Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
鼓励缔
批准劳工组织第117、第118和第122号公
。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
缔应优先考虑加入第一《任择议定书》。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
缔应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
缔应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔应根据
的意见重新审查这些权力。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,再次建议缔
应加入《公
任择议定书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
希望缔
将批准公
的第二任择议定书。
Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.
缔应采取步骤,处置此类骚扰行为的责任者。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行动极力促请各缔表现出这样的意愿。
M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.
对于第二组问题,筹备编写了有关缔
、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官
和人
组成以及其他相关决议和决定草案。
Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.
每一缔可从其本
民中提出一位人选。
Les recettes comprennent les contributions des États Parties mises en recouvrement.
收入由缔缴付的摊款组成。
Tous les États parties au Traité sont invités.
邀请所有不扩散条缔
参加。
Toutefois, il en est allé différemment devant les tribunaux suisses eux-mêmes.
这些通知似乎没有引起异议,也没有在《公》各机关或给其他缔
造成困难 。
Quarante États parties ont signalé des zones minées sur leur territoire.
有40个缔报告有布雷区。
L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.
本条规定缔具有可以审判犯罪行为的管辖权的情况。
2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.
2 第27条赋予“存在于”缔内的、属于少数的人一些权利。
Un État qui n'est pas partie à la Convention - la Turquie - l'a fait aussi.
此外,一个非缔土耳其也说明了有关的情况。
Aussi incombe-t-il directement à chaque État partie au Pacte d'améliorer la situation de ces personnes.
所以,改善残疾人的状况这一任务与《公》每个缔
直接相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存状况为由反对查访。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
委会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
缔约国应优先考虑加入第一《任择议定书》。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
缔约国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
缔约国应结束将寻求庇护者拘留监狱的做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委会的意见重新审查这些权力。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委会再次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委会希望缔约国将批准公约的第二任择议定书。
Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.
缔约国应采取步骤,处置此类骚扰行为的责任者。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行动极力促请各缔约国表现出这样的意愿。
M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.
对于第二组问题,筹备委会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、
提出程序和
举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官
和
组成以及其他相关决议和决定草案。
Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.
每一缔约国可从其本国国民中提出一位。
Les recettes comprennent les contributions des États Parties mises en recouvrement.
收入由缔约国缴付的摊款组成。
Tous les États parties au Traité sont invités.
邀请所有不扩散条约缔约国参加。
Toutefois, il en est allé différemment devant les tribunaux suisses eux-mêmes.
这些通知似乎没有引起异议,也没有《公约》各机关或给其他缔约国造成困难 。
Quarante États parties ont signalé des zones minées sur leur territoire.
有40个缔约国报告有布雷区。
L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.
本条规定缔约国具有可以审判犯罪行为的管辖权的情况。
2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.
2 第27条赋予“存于”缔约国内的、属于少数的
一些权利。
Un État qui n'est pas partie à la Convention - la Turquie - l'a fait aussi.
此外,一个非缔约国土耳其也说明了有关的情况。
Aussi incombe-t-il directement à chaque État partie au Pacte d'améliorer la situation de ces personnes.
所以,改善残疾的状况这一任务与《公约》每个缔约国直接相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
委鼓励
批准劳工组织第117、第118和第122号公
。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
应优先考虑加入第一《任择议定书》。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
应根据委
的意见重新审查这些权力。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委再次建议
应加入《公
任择议定书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委将批准公
的第二任择议定书。
Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.
应采取步骤,处置此类骚扰行为的责任者。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行动极力促请各表现出这样的意愿。
M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.
对于第二组问题,筹备委编写了有关
大
、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官
和人
组成以及其他相关决议和决定草案。
Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.
每一可从其本
民中提出一位人选。
Les recettes comprennent les contributions des États Parties mises en recouvrement.
收入由缴付的摊款组成。
Tous les États parties au Traité sont invités.
邀请所有不扩散条参加。
Toutefois, il en est allé différemment devant les tribunaux suisses eux-mêmes.
