Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.
两国进入了一个国际缓和的时期。
Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.
两国进入了一个国际缓和的时期。
Pour corriger le déficit, le Gouvernement a mis fin aux subventions aux produits pétroliers.
为缓和赤字,政府终止了对石油产品的补贴。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,,诉诸国际法院是一项可以缓和局势的措施。
Depuis le début de 2005, les tensions au Moyen-Orient ont baissé.
今年以来,中东局势总体趋向缓和。
Les démolitions de maisons et les destructions d'autres biens se poursuivent sans relâche.
拆除住房和破坏财产的情况然毫无缓和的迹象。
Nous devons tirer des leçons de nos erreurs passées.
海地的历史告诉我们,缓和性的措施是没有多大用处的。
Les menaces auxquelles le Timor-Leste est confronté au plan externe restent relativement limitées.
东帝汶的外部威胁环境相对缓和。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
些目的能够帮助缓和
一紧张的基本情况。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举和负责的管理结构是缓和情绪的最佳途径。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra jeter les bases permettant d'atténuer les crises humanitaires.
只有如此,才能为缓和当地人道主义危机奠定基础。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进一步缓和紧张局势、完全制止暴力。
Cette détente a été le meilleur résultat du dialogue.
种关系的缓和就是对话的最好结果。
L'on ne saurait donc véritablement remplacer l'économie du développement par une économie palliative.
因此我们实际上无法用缓和性的济学完全取代发展
济学。
Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.
它一直是缓和两个前联盟体系之间紧张的重要促进因素。
Elle appelle toutes les parties à assumer leurs responsabilités, afin de prévenir les tensions.
欧洲联盟敦请各方履行职责,使局势得到缓和。
Son intervention a permis d'atténuer les tensions en République centrafricaine et au Tadjikistan.
它的参与缓和了中非共和国和塔吉克斯坦境内的紧张局势。
Cela allégerait la situation des missions déjà surchargées.
反过来将缓和特派团负担已
过重的局面。
Nous continuerons de travailler avec la communauté internationale afin d'améliorer la situation dans la région.
我们将继续与国际社会一道,为缓和该地区局势贡献力量。
Par cette annonce, le Gouvernement géorgien entendait calmer une situation de plus en plus tendue.
格鲁吉亚政府宣布,一单方面停火是试图缓和日益紧张的局势。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.
两国进入了一个国际缓时期。
Pour corriger le déficit, le Gouvernement a mis fin aux subventions aux produits pétroliers.
为缓赤字,政府终止了对石油产品
补贴。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓巴勒斯坦人民
日常困苦。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以缓局势
措施。
Depuis le début de 2005, les tensions au Moyen-Orient ont baissé.
今年以来,中东局势总体趋向缓。
Les démolitions de maisons et les destructions d'autres biens se poursuivent sans relâche.
拆除住房财产
情况
然毫无缓
。
Nous devons tirer des leçons de nos erreurs passées.
海地历史告诉我们,缓
性
措施是没有多大用处
。
Les menaces auxquelles le Timor-Leste est confronté au plan externe restent relativement limitées.
东帝汶外部威胁环境相对缓
。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目能够帮助缓
这一紧张
基本情况。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举负责
管理结构是缓
情绪
最佳途径。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra jeter les bases permettant d'atténuer les crises humanitaires.
只有如此,才能为缓当地人道主义危机奠定基础。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进一步缓紧张局势、完全制止暴力。
Cette détente a été le meilleur résultat du dialogue.
这种关系缓
就是对话
最好结果。
L'on ne saurait donc véritablement remplacer l'économie du développement par une économie palliative.
因此我们实际上无法用缓性
经济学完全取代发展经济学。
Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.
它一直是缓两个前联盟体系之间紧张
重要促进因素。
Elle appelle toutes les parties à assumer leurs responsabilités, afin de prévenir les tensions.
欧洲联盟敦请各方履行职责,使局势得到缓。
Son intervention a permis d'atténuer les tensions en République centrafricaine et au Tadjikistan.
它参与缓
了中非共
国
塔吉克斯坦境内
紧张局势。
Cela allégerait la situation des missions déjà surchargées.
