Cela modifierait l'équilibre et la structure du pouvoir.
这将导致权力平衡和权力的变化。
Cela modifierait l'équilibre et la structure du pouvoir.
这将导致权力平衡和权力的变化。
Seul un tel élargissement peut rectifier le déséquilibre actuel dans la composition du Conseil.
只有通过这类扩大才能矫正安理会的失衡。
M. Flinterman remercie la délégation libanaise des explications qu'elle a données de la Constitution du pays.
Flinterman先生感谢黎巴嫩代表团对黎巴嫩宪法的解释。
Je suis prêt à continuer le débat sur les autres mécanismes de la Commission.
我准备继续讨论委员会的其余部分。
Évaluer et contrôler si les politiques, les structures législative et réglementaire nationales sont adéquates.
评价和监控国家策、立法和法规
的充分性。
C'est alors qu'est créé un embryon d'une administration de l'Oubangui-Chari.
正是在这个时候,乌班吉沙立有了行的雏形。
Les structures mondiales et régionales seront conçues pour que les pays bénéficient d'un appui continu.
球和区
的设计将保证对各国的支持具有持续性。
L'intégration n'est pas limitée aux entités du Secrétariat de l'ONU.
一体化不是一个仅限于联合国秘书处各的进程。
Dans certaines villes, des organisations communautaires font maintenant partie des structures administratives municipales.
在一些城市,社区组织现在已成为城市管理的一部分。
Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.
这位专题发言人指出,会计准则是财务报告基础的一个部分。
Ces réformes représentent des jalons clefs sur la route de la Bosnie-Herzégovine vers l'intégration euroatlantique.
这些改革是波斯尼亚和黑塞哥维那逐步融入欧洲-大西洋的重要体现。
L'efficacité de l'aide dépend aussi grandement de sa structure.
援助的也是它的有效性的关键。
L'objectif est de combler une lacune importante dans le dispositif de l'ONU.
其目的是填补联合国中的一个严重缺口。
Les carences du système actuel viennent essentiellement de défauts structurels.
现有系统中的不足之处主要是上的缺陷。
Cette Commission comblera un vide dans la structure institutionnelle de l'Organisation.
该委员会将填补联合国组织机中的一个空缺。
Nous devons nous doter de structures robustes, sans quoi d'autres le feront pour nous.
我们需要强有力的,如果我们不建立这样的
,其他方面将会替我们这样做。
La structure de cette organisation non gouvernementale n'a pas changé.
该组织的没有发生变化。
À la suite des changements démographiques, le nombre de femmes âgées vivant seules est en augmentation.
由于人口的变化,社会上的老年单身妇女人数有所增加。
Les nouvelles structures devraient être examinées au bout de deux ans.
打算在两年之后对新的进行审查。
33.7 La structure du Département est organisée en fonction des objectifs susmentionnés.
7 该部的反映了上述组织目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela modifierait l'équilibre et la structure du pouvoir.
这将导致权力平衡和权力结构的变化。
Seul un tel élargissement peut rectifier le déséquilibre actuel dans la composition du Conseil.
只有通过这类扩大才能矫正安理会结构的失衡。
M. Flinterman remercie la délégation libanaise des explications qu'elle a données de la Constitution du pays.
Flinterman先生感谢黎巴嫩代表团对黎巴嫩宪法结构的解释。
Je suis prêt à continuer le débat sur les autres mécanismes de la Commission.
我准备继续讨论委员会结构的其余部分。
Évaluer et contrôler si les politiques, les structures législative et réglementaire nationales sont adéquates.
评价和监控策、立法和法规结构的充分性。
C'est alors qu'est créé un embryon d'une administration de l'Oubangui-Chari.
正是在这个时候,乌班吉沙立有了行结构的雏形。
Les structures mondiales et régionales seront conçues pour que les pays bénéficient d'un appui continu.
球和区域结构的设计将保证对各
的支持具有持续性。
L'intégration n'est pas limitée aux entités du Secrétariat de l'ONU.