这些通知似乎没有引起异议,也没有在《公》各机关或给其他
造成困难 。
Quarante États parties ont signalé des zones minées sur leur territoire.
有40个报告有布雷区。
L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.
本条规定具有可以审判犯罪行为的管辖权的情况。
2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.
2 第27条赋予“存在于”内的、属于少数的人一些权利。
Un État qui n'est pas partie à la Convention - la Turquie - l'a fait aussi.
此外,一个非土耳其也说明了有关的情况。
Aussi incombe-t-il directement à chaque État partie au Pacte d'améliorer la situation de ces personnes.
所以,改善残疾人的状况这一任务与《公》每个
直接相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况由反对查访。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
委会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
缔约国应优先加入第一《任择议定书》。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
缔约国应重新夺已决犯投票权
法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
缔约国应结束将寻求庇护者拘留在监狱做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委会
意见重新审查这些权力。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委会再次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委会希望缔约国将批准公约
第二任择议定书。
Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.
缔约国应采取步骤,处置此类骚扰责任者。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷动极力促请各缔约国表现出这样
意愿。
M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.
对于第二组问题,筹备委会编写了有关缔约国大会、补充机构
设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官
和人
组成以及其他相关决议和决定草案。
Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.
每一缔约国可从其本国国民中提出一位人选。
Les recettes comprennent les contributions des États Parties mises en recouvrement.
收入由缔约国缴付摊款组成。
Tous les États parties au Traité sont invités.
邀请所有不扩散条约缔约国参加。
Toutefois, il en est allé différemment devant les tribunaux suisses eux-mêmes.
这些通知似乎没有引起异议,也没有在《公约》各机关或给其他缔约国造成困难 。
Quarante États parties ont signalé des zones minées sur leur territoire.
有40个缔约国报告有布雷区。
L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.
本条规定缔约国具有可以审判犯罪管辖权
情况。
2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.
2 第27条赋予“存在于”缔约国内、属于少数
人一些权利。
Un État qui n'est pas partie à la Convention - la Turquie - l'a fait aussi.
此外,一个非缔约国土耳其也说明了有关情况。
Aussi incombe-t-il directement à chaque État partie au Pacte d'améliorer la situation de ces personnes.
所以,改善残疾人状况这一任务与《公约》每个缔约国直接相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国以存在紧急状况为由反对查访。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
委会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118
第122号公约。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
缔约国应优先考虑加入第一《任择议定书》。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
缔约国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
缔约国应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委会的意见重新审查这些权力。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委会再次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委会希望缔约国将批准公约的第二任择议定书。
Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.
缔约国应采取步骤,处置此类骚扰行为的责任者。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行动极力促请各缔约国表现出这样的意愿。
M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.
对于第二组问题,筹备委会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出
选举
、法院财务
第一个财政年度预算、官
人
组成以及其他相关决议
决定草案。
Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.
每一缔约国可从其本国国民中提出一位人选。
Les recettes comprennent les contributions des États Parties mises en recouvrement.
收入由缔约国缴付的摊款组成。
Tous les États parties au Traité sont invités.
邀请所有扩散条约缔约国参加。
Toutefois, il en est allé différemment devant les tribunaux suisses eux-mêmes.
这些通知似乎没有引起异议,也没有在《公约》各机关或给其他缔约国造成困难 。
Quarante États parties ont signalé des zones minées sur leur territoire.
有40个缔约国报告有布雷区。
L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.
本条规定缔约国具有可以审判犯罪行为的管辖权的情况。
2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.
2 第27条赋予“存在于”缔约国内的、属于少数的人一些权利。
Un État qui n'est pas partie à la Convention - la Turquie - l'a fait aussi.
此外,一个非缔约国土耳其也说明了有关的情况。
Aussi incombe-t-il directement à chaque État partie au Pacte d'améliorer la situation de ces personnes.