这反过来将缓特派团负担已经过重
局面。
Nous continuerons de travailler avec la communauté internationale afin d'améliorer la situation dans la région.
我们将继续与国际社会一道,为缓该地区局势贡献力量。
Par cette annonce, le Gouvernement géorgien entendait calmer une situation de plus en plus tendue.
格鲁吉亚政府宣布,这一单方面停火是试图缓日益紧张
局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.
两国进入了一个国际缓时期。
Pour corriger le déficit, le Gouvernement a mis fin aux subventions aux produits pétroliers.
为缓赤字,政府终止了对石油产品
补贴。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓巴勒斯坦人民
日常困苦。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以缓局势
措施。
Depuis le début de 2005, les tensions au Moyen-Orient ont baissé.
今年以来,中东局势总体趋向缓。
Les démolitions de maisons et les destructions d'autres biens se poursuivent sans relâche.
拆除住房财产
情况
然毫无缓
。
Nous devons tirer des leçons de nos erreurs passées.
海地历史告诉我们,缓
性
措施是没有多大用处
。
Les menaces auxquelles le Timor-Leste est confronté au plan externe restent relativement limitées.
东帝汶外部威胁环境相对缓
。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目能够帮助缓
这一紧张
基本情况。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举负责
管理结构是缓
情绪
最佳途径。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra jeter les bases permettant d'atténuer les crises humanitaires.
只有如此,才能为缓当地人道主义危机奠定基础。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进一步缓紧张局势、完全制止暴力。
Cette détente a été le meilleur résultat du dialogue.
这种关系缓
就是对话
最好结果。
L'on ne saurait donc véritablement remplacer l'économie du développement par une économie palliative.
因此我们实际上无法用缓性
经济学完全取代发展经济学。
Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.
它一直是缓两个前联盟体系之间紧张
重要促进因素。
Elle appelle toutes les parties à assumer leurs responsabilités, afin de prévenir les tensions.
欧洲联盟敦请各方履行职责,使局势得到缓。
Son intervention a permis d'atténuer les tensions en République centrafricaine et au Tadjikistan.
它参与缓
了中非共
国
塔吉克斯坦境内
紧张局势。
Cela allégerait la situation des missions déjà surchargées.
这反过来将缓特派团负担已经过重
局面。
Nous continuerons de travailler avec la communauté internationale afin d'améliorer la situation dans la région.
我们将继续与国际社会一道,为缓该地区局势贡献力量。
Par cette annonce, le Gouvernement géorgien entendait calmer une situation de plus en plus tendue.
格鲁吉亚政府宣布,这一单方面停火是试图缓日益紧张
局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.
两国进入了一个国际缓和时期。
Pour corriger le déficit, le Gouvernement a mis fin aux subventions aux produits pétroliers.
为缓和赤字,政府终止了对石油产品。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民
日常困苦。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以缓和局势措施。
Depuis le début de 2005, les tensions au Moyen-Orient ont baissé.
今年以来,中东局势总体趋向缓和。
Les démolitions de maisons et les destructions d'autres biens se poursuivent sans relâche.
拆除住房和破坏财产情况
然毫无缓和
迹象。
Nous devons tirer des leçons de nos erreurs passées.
海地历史告诉我们,缓和性
措施是没有多大用处
。
Les menaces auxquelles le Timor-Leste est confronté au plan externe restent relativement limitées.
东帝汶外部威胁环境相对缓和。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目能够帮助缓和这一紧张
基本情况。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举和负责结构是缓和情绪
最佳途径。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra jeter les bases permettant d'atténuer les crises humanitaires.
只有如此,才能为缓和当地人道主义危机奠定基础。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进一步缓和紧张局势、完全制止暴力。
Cette détente a été le meilleur résultat du dialogue.
这种关系缓和就是对话
最好结果。
L'on ne saurait donc véritablement remplacer l'économie du développement par une économie palliative.
因此我们实际上无法用缓和性经济学完全取代发展经济学。
Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.
它一直是缓和两个前联盟体系之间紧张重要促进因素。
Elle appelle toutes les parties à assumer leurs responsabilités, afin de prévenir les tensions.
