Il est devenu le directeur de la rédaction.
他成了编辑部的部长。
Il est devenu le directeur de la rédaction.
他成了编辑部的部长。
Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).
同期,还报告了一起攻击报纸编辑部的案件(打碎窗户玻璃)。
Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.
他目前是公共行政和政若干主要国际刊物的编辑部成员。
Il siège au conseil de rédaction de diverses revues spécialisées de renommée internationale, notamment l'International Journal of Public Administration et la Review of Public Personnel Administration.
他还是公共行政方面各种享誉国际的学术期刊的编辑部成员,其中包括《公共行政国际刊物》和《公共人事行政管理评论》。
Cette question a été également évoquée par les représentants de l'Inspection nationale du travail dans leurs entretiens avec les médias (programmes de radio, conseils par téléphone dans les services de rédaction des journaux).
国家劳动监察署的表在与大众媒体(广播节目、报纸编辑部的电话咨询)接触时也提出这个问题。
Il ne suffit pas, par exemple, qu'un fournisseur de services serve d'intermédiaire pour la transmission de ce matériel, par le biais d'un site Web ou d'un bavardoir, entre autres moyens, en l'absence de l'intention requise en l'occurrence en droit interne.
比如,一服务提供者只是作为进入登载此种材料的网址或编辑部的渠道或主办者,就特定情况而国内法所规定的明确意向,承担责任则就有些依据不足。
De plus, l'antenne de prévention des risques du Centre, implantée à la Ca'Tron à Trévise (Italie) abrite désormais la rédaction d'un journal pluridisciplinaire international consacré à la recherche sur la prévention des risques associés aux OGM, Environmental Biosafety Research, périodique officiel de la International Society for Biosafety Research.
此外,侧重转基因生物安全研究的多学科国际杂志《环境生物安全研究》的编辑部现在就设在中心位于意大利特里维索Ca' Tron的生物安全外地站,该杂志是国际生物安全研究学会的正式杂志。
C'est ainsi que Mediawatch, réseau de femmes et d'associations féminines, a produit des diapositives et des vidéos évaluant l'image des femmes dans les médias, tandis que des féministes ont écrit des lettres aux rédacteurs en chef de journaux et des éditoriaux qui appelaient l'attention sur la représentation négative des femmes dans les médias.
她们做出的努力有:建立了一个由妇女个人和妇女团体组成的网络组织“传媒观察组织”,该组织制作幻灯片和录像片,对妇女在媒体中的形象进行评价,同时宣传员撰写致编辑部的信件以及评论文章或专栏文章,这引起了人们对媒体对妇女的负面报道和刻画的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est devenu le directeur de la rédaction.
他成了编辑部部长。
Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).
同期,还报告了一起攻击报纸编辑部案件(打碎窗户玻璃)。
Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.
他目前公共行政和政策领域若干主要国
刊物
编辑部成员。
Il siège au conseil de rédaction de diverses revues spécialisées de renommée internationale, notamment l'International Journal of Public Administration et la Review of Public Personnel Administration.
他还公共行政方面各种享誉国
术期刊
编辑部成员,其中包括《公共行政国
刊物》和《公共人事行政管理评论》。
Cette question a été également évoquée par les représentants de l'Inspection nationale du travail dans leurs entretiens avec les médias (programmes de radio, conseils par téléphone dans les services de rédaction des journaux).
国家劳动监察署表在与大众媒体(广播节目、报纸编辑部
电话咨询)接触时也提出这个问题。
Il ne suffit pas, par exemple, qu'un fournisseur de services serve d'intermédiaire pour la transmission de ce matériel, par le biais d'un site Web ou d'un bavardoir, entre autres moyens, en l'absence de l'intention requise en l'occurrence en droit interne.
比如,一服务提供者只进入登载此种材料
网址或编辑部
渠道或主办者,就特定情况而言并无国内法所规定
明确意向,承担责任则就有些依据不足。
De plus, l'antenne de prévention des risques du Centre, implantée à la Ca'Tron à Trévise (Italie) abrite désormais la rédaction d'un journal pluridisciplinaire international consacré à la recherche sur la prévention des risques associés aux OGM, Environmental Biosafety Research, périodique officiel de la International Society for Biosafety Research.
此外,侧重转基因生物安全研究多
科国
杂志《环境生物安全研究》
编辑部现在就设在中心位于意大利特里维索Ca' Tron
生物安全外地站,该杂志
国
生物安全研究
会
正式杂志。
C'est ainsi que Mediawatch, réseau de femmes et d'associations féminines, a produit des diapositives et des vidéos évaluant l'image des femmes dans les médias, tandis que des féministes ont écrit des lettres aux rédacteurs en chef de journaux et des éditoriaux qui appelaient l'attention sur la représentation négative des femmes dans les médias.
