Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
关于皇位继承的条款草案目前拟采纳长嗣继位制度。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
关于皇位继承的条款草案目前拟采纳长嗣继位制度。
Et rien n’a changé pour Mireille, si ce n’est qu’elle est devenue l’épouse de son successeur, un des fils du Roi.
对于米蕾耶来说,一切依旧,唯一不同的是:她成了继位者——哈比四世一个儿子的妻子。
M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.
Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任的秘书长建议他的继位者充分利用联合国组人员中蕴含的无与
比的丰富资源。
Le Gouvernement ukrainien tient enfin à rendre hommage à Mme Sadako Ogata pour son travail à la tête du HCR et à accueillir son successeur, M. Ruud Lubbers.
最后,政府谨向绪方贞子女士表示敬意,她领导高级专员办事处
出了努力,并对她的继位者路德·吕贝尔斯先生表示欢迎。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo女士询问,日本皇室和政府是否已根据《公约》有关规定考虑修改继位法,允许Aiko公主成为女皇。
En réponse, il a été signalé que le paragraphe 2 a) du projet d'article 6 visait le transporteur et toute partie qui faisait valoir un droit dans le cadre du projet de convention et à laquelle la charte-partie ou un autre contrat visé dans cette disposition pourrait s'appliquer, par exemple du fait d'une succession.
对此,答复指出,第6条草案第2(a)款所称的当事人包括承运人和根据公约草案提出索赔和该款所述租船合同或其他合同可能对其适用的任何当事人,例如通过继位产生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
位继承的条款草案目前拟采纳长嗣继位制度。
Et rien n’a changé pour Mireille, si ce n’est qu’elle est devenue l’épouse de son successeur, un des fils du Roi.
对米蕾耶来说,一切依旧,唯一不同的是:她
了继位者——哈比四世一个儿子的妻子。
M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.
Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任的秘书长建议他的继位者充分利用联合国组织工作人员中蕴含的无与比的丰富资源。
Le Gouvernement ukrainien tient enfin à rendre hommage à Mme Sadako Ogata pour son travail à la tête du HCR et à accueillir son successeur, M. Ruud Lubbers.
最后,乌克兰政府谨向绪方贞子士表示敬意,她领导高级专员办事处作出了努力,并对她的继位者路德·吕贝尔斯先生表示欢迎。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo士询问,日本
室和政府是否已根据《公约》有
规定考虑修改继位法,允许Aiko公主
。
En réponse, il a été signalé que le paragraphe 2 a) du projet d'article 6 visait le transporteur et toute partie qui faisait valoir un droit dans le cadre du projet de convention et à laquelle la charte-partie ou un autre contrat visé dans cette disposition pourrait s'appliquer, par exemple du fait d'une succession.
对此,答复指出,第6条草案第2(a)款所称的当事人包括承运人和根据公约草案提出索赔和该款所述租船合同或其他合同可能对其适用的任何当事人,例如通过继位产生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
关于皇位承的条款草案目前拟采纳长嗣
位制度。
Et rien n’a changé pour Mireille, si ce n’est qu’elle est devenue l’épouse de son successeur, un des fils du Roi.
对于米蕾耶来说,一切依旧,唯一不同的是:她位者——哈比四世一个儿子的妻子。
M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.
Adomayakpor(多哥)说,即将卸任的秘书长建议他的
位者充分利用联合国组织工作人员中蕴含的无与
比的丰富资源。
Le Gouvernement ukrainien tient enfin à rendre hommage à Mme Sadako Ogata pour son travail à la tête du HCR et à accueillir son successeur, M. Ruud Lubbers.
最后,乌克兰政府谨向绪方贞子女士表示敬意,她领导高级专员办事处作出努力,并对她的
位者路德·吕贝尔
表示欢迎。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo女士询问,日本皇室和政府是否已根据《公约》有关规定考虑修改位法,允许Aiko公主
为女皇。
En réponse, il a été signalé que le paragraphe 2 a) du projet d'article 6 visait le transporteur et toute partie qui faisait valoir un droit dans le cadre du projet de convention et à laquelle la charte-partie ou un autre contrat visé dans cette disposition pourrait s'appliquer, par exemple du fait d'une succession.
对此,答复指出,第6条草案第2(a)款所称的当事人包括承运人和根据公约草案提出索赔和该款所述租船合同或其他合同可能对其适用的任何当事人,例如通过位产
的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
关于皇位继承的条款草案目前拟采纳长嗣继位制度。
Et rien n’a changé pour Mireille, si ce n’est qu’elle est devenue l’épouse de son successeur, un des fils du Roi.