欧洲联盟敦请各方履行职责,使局势得到缓和。
Son intervention a permis d'atténuer les tensions en République centrafricaine et au Tadjikistan.
它参与缓和了中非共和国和塔吉克斯坦境内
紧张局势。
Cela allégerait la situation des missions déjà surchargées.
这反过来将缓和特派团负担已经过重局面。
Nous continuerons de travailler avec la communauté internationale afin d'améliorer la situation dans la région.
我们将继续与国际社会一道,为缓和该地区局势贡献力量。
Par cette annonce, le Gouvernement géorgien entendait calmer une situation de plus en plus tendue.
格鲁吉亚政府宣布,这一单方面停火是试图缓和日益紧张局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.
两国进入了一个国际的时期。
Pour corriger le déficit, le Gouvernement a mis fin aux subventions aux produits pétroliers.
为赤字,政府终止了对石油产品的补贴。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力巴勒斯坦人民的日常困苦。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以的措施。
Depuis le début de 2005, les tensions au Moyen-Orient ont baissé.
今年以来,中东体趋向
。
Les démolitions de maisons et les destructions d'autres biens se poursuivent sans relâche.
拆除住房破坏财产的情况
然毫无
的迹象。
Nous devons tirer des leçons de nos erreurs passées.
海地的历史告诉我们,的措施是没有多大用处的。
Les menaces auxquelles le Timor-Leste est confronté au plan externe restent relativement limitées.
东帝汶的外部威胁环境相对。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目的能够帮助这一紧张的基本情况。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举负责的管理结构是
情绪的最佳途径。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra jeter les bases permettant d'atténuer les crises humanitaires.
只有如此,才能为当地人道主义危机奠定基础。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进一步紧张
、完全制止暴力。
Cette détente a été le meilleur résultat du dialogue.
这种关系的就是对话的最好结果。
L'on ne saurait donc véritablement remplacer l'économie du développement par une économie palliative.
因此我们实际上无法用的经济学完全取代发展经济学。
Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.
它一直是两个前联盟体系之间紧张的重要促进因素。
Elle appelle toutes les parties à assumer leurs responsabilités, afin de prévenir les tensions.
欧洲联盟敦请各方履行职责,使得到
。
Son intervention a permis d'atténuer les tensions en République centrafricaine et au Tadjikistan.
它的参与了中非共
国
塔吉克斯坦境内的紧张
。
Cela allégerait la situation des missions déjà surchargées.
这反过来将特派团负担已经过重的
面。
Nous continuerons de travailler avec la communauté internationale afin d'améliorer la situation dans la région.
我们将继续与国际社会一道,为该地区
贡献力量。
Par cette annonce, le Gouvernement géorgien entendait calmer une situation de plus en plus tendue.
格鲁吉亚政府宣布,这一单方面停火是试图日益紧张的
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.
两国进入了一个国际缓的时期。
Pour corriger le déficit, le Gouvernement a mis fin aux subventions aux produits pétroliers.
为缓赤字,政府终止了对石油产品的补贴。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,一切努力缓
巴勒斯坦人民的日常困苦。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以缓局势的措施。
Depuis le début de 2005, les tensions au Moyen-Orient ont baissé.
今年以来,中东局势总体趋向缓。
Les démolitions de maisons et les destructions d'autres biens se poursuivent sans relâche.
拆除住房破坏财产的情况
然毫无缓
的迹象。
Nous devons tirer des leçons de nos erreurs passées.
海地的历史告诉我们,缓性的措施是没有多大用处的。
Les menaces auxquelles le Timor-Leste est confronté au plan externe restent relativement limitées.
东帝汶的外部威胁环境相对缓。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目的能够帮助缓这一紧张的基本情况。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选责的管理结构是缓
情绪的最佳途径。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra jeter les bases permettant d'atténuer les crises humanitaires.
只有如此,才能为缓当地人道主义危机奠定基础。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进一步缓紧张局势、完全制止暴力。
Cette détente a été le meilleur résultat du dialogue.
这种关系的缓就是对话的最好结果。
L'on ne saurait donc véritablement remplacer l'économie du développement par une économie palliative.