她们做出努力有:建立了一个由妇女个人和妇女团体组成
网络组织“传媒观察组织”,该组织制
幻灯片和录像片,对妇女在媒体中
形象进行评价,同时宣传员撰写致编辑部
信件以及评论文章或专栏文章,这引起了人们对媒体对妇女
负面报道和刻画
注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est devenu le directeur de la rédaction.
他了编
长。
Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).
同期,还报告了一起攻击报纸编案件(打碎窗户玻璃)。
Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.
他目前是公共行政和政策领域若干主要国际刊物编
员。
Il siège au conseil de rédaction de diverses revues spécialisées de renommée internationale, notamment l'International Journal of Public Administration et la Review of Public Personnel Administration.
他还是公共行政方面各种享誉国际学术期刊
编
员,其中包括《公共行政国际刊物》和《公共人事行政管理评论》。
Cette question a été également évoquée par les représentants de l'Inspection nationale du travail dans leurs entretiens avec les médias (programmes de radio, conseils par téléphone dans les services de rédaction des journaux).
国家劳动监察署表在与大众媒体(广播节目、报纸编
电话咨询)接触时也提出这个问题。
Il ne suffit pas, par exemple, qu'un fournisseur de services serve d'intermédiaire pour la transmission de ce matériel, par le biais d'un site Web ou d'un bavardoir, entre autres moyens, en l'absence de l'intention requise en l'occurrence en droit interne.
比如,一服务提供者只是作为进入登载此种材料网址或编
或主办者,就特定情况而言并无国内法所规定
明确意向,承担责任则就有些依据不足。
De plus, l'antenne de prévention des risques du Centre, implantée à la Ca'Tron à Trévise (Italie) abrite désormais la rédaction d'un journal pluridisciplinaire international consacré à la recherche sur la prévention des risques associés aux OGM, Environmental Biosafety Research, périodique officiel de la International Society for Biosafety Research.
此外,侧重转基因生物安全研究多学科国际杂志《环境生物安全研究》
编
现在就设在中心位于意大利特里维索Ca' Tron
生物安全外地站,该杂志是国际生物安全研究学会
正式杂志。
C'est ainsi que Mediawatch, réseau de femmes et d'associations féminines, a produit des diapositives et des vidéos évaluant l'image des femmes dans les médias, tandis que des féministes ont écrit des lettres aux rédacteurs en chef de journaux et des éditoriaux qui appelaient l'attention sur la représentation négative des femmes dans les médias.
她们做出努力有:建立了一个由妇女个人和妇女团体组
网络组织“传媒观察组织”,该组织制作幻灯片和录像片,对妇女在媒体中
形象进行评价,同时宣传员撰写致编
信件以及评论文章或专栏文章,这引起了人们对媒体对妇女
负面报
和刻画
注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est devenu le directeur de la rédaction.
他成部的部长。
Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).
同期,还报告一起攻击报纸
部的案件(打碎窗户玻璃)。
Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.
他目前是公共行政和政策领域若干主要际刊物的
部成员。
Il siège au conseil de rédaction de diverses revues spécialisées de renommée internationale, notamment l'International Journal of Public Administration et la Review of Public Personnel Administration.
他还是公共行政方面各种享誉际的
术期刊的
部成员,其中包括《公共行政
际刊物》和《公共人事行政管理评论》。
Cette question a été également évoquée par les représentants de l'Inspection nationale du travail dans leurs entretiens avec les médias (programmes de radio, conseils par téléphone dans les services de rédaction des journaux).
家劳动监察署的
表在与大众媒体(广播节目、报纸
部的电话咨询)接触时也提出这个问题。
Il ne suffit pas, par exemple, qu'un fournisseur de services serve d'intermédiaire pour la transmission de ce matériel, par le biais d'un site Web ou d'un bavardoir, entre autres moyens, en l'absence de l'intention requise en l'occurrence en droit interne.
比如,一服务提供者只是作为进入登载此种材料的网址或部的渠道或主办者,就特定情况而言并无
内法所规定的明确意向,承担责任则就有些依据不足。
De plus, l'antenne de prévention des risques du Centre, implantée à la Ca'Tron à Trévise (Italie) abrite désormais la rédaction d'un journal pluridisciplinaire international consacré à la recherche sur la prévention des risques associés aux OGM, Environmental Biosafety Research, périodique officiel de la International Society for Biosafety Research.