所以,改善残疾人的状况这一任务与《公约》每个缔约国直接相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
委会鼓
国批准劳工组织第117、第118和第122号公
。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
国应优先考虑加入第一《任择议定书》。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
国应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
国应根据委
会的意见重新审查这些权力。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委会再次建议
国应加入《公
任择议定书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委会希望
国将批准公
的第二任择议定书。
Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.
国应采取步骤,处置此类骚扰行为的责任者。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行动极力促请各国表现出这样的意愿。
M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.
对于第二组问题,筹备委会编写
有
国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官
和人
组成以及其他相
决议和决定草案。
Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.
每一国可从其本国国民中提出一位人选。
Les recettes comprennent les contributions des États Parties mises en recouvrement.
收入由国缴付的摊款组成。
Tous les États parties au Traité sont invités.
邀请所有不扩散条国参加。
Toutefois, il en est allé différemment devant les tribunaux suisses eux-mêmes.
这些通知似乎没有引起异议,也没有在《公》各机
或给其他
国造成困难 。
Quarante États parties ont signalé des zones minées sur leur territoire.
有40个国报告有布雷区。
L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.
本条规定国具有可以审判犯罪行为的管辖权的情况。
2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.
2 第27条赋予“存在于”国内的、属于少数的人一些权利。
Un État qui n'est pas partie à la Convention - la Turquie - l'a fait aussi.
此外,一个非国土耳其也说明
有
的情况。
Aussi incombe-t-il directement à chaque État partie au Pacte d'améliorer la situation de ces personnes.
所以,改善残疾人的状况这一任务与《公》每个
国直接相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
委会
约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
约国应优先考虑加入第一《任择议定书》。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
约国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
约国应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
约国应根据委
会的意见重新审查这些权力。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委会再次建议
约国应加入《公约任择议定书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委会希望
约国将批准公约的第二任择议定书。
Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.
约国应采取步骤,处置此类骚扰行为的责任者。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行动极力促请各约国表现出这样的意愿。
M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.
对于第二组问题,筹备委会编写了有
约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官
和人
组成以及其他相
决议和决定草案。
Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.
每一约国可从其本国国民中提出一位人选。
Les recettes comprennent les contributions des États Parties mises en recouvrement.
收入由约国缴付的摊款组成。
Tous les États parties au Traité sont invités.
邀请所有不扩散条约约国参加。
Toutefois, il en est allé différemment devant les tribunaux suisses eux-mêmes.
这些通知似乎没有引起异议,也没有在《公约》各机或给其他
约国造成困难 。
Quarante États parties ont signalé des zones minées sur leur territoire.
有40个约国报告有布雷区。
L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.
本条规定约国具有可以审判犯罪行为的管辖权的情况。
2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.
2 第27条赋予“存在于”约国内的、属于少数的人一些权利。
Un État qui n'est pas partie à la Convention - la Turquie - l'a fait aussi.
此外,一个非约国土耳其也说明了有
的情况。
Aussi incombe-t-il directement à chaque État partie au Pacte d'améliorer la situation de ces personnes.
所以,改善残疾人的状况这一任务与《公约》每个约国直接相
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
委会鼓励缔约国批准劳工组织第117、第118和第122号公约。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
缔约国应优先考虑加入第一《任择定书》。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
缔约国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
缔约国应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委会的意见重新审查这些权
。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
外,委
会再
缔约国应加入《公约任择
定书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委会希望缔约国将批准公约的第二任择
定书。
Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.
缔约国应采取步骤,处置类骚扰行为的责任者。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行动极促请各缔约国表现出这样的意愿。
M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.
对于第二组问题,筹备委会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序和选举程序、法院财务和第一个财政年度预算、官
和人
组成以及其他相关决
和决定草案。
Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.
每一缔约国可从其本国国民中提出一位人选。
Les recettes comprennent les contributions des États Parties mises en recouvrement.
收入由缔约国缴付的摊款组成。
Tous les États parties au Traité sont invités.