因此我们实际上无法用缓性的经济学完全取代发展经济学。
Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.
它一直是缓两个前联盟体系之间紧张的重要促进因素。
Elle appelle toutes les parties à assumer leurs responsabilités, afin de prévenir les tensions.
欧洲联盟敦请各方履行职责,使局势得到缓。
Son intervention a permis d'atténuer les tensions en République centrafricaine et au Tadjikistan.
它的参与缓了中非共
国
塔吉克斯坦境内的紧张局势。
Cela allégerait la situation des missions déjà surchargées.
这反过来将缓特派团
担已经过重的局面。
Nous continuerons de travailler avec la communauté internationale afin d'améliorer la situation dans la région.
我们将继续与国际社会一道,为缓该地区局势贡献力量。
Par cette annonce, le Gouvernement géorgien entendait calmer une situation de plus en plus tendue.
格鲁吉亚政府宣布,这一单方面停火是试图缓日益紧张的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.
两国进入了一个国际缓和的时期。
Pour corriger le déficit, le Gouvernement a mis fin aux subventions aux produits pétroliers.
为缓和赤字,政府终止了对石油产品的补贴。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦人民的日常困苦。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以缓和局势的。
Depuis le début de 2005, les tensions au Moyen-Orient ont baissé.
年以来,中东局势总体趋向缓和。
Les démolitions de maisons et les destructions d'autres biens se poursuivent sans relâche.
拆除住房和破坏财产的情况然毫无缓和的迹象。
Nous devons tirer des leçons de nos erreurs passées.
海地的历史告诉我们,缓和性的是没有
用处的。
Les menaces auxquelles le Timor-Leste est confronté au plan externe restent relativement limitées.
东帝汶的外部威胁环境相对缓和。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目的能够帮助缓和这一紧张的基本情况。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举和负责的管理结构是缓和情绪的最佳途径。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra jeter les bases permettant d'atténuer les crises humanitaires.
只有如此,才能为缓和当地人道主义危机奠定基础。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进一步缓和紧张局势、完全制止暴力。
Cette détente a été le meilleur résultat du dialogue.
这种关系的缓和就是对话的最好结果。
L'on ne saurait donc véritablement remplacer l'économie du développement par une économie palliative.
因此我们实际上无法用缓和性的经济学完全取代发展经济学。
Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.
它一直是缓和两个前联盟体系之间紧张的重要促进因素。
Elle appelle toutes les parties à assumer leurs responsabilités, afin de prévenir les tensions.
欧洲联盟敦请各方履行职责,使局势得到缓和。
Son intervention a permis d'atténuer les tensions en République centrafricaine et au Tadjikistan.
它的参与缓和了中非共和国和塔吉克斯坦境内的紧张局势。
Cela allégerait la situation des missions déjà surchargées.
这反过来将缓和特派团负担已经过重的局面。
Nous continuerons de travailler avec la communauté internationale afin d'améliorer la situation dans la région.
我们将继续与国际社会一道,为缓和该地区局势贡献力量。
Par cette annonce, le Gouvernement géorgien entendait calmer une situation de plus en plus tendue.
格鲁吉亚政府宣布,这一单方面停火是试图缓和日益紧张的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.
两国进入了一个国际的时期。
Pour corriger le déficit, le Gouvernement a mis fin aux subventions aux produits pétroliers.
为字,政府终止了对石油产品的补贴。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力巴勒斯坦人民的日常困苦。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以局势的措施。
Depuis le début de 2005, les tensions au Moyen-Orient ont baissé.
今年以来,中东局势总体趋向。
Les démolitions de maisons et les destructions d'autres biens se poursuivent sans relâche.
拆除住房破坏财产的情况
然毫无
的迹象。
Nous devons tirer des leçons de nos erreurs passées.
海地的历史告诉我们,性的措施是没有多大用处的。
Les menaces auxquelles le Timor-Leste est confronté au plan externe restent relativement limitées.
东帝汶的外部威胁环境相对。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目的能够帮助这一紧张的基本情况。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举负责的管理结构是
情绪的最佳途径。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra jeter les bases permettant d'atténuer les crises humanitaires.