此外,侧重转基因生物安全研究的多际杂志《环境生物安全研究》的
部现在就设在中心位于意大利特里维索Ca' Tron的生物安全外地站,该杂志是
际生物安全研究
会的正式杂志。
C'est ainsi que Mediawatch, réseau de femmes et d'associations féminines, a produit des diapositives et des vidéos évaluant l'image des femmes dans les médias, tandis que des féministes ont écrit des lettres aux rédacteurs en chef de journaux et des éditoriaux qui appelaient l'attention sur la représentation négative des femmes dans les médias.
她们做出的努力有:建立一个由妇女个人和妇女团体组成的网络组织“传媒观察组织”,该组织制作幻灯片和录像片,对妇女在媒体中的形象进行评价,同时宣传员撰写致
部的信件以及评论文章或专栏文章,这引起
人们对媒体对妇女的负面报道和刻画的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est devenu le directeur de la rédaction.
他成了编辑部的部长。
Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).
同期,还报告了一起攻击报纸编辑部的案件(打碎窗户玻璃)。
Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.
他目前是公共和
策领域若干主要
际刊物的编辑部成员。
Il siège au conseil de rédaction de diverses revues spécialisées de renommée internationale, notamment l'International Journal of Public Administration et la Review of Public Personnel Administration.
他还是公共方面各种享誉
际的学术期刊的编辑部成员,其中包括《公共
际刊物》和《公共人事
管理评论》。
Cette question a été également évoquée par les représentants de l'Inspection nationale du travail dans leurs entretiens avec les médias (programmes de radio, conseils par téléphone dans les services de rédaction des journaux).
家劳动监察署的
表在与大众媒体(广播节目、报纸编辑部的电话咨询)接
提出这个问题。
Il ne suffit pas, par exemple, qu'un fournisseur de services serve d'intermédiaire pour la transmission de ce matériel, par le biais d'un site Web ou d'un bavardoir, entre autres moyens, en l'absence de l'intention requise en l'occurrence en droit interne.
比如,一服务提供者只是作为进入登载此种材料的网址或编辑部的渠道或主办者,就特定情况而言并无内法所规定的明确意向,承担责任则就有些依据不足。
De plus, l'antenne de prévention des risques du Centre, implantée à la Ca'Tron à Trévise (Italie) abrite désormais la rédaction d'un journal pluridisciplinaire international consacré à la recherche sur la prévention des risques associés aux OGM, Environmental Biosafety Research, périodique officiel de la International Society for Biosafety Research.
此外,侧重转基因生物安全研究的多学科际杂志《环境生物安全研究》的编辑部现在就设在中心位于意大利特里维索Ca' Tron的生物安全外地站,该杂志是
际生物安全研究学会的正式杂志。
C'est ainsi que Mediawatch, réseau de femmes et d'associations féminines, a produit des diapositives et des vidéos évaluant l'image des femmes dans les médias, tandis que des féministes ont écrit des lettres aux rédacteurs en chef de journaux et des éditoriaux qui appelaient l'attention sur la représentation négative des femmes dans les médias.
她们做出的努力有:建立了一个由妇女个人和妇女团体组成的网络组织“传媒观察组织”,该组织制作幻灯片和录像片,对妇女在媒体中的形象进评价,同
宣传员撰写致编辑部的信件以及评论文章或专栏文章,这引起了人们对媒体对妇女的负面报道和刻画的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est devenu le directeur de la rédaction.
他成了编辑部的部长。
Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).
同期,还报告了一起攻击报纸编辑部的案件(打碎窗户玻璃)。
Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.
他目前是公和
策领域若干主要国际刊物的编辑部成员。
Il siège au conseil de rédaction de diverses revues spécialisées de renommée internationale, notamment l'International Journal of Public Administration et la Review of Public Personnel Administration.
他还是公方面各种享誉国际的学术期刊的编辑部成员,其中包括《公
国际刊物》和《公
人事
管理评论》。
Cette question a été également évoquée par les représentants de l'Inspection nationale du travail dans leurs entretiens avec les médias (programmes de radio, conseils par téléphone dans les services de rédaction des journaux).
国家劳动监察署的表在与大众媒体(广播节目、报纸编辑部的电话咨询)接触时也提出这个问题。
Il ne suffit pas, par exemple, qu'un fournisseur de services serve d'intermédiaire pour la transmission de ce matériel, par le biais d'un site Web ou d'un bavardoir, entre autres moyens, en l'absence de l'intention requise en l'occurrence en droit interne.
