageable pour le processus de retours.
虽然鉴于社区间关系仍然微妙,国内流离失所者
缺乏耐
以理解
,但沿线上
任何行动只会
有害无益
,将会损害遣返过程。
Nous devons être soucieux qu'il ne soit pas déstabilisé, nous devons avoir conscience que l'impatience politique, souvent légitime, peut ne pas toujours cadrer avec les contraintes de bonne gestion.
我们必须了解一个事实,缺乏政治耐,
管常常
有道理
,并非总
非常有利于良好
管理。
En outre, il est clair que certains, une fois le Chapitre VII évoqué, sont impatients de passer rapidement à l'application de l'Article 42 de la Charte et de menacer de recourir à la force ou de prendre des mesures coercitives.
此外,一旦援引了第七章,某些方面就表现出明显缺乏耐况,迅速地转向适用《宪章》第42条,并威胁或授权使用武力。
À cette thèse on oppose que, face à des menaces potentielles apparentes omniprésentes, le risque pour l'ordre mondial et la règle de non-intervention sur laquelle il reste fondé est trop élevé pour que la légalité autorise une action préventive unilatérale, au lieu d'une intervention collective.
一定要对那些缺乏耐这样做
人说,当今世界到处都有被人视为潜在
威胁,因此,不能认为不采取集体认
行动而采取单方面预防行动
合法
,因为这样做对全球秩序和这一秩序继续据以存在
不干涉规范
威胁实在太大。
Mme Augstein souhaite établir une distinction entre ce type de violence et la violence à l'égard des femmes en général, dans la mesure où la violence à l'égard de personnes âgées - et notamment de femmes âgées - est souvent due à l'état de surmenage et au manque de patience des personnes qui s'en occupent.
她希望将这个问题与一般对妇女暴力问题区分开来,因为对老年人
,特别老年妇女
暴力行为通常
由于照顾他们
那些人劳累过度、缺乏耐
而导致
。
Le racisme qui est à la fois peur de l'inconnu (et qui, dans des cas extrêmes, peut déboucher sur le nettoyage ethnique dans le désir d'éliminer totalement la différence de l'autre) et manque de curiosité, manque de patience et manque de compréhension envers les autres, alors que les cultures ont besoin de diversité pour s'améliorer et progresser, est souvent le produit de pressions sociales, d'idées préconçues ou fausses.
种族主义对陌生事物
恐惧(在极端
况下,种族主义
能造成希望消灭一切差异
种族清洗),
面对他人缺乏理解、缺乏耐
和缺乏好奇
表现,
社会压力、先入之见或错误观点
产物,而文化
完善和进步却需要多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。