有
此,才能为
当地人道主义危机奠定基础。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进一步紧张局势、完全制止暴力。
Cette détente a été le meilleur résultat du dialogue.
这种关系的就是对话的最好结果。
L'on ne saurait donc véritablement remplacer l'économie du développement par une économie palliative.
因此我们实际上无法用性的经济学完全取代发展经济学。
Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.
它一直是两个前联盟体系之间紧张的重要促进因素。
Elle appelle toutes les parties à assumer leurs responsabilités, afin de prévenir les tensions.
欧洲联盟敦请各方履行职责,使局势得到。
Son intervention a permis d'atténuer les tensions en République centrafricaine et au Tadjikistan.
它的参与了中非共
国
塔吉克斯坦境内的紧张局势。
Cela allégerait la situation des missions déjà surchargées.
这反过来将特派团负担已经过重的局面。
Nous continuerons de travailler avec la communauté internationale afin d'améliorer la situation dans la région.
我们将继续与国际社会一道,为该地区局势贡献力量。
Par cette annonce, le Gouvernement géorgien entendait calmer une situation de plus en plus tendue.
格鲁吉亚政府宣布,这一单方面停火是试图日益紧张的局势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les deux pays entrent dans une période de détente Internationale.
两国进入了一个国际缓和的时期。
Pour corriger le déficit, le Gouvernement a mis fin aux subventions aux produits pétroliers.
为缓和赤字,政府终止了对石油产品的补贴。
Entre-temps, tout doit être fait pour alléger les épreuves quotidiennes du peuple palestinien.
同时,必须尽一切努力缓和巴勒斯坦民的日常困苦。
Au contraire, l'expérience a montré que la saisine de la Cour est une mesure d'apaisement.
相反,经验表明,诉诸国际法院是一项可以缓和势的措施。
Depuis le début de 2005, les tensions au Moyen-Orient ont baissé.
今以来,中东
势总体趋向缓和。
Les démolitions de maisons et les destructions d'autres biens se poursuivent sans relâche.
拆除住房和破坏财产的情况然毫无缓和的迹象。
Nous devons tirer des leçons de nos erreurs passées.
海地的历史告诉我们,缓和性的措施是没有多大用处的。
Les menaces auxquelles le Timor-Leste est confronté au plan externe restent relativement limitées.
东帝汶的外部威胁环境相对缓和。
Bien expliquer ces finalités peut contribuer à atténuer la tension sous-jacente.
明确这些目的能够帮助缓和这一的基本情况。
Les élections et une structure responsable de gouvernement sont le meilleur moyen d'apaiser les tensions.
选举和负责的管理结构是缓和情绪的最佳途径。
Ce n'est qu'ainsi que l'on pourra jeter les bases permettant d'atténuer les crises humanitaires.
只有如此,才能为缓和当地道主义危机奠定基础。
Nous espérons cependant que les tensions s'apaisent davantage et que la violence prendra fin.
然而,我们希望看到进一步缓和势、完全制止暴力。
Cette détente a été le meilleur résultat du dialogue.
这种关系的缓和就是对话的最好结果。
L'on ne saurait donc véritablement remplacer l'économie du développement par une économie palliative.
因此我们实际上无法用缓和性的经济学完全取代发展经济学。
Ce Traité a beaucoup contribué à réduire les tensions entre les deux anciens systèmes d'alliance.
它一直是缓和两个前联盟体系之间的重要促进因素。
Elle appelle toutes les parties à assumer leurs responsabilités, afin de prévenir les tensions.
欧洲联盟敦请各方履行职责,使势得到缓和。
Son intervention a permis d'atténuer les tensions en République centrafricaine et au Tadjikistan.
它的参与缓和了中非共和国和塔吉克斯坦境内的势。
Cela allégerait la situation des missions déjà surchargées.
这反过来将缓和特派团负担已经过重的面。
Nous continuerons de travailler avec la communauté internationale afin d'améliorer la situation dans la région.
我们将继续与国际社会一道,为缓和该地区势贡献力量。
Par cette annonce, le Gouvernement géorgien entendait calmer une situation de plus en plus tendue.
格鲁吉亚政府宣布,这一单方面停火是试图缓和日益的
势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。