比如,一服务提供者只是作为进入登载此种材料的网址或编辑部的渠道或主办者,就特定情况而言并无国内法所定的明确意向,承担责任则就有些依据不足。
De plus, l'antenne de prévention des risques du Centre, implantée à la Ca'Tron à Trévise (Italie) abrite désormais la rédaction d'un journal pluridisciplinaire international consacré à la recherche sur la prévention des risques associés aux OGM, Environmental Biosafety Research, périodique officiel de la International Society for Biosafety Research.
此外,侧重转基因生物安全研究的多学科国际杂志《环境生物安全研究》的编辑部现在就设在中心位于意大利特里维索Ca' Tron的生物安全外地站,该杂志是国际生物安全研究学会的正式杂志。
C'est ainsi que Mediawatch, réseau de femmes et d'associations féminines, a produit des diapositives et des vidéos évaluant l'image des femmes dans les médias, tandis que des féministes ont écrit des lettres aux rédacteurs en chef de journaux et des éditoriaux qui appelaient l'attention sur la représentation négative des femmes dans les médias.
她们做出的努力有:建立了一个由妇女个人和妇女团体组成的网络组织“传媒观察组织”,该组织制作幻灯片和录像片,对妇女在媒体中的形象进评价,同时宣传员撰写致编辑部的信件以及评论文章或专栏文章,这引起了人们对媒体对妇女的负面报道和刻画的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est devenu le directeur de la rédaction.
他成了编辑部的部长。
Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).
同期,还报告了一起攻击报纸编辑部的案件(打碎窗户玻璃)。
Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.
他目前是公共行政和政策领域要国际刊物的编辑部成员。
Il siège au conseil de rédaction de diverses revues spécialisées de renommée internationale, notamment l'International Journal of Public Administration et la Review of Public Personnel Administration.
他还是公共行政方面各种享誉国际的学术期刊的编辑部成员,其中包括《公共行政国际刊物》和《公共人事行政管理评论》。
Cette question a été également évoquée par les représentants de l'Inspection nationale du travail dans leurs entretiens avec les médias (programmes de radio, conseils par téléphone dans les services de rédaction des journaux).
国家劳动监察署的表在与大众媒体(广播节目、报纸编辑部的电话咨询)接触时也提出这个问题。
Il ne suffit pas, par exemple, qu'un fournisseur de services serve d'intermédiaire pour la transmission de ce matériel, par le biais d'un site Web ou d'un bavardoir, entre autres moyens, en l'absence de l'intention requise en l'occurrence en droit interne.
比如,一服务提供者只是作为进入登载此种材料的网址或编辑部的渠道或办者,就特定
言并无国内法所规定的明确意向,承担责任则就有些依据不足。
De plus, l'antenne de prévention des risques du Centre, implantée à la Ca'Tron à Trévise (Italie) abrite désormais la rédaction d'un journal pluridisciplinaire international consacré à la recherche sur la prévention des risques associés aux OGM, Environmental Biosafety Research, périodique officiel de la International Society for Biosafety Research.
此外,侧重转基因生物安全研究的多学科国际杂志《环境生物安全研究》的编辑部现在就设在中心位于意大利特里维索Ca' Tron的生物安全外地站,该杂志是国际生物安全研究学会的正式杂志。
C'est ainsi que Mediawatch, réseau de femmes et d'associations féminines, a produit des diapositives et des vidéos évaluant l'image des femmes dans les médias, tandis que des féministes ont écrit des lettres aux rédacteurs en chef de journaux et des éditoriaux qui appelaient l'attention sur la représentation négative des femmes dans les médias.
她们做出的努力有:建立了一个由妇女个人和妇女团体组成的网络组织“传媒观察组织”,该组织制作幻灯片和录像片,对妇女在媒体中的形象进行评价,同时宣传员撰写致编辑部的信件以及评论文章或专栏文章,这引起了人们对媒体对妇女的负面报道和刻画的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。
Il est devenu le directeur de la rédaction.
他了编辑
的
长。
Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).
同期,还报告了起攻击报纸编辑
的案件(打碎窗户玻璃)。
Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.
他目前是公共行政和政策领域若干主要国际刊物的编辑。
Il siège au conseil de rédaction de diverses revues spécialisées de renommée internationale, notamment l'International Journal of Public Administration et la Review of Public Personnel Administration.