邀请所有不扩散条约缔约国参加。
Toutefois, il en est allé différemment devant les tribunaux suisses eux-mêmes.
这些通知似乎没有引起异,也没有在《公约》各机关或给其他缔约国造成困难 。
Quarante États parties ont signalé des zones minées sur leur territoire.
有40个缔约国报告有布雷区。
L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.
本条规定缔约国具有可以审判犯罪行为的管辖权的情况。
2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.
2 第27条赋予“存在于”缔约国内的、属于少数的人一些权利。
Un État qui n'est pas partie à la Convention - la Turquie - l'a fait aussi.
外,一个非缔约国土耳其也说明了有关的情况。
Aussi incombe-t-il directement à chaque État partie au Pacte d'améliorer la situation de ces personnes.
所以,改善残疾人的状况这一任务与《公约》每个缔约国直接相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un État partie ne saurait invoquer l'existence d'un état d'exception pour faire objection à une visite.
缔约国不得仅以存在紧急状况为由反对查访。
Le Comité encourage l'État partie à ratifier les Conventions nos 117, 118 et 122 de l'OIT.
委会鼓励缔约国批准劳工
织
117、
118
122号公约。
Il devrait examiner en priorité la possibilité d'adhérer au premier Protocole facultatif.
缔约国应优先考虑加入一《任择议定书》。
L'État partie devrait réexaminer la loi qui prive les détenus condamnés du droit de vote.
缔约国应重新考虑剥夺已决犯投票权的法律。
L'État partie devrait mettre fin à la détention en prison des demandeurs d'asile.
缔约国应结束将寻求庇护者拘留在监狱的做法。
L'État partie devrait réexaminer ces pouvoirs à la lumière des observations du Comité.
缔约国应根据委会的意见重新审查这些权力。
En outre, le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
此外,委会再次建议缔约国应加入《公约任择议定书》。
Il espère que l'État partie ratifiera le deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte.
委会希望缔约国将批准公约的
二任择议定书。
Il devrait prendre des mesures contre les personnes tenues responsables d'actes de harcèlement.
缔约国应采取步骤,处置此类骚扰行为的责任者。
Landmine Action encourage vivement les États parties à faire preuve de cette volonté-là.
地雷行动极力促请各缔约国表现出这样的意愿。
M. Kirsch se déclare fermement convaincu que la Cour pénale internationale conserve sa vocation universelle.
对于二
,筹备委
会编写了有关缔约国大会、补充机构的设立、候选人提出程序
选举程序、法院财务
一个财政年度预算、官
人
成以及其他相关决议
决定草案。
Chaque État partie peut présenter une personne qui doit en être ressortissante.
每一缔约国可从其本国国民中提出一位人选。
Les recettes comprennent les contributions des États Parties mises en recouvrement.
收入由缔约国缴付的摊款成。
Tous les États parties au Traité sont invités.
邀请所有不扩散条约缔约国参加。
Toutefois, il en est allé différemment devant les tribunaux suisses eux-mêmes.
这些通知似乎没有引起异议,也没有在《公约》各机关或给其他缔约国造成困难 。
Quarante États parties ont signalé des zones minées sur leur territoire.
有40个缔约国报告有布雷区。
L'article précise les cas dans lesquels les États Parties sont compétents à l'égard d'une infraction.
本条规定缔约国具有可以审判犯罪行为的管辖权的情况。
2 L'article 27 confère des droits aux personnes appartenant aux minorités qui «existent» dans l'État partie.
2 27条赋予“存在于”缔约国内的、属于少数的人一些权利。
Un État qui n'est pas partie à la Convention - la Turquie - l'a fait aussi.
此外,一个非缔约国土耳其也说明了有关的情况。
Aussi incombe-t-il directement à chaque État partie au Pacte d'améliorer la situation de ces personnes.
所以,改善残疾人的状况这一任务与《公约》每个缔约国直接相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。