对于米蕾耶来说,一切依旧,唯一不同的是:她成了继位者——哈比四世一个儿子的妻子。
M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.
Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任的秘书长建议他的继位者充分合国组织工作人员中蕴含的无与
比的丰富资源。
Le Gouvernement ukrainien tient enfin à rendre hommage à Mme Sadako Ogata pour son travail à la tête du HCR et à accueillir son successeur, M. Ruud Lubbers.
最后,乌克兰政府谨贞子女士表示敬意,她领导高级专员办事处作出了努力,并对她的继位者路德·吕贝尔斯先生表示欢迎。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo女士询问,日本皇室和政府是否已根据《公约》有关规定考虑修改继位法,允许Aiko公主成为女皇。
En réponse, il a été signalé que le paragraphe 2 a) du projet d'article 6 visait le transporteur et toute partie qui faisait valoir un droit dans le cadre du projet de convention et à laquelle la charte-partie ou un autre contrat visé dans cette disposition pourrait s'appliquer, par exemple du fait d'une succession.
对此,答复指出,第6条草案第2(a)款所称的当事人包括承运人和根据公约草案提出索赔和该款所述租船合同或其他合同可能对其适的任何当事人,例如通过继位产生的。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
关于皇位继承条款草案目前拟采纳长嗣继位制度。
Et rien n’a changé pour Mireille, si ce n’est qu’elle est devenue l’épouse de son successeur, un des fils du Roi.
于米蕾耶来说,一切依旧,唯一不同
是:
成了继位者——哈比四世一个
妻
。
M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.
Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任秘书长建议他
继位者充分利用联合国组织工作人员中蕴含
无与
比
丰富资源。
Le Gouvernement ukrainien tient enfin à rendre hommage à Mme Sadako Ogata pour son travail à la tête du HCR et à accueillir son successeur, M. Ruud Lubbers.
最后,乌克兰政府谨向绪方贞女士表示敬意,
领导高级专员办事处作出了努力,并
继位者路德·吕贝尔斯先生表示欢迎。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo女士询问,日本皇室和政府是否已根据《公约》有关规定考虑修改继位法,允许Aiko公主成为女皇。
En réponse, il a été signalé que le paragraphe 2 a) du projet d'article 6 visait le transporteur et toute partie qui faisait valoir un droit dans le cadre du projet de convention et à laquelle la charte-partie ou un autre contrat visé dans cette disposition pourrait s'appliquer, par exemple du fait d'une succession.
此,答复指出,第6条草案第2(a)款所称
当事人包括承运人和根据公约草案提出索赔和该款所述租船合同或其他合同可能
其适用
任何当事人,例如通过继位产生
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
关于皇位继承条款草案目前拟采纳长嗣继位制度。
Et rien n’a changé pour Mireille, si ce n’est qu’elle est devenue l’épouse de son successeur, un des fils du Roi.
对于米蕾耶来说,一切依旧,唯一不同是:她成了继位者——哈
四世一个儿子
妻子。
M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.
Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任秘书长建议他
继位者充分利用联合国组织工作人员中蕴含
丰富资源。
Le Gouvernement ukrainien tient enfin à rendre hommage à Mme Sadako Ogata pour son travail à la tête du HCR et à accueillir son successeur, M. Ruud Lubbers.
最后,乌克兰政府谨向绪方贞子女士表示敬意,她领导高级专员办事处作出了努力,并对她继位者路德·吕贝尔斯先生表示欢迎。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo女士询问,日本皇室和政府是否已根据《公约》有关规定考虑修改继位法,允许Aiko公主成为女皇。
En réponse, il a été signalé que le paragraphe 2 a) du projet d'article 6 visait le transporteur et toute partie qui faisait valoir un droit dans le cadre du projet de convention et à laquelle la charte-partie ou un autre contrat visé dans cette disposition pourrait s'appliquer, par exemple du fait d'une succession.
对此,答复指出,第6条草案第2(a)款所称当事人包括承运人和根据公约草案提出索赔和该款所述租船合同或其他合同可能对其适用
任何当事人,例如通过继位产生
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
关于皇位继承条款草案目前拟采纳长嗣继位制度。
Et rien n’a changé pour Mireille, si ce n’est qu’elle est devenue l’épouse de son successeur, un des fils du Roi.