他还是公共行政方面各种享誉国际的学术期刊的编辑,其中包括《公共行政国际刊物》和《公共人事行政管理评论》。
Cette question a été également évoquée par les représentants de l'Inspection nationale du travail dans leurs entretiens avec les médias (programmes de radio, conseils par téléphone dans les services de rédaction des journaux).
国家劳动监察署的表在与大众媒体(广播节目、报纸编辑
的电话咨询)接触时也提出这个问题。
Il ne suffit pas, par exemple, qu'un fournisseur de services serve d'intermédiaire pour la transmission de ce matériel, par le biais d'un site Web ou d'un bavardoir, entre autres moyens, en l'absence de l'intention requise en l'occurrence en droit interne.
,
服务提供者只是作为进入登载此种材料的网址或编辑
的渠道或主办者,就特定情况而言并无国内法所规定的明确意向,承担责任则就有些依据不足。
De plus, l'antenne de prévention des risques du Centre, implantée à la Ca'Tron à Trévise (Italie) abrite désormais la rédaction d'un journal pluridisciplinaire international consacré à la recherche sur la prévention des risques associés aux OGM, Environmental Biosafety Research, périodique officiel de la International Society for Biosafety Research.
此外,侧重转基因生物安全研究的多学科国际杂志《环境生物安全研究》的编辑现在就设在中心位于意大利特里维索Ca' Tron的生物安全外地站,该杂志是国际生物安全研究学会的正式杂志。
C'est ainsi que Mediawatch, réseau de femmes et d'associations féminines, a produit des diapositives et des vidéos évaluant l'image des femmes dans les médias, tandis que des féministes ont écrit des lettres aux rédacteurs en chef de journaux et des éditoriaux qui appelaient l'attention sur la représentation négative des femmes dans les médias.
她们做出的努力有:建立了个由妇女个人和妇女团体组
的网络组织“传媒观察组织”,该组织制作幻灯片和录像片,对妇女在媒体中的形象进行评价,同时宣传
撰写致编辑
的信件以及评论文章或专栏文章,这引起了人们对媒体对妇女的负面报道和刻画的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,
分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est devenu le directeur de la rédaction.
他成了编辑部的部长。
Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).
同期,还报告了一起攻击报纸编辑部的件(
碎窗户玻璃)。
Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.
他目前是公共行政和政策领域若干主要国际刊物的编辑部成员。
Il siège au conseil de rédaction de diverses revues spécialisées de renommée internationale, notamment l'International Journal of Public Administration et la Review of Public Personnel Administration.
他还是公共行政方面各种享誉国际的学术期刊的编辑部成员,其中包括《公共行政国际刊物》和《公共人事行政管理评论》。
Cette question a été également évoquée par les représentants de l'Inspection nationale du travail dans leurs entretiens avec les médias (programmes de radio, conseils par téléphone dans les services de rédaction des journaux).
国家劳动监察署的表在与大众媒体(广播节目、报纸编辑部的电话咨询)接触时也提出这个问题。
Il ne suffit pas, par exemple, qu'un fournisseur de services serve d'intermédiaire pour la transmission de ce matériel, par le biais d'un site Web ou d'un bavardoir, entre autres moyens, en l'absence de l'intention requise en l'occurrence en droit interne.
比如,一服务提供者只是作为进入登载此种材料的网址或编辑部的渠道或主办者,特定情况而言并无国内法所规定的明确意向,承担责任
有些依据不足。
De plus, l'antenne de prévention des risques du Centre, implantée à la Ca'Tron à Trévise (Italie) abrite désormais la rédaction d'un journal pluridisciplinaire international consacré à la recherche sur la prévention des risques associés aux OGM, Environmental Biosafety Research, périodique officiel de la International Society for Biosafety Research.
此外,侧重转基因生物安全研究的多学科国际杂志《环境生物安全研究》的编辑部现在设在中心位于意大利特里维索Ca' Tron的生物安全外地站,该杂志是国际生物安全研究学会的正式杂志。
C'est ainsi que Mediawatch, réseau de femmes et d'associations féminines, a produit des diapositives et des vidéos évaluant l'image des femmes dans les médias, tandis que des féministes ont écrit des lettres aux rédacteurs en chef de journaux et des éditoriaux qui appelaient l'attention sur la représentation négative des femmes dans les médias.
她们做出的努力有:建立了一个由妇女个人和妇女团体组成的网络组织“传媒观察组织”,该组织制作幻灯片和录像片,对妇女在媒体中的形象进行评价,同时宣传员撰写致编辑部的信件以及评论文章或专栏文章,这引起了人们对媒体对妇女的负面报道和刻画的注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。