于米蕾耶来说,一切依旧,唯一不同
是:
成了继位者——哈比四世一个儿
。
M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.
Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任秘书长建议他
继位者充分利用联合国组织工作人员中蕴含
无与
比
丰富资源。
Le Gouvernement ukrainien tient enfin à rendre hommage à Mme Sadako Ogata pour son travail à la tête du HCR et à accueillir son successeur, M. Ruud Lubbers.
最后,乌克兰政府谨向绪方贞女士表示敬意,
领导高级专员办事处作出了努力,
继位者路德·吕贝尔斯先生表示欢迎。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo女士询问,日本皇室和政府是否已根据《公约》有关规定考虑修改继位法,允许Aiko公主成为女皇。
En réponse, il a été signalé que le paragraphe 2 a) du projet d'article 6 visait le transporteur et toute partie qui faisait valoir un droit dans le cadre du projet de convention et à laquelle la charte-partie ou un autre contrat visé dans cette disposition pourrait s'appliquer, par exemple du fait d'une succession.
此,答复指出,第6条草案第2(a)款所称
当事人包括承运人和根据公约草案提出索赔和该款所述租船合同或其他合同可能
其适用
任何当事人,例如通过继位产生
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
关于皇位条款草案目前拟采纳长嗣
位制度。
Et rien n’a changé pour Mireille, si ce n’est qu’elle est devenue l’épouse de son successeur, un des fils du Roi.
对于米蕾耶来说,一切依旧,唯一不同是:她成了
位者——哈比四世一个儿子
妻子。
M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.
Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任秘书长建议他
位者充分利用联合国组织工作人员中蕴含
无与
比
丰富资源。
Le Gouvernement ukrainien tient enfin à rendre hommage à Mme Sadako Ogata pour son travail à la tête du HCR et à accueillir son successeur, M. Ruud Lubbers.
最后,乌克兰政府谨向绪方贞子女士表示敬意,她领导高级专员办事处作出了努力,并对她位者路德·吕贝尔斯先生表示欢迎。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo女士询问,日本皇室和政府是否已根据《约》有关规定考虑修改
位法,
Aiko
主成为女皇。
En réponse, il a été signalé que le paragraphe 2 a) du projet d'article 6 visait le transporteur et toute partie qui faisait valoir un droit dans le cadre du projet de convention et à laquelle la charte-partie ou un autre contrat visé dans cette disposition pourrait s'appliquer, par exemple du fait d'une succession.
对此,答复指出,第6条草案第2(a)款所称当事人包括
运人和根据
约草案提出索赔和该款所述租船合同或其他合同可能对其适用
任何当事人,例如通过
位产生
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le projet d'article portant sur la succession au trône prévoit, au stade actuel, une succession par ordre de primogéniture.
于皇位
承的条款草案目前拟采纳
位制度。
Et rien n’a changé pour Mireille, si ce n’est qu’elle est devenue l’épouse de son successeur, un des fils du Roi.
对于米蕾耶来说,一切依旧,唯一不同的是:她成了位者——哈比四世一个儿子的妻子。
M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.
Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任的秘书建议他的
位者充分利用联合国组织工作人员中蕴含的无与
比的丰富资源。
Le Gouvernement ukrainien tient enfin à rendre hommage à Mme Sadako Ogata pour son travail à la tête du HCR et à accueillir son successeur, M. Ruud Lubbers.
最后,乌克兰政府谨向绪方贞子女士表示敬意,她领导高级专员办事处作出了努力,并对她的位者路德·吕贝尔斯先生表示欢迎。
Mme Manalo demande si, au vu des dispositions de la Convention, le Gouvernement japonais et la famille impériale n'ont pas envisagé de modifier la loi sur la succession afin de permettre à la Princesse Aiko de devenir un jour impératrice.
Manalo女士询问,日本皇室和政府是否已根据《公》有
规定考虑修改
位法,允许Aiko公主成为女皇。
En réponse, il a été signalé que le paragraphe 2 a) du projet d'article 6 visait le transporteur et toute partie qui faisait valoir un droit dans le cadre du projet de convention et à laquelle la charte-partie ou un autre contrat visé dans cette disposition pourrait s'appliquer, par exemple du fait d'une succession.
对此,答复指出,第6条草案第2(a)款所称的当事人包括承运人和根据公草案提出索赔和该款所述租船合同或其他合同可能对其适用的任何当事人,例如通过
位产生的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。