一体化不是一个仅限于秘书处各结构的进程。
Dans certaines villes, des organisations communautaires font maintenant partie des structures administratives municipales.
在一些城市,社区组织现在已成为城市管理结构的一部分。
Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.
这位专题发言人指出,会计准则是财务报告基础结构的一个部分。
Ces réformes représentent des jalons clefs sur la route de la Bosnie-Herzégovine vers l'intégration euroatlantique.
这些改革是波斯尼亚和黑塞哥维那逐步融入欧洲-大西洋结构的重要体现。
L'efficacité de l'aide dépend aussi grandement de sa structure.
援助的结构也是它的有效性的关键。
L'objectif est de combler une lacune importante dans le dispositif de l'ONU.
其目的是填补结构中的一个严重缺口。
Les carences du système actuel viennent essentiellement de défauts structurels.
现有系统中的不足之处主要是结构上的缺陷。
Cette Commission comblera un vide dans la structure institutionnelle de l'Organisation.
该委员会将填补组织机构结构中的一个空缺。
Nous devons nous doter de structures robustes, sans quoi d'autres le feront pour nous.
我们需要强有力的结构,如果我们不建立这样的结构,其他方面将会替我们这样做。
La structure de cette organisation non gouvernementale n'a pas changé.
该组织的结构没有发生变化。
À la suite des changements démographiques, le nombre de femmes âgées vivant seules est en augmentation.
由于人口结构的变化,社会上的老年单身妇女人数有所增加。
Les nouvelles structures devraient être examinées au bout de deux ans.
打算在两年之后对新的结构进行审查。
33.7 La structure du Département est organisée en fonction des objectifs susmentionnés.
7 该部的结构反映了上述组织目标。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela modifierait l'équilibre et la structure du pouvoir.
这将导致权力平衡和权力结构的变化。
Seul un tel élargissement peut rectifier le déséquilibre actuel dans la composition du Conseil.
只有通过这类扩大才能矫正安理会结构的失衡。
M. Flinterman remercie la délégation libanaise des explications qu'elle a données de la Constitution du pays.
Flinterman先生感谢黎巴嫩代表团对黎巴嫩宪法结构的。
Je suis prêt à continuer le débat sur les autres mécanismes de la Commission.
准备继续讨论委员会结构的其余部分。
Évaluer et contrôler si les politiques, les structures législative et réglementaire nationales sont adéquates.
评价和监控国家政策、立法和法规结构的充分性。
C'est alors qu'est créé un embryon d'une administration de l'Oubangui-Chari.
正是在这个时候,乌班吉沙立有了行政结构的雏形。
Les structures mondiales et régionales seront conçues pour que les pays bénéficient d'un appui continu.
球和区域结构的设计将保证对各国的支持具有持续性。
L'intégration n'est pas limitée aux entités du Secrétariat de l'ONU.
一体化不是一个仅限于联合国秘书处各结构的进程。
Dans certaines villes, des organisations communautaires font maintenant partie des structures administratives municipales.
在一些市,社区组织现在已
市管理结构的一部分。
Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.
这位专题发言人指出,会计准则是财务报告基础结构的一个部分。
Ces réformes représentent des jalons clefs sur la route de la Bosnie-Herzégovine vers l'intégration euroatlantique.
这些改革是波斯尼亚和黑塞哥维那逐步融入欧洲-大西洋结构的重要体现。
L'efficacité de l'aide dépend aussi grandement de sa structure.
援助的结构也是它的有效性的关键。
L'objectif est de combler une lacune importante dans le dispositif de l'ONU.
其目的是填补联合国结构中的一个严重缺口。
Les carences du système actuel viennent essentiellement de défauts structurels.
现有系统中的不足之处主要是结构上的缺陷。
Cette Commission comblera un vide dans la structure institutionnelle de l'Organisation.
该委员会将填补联合国组织机构结构中的一个空缺。
Nous devons nous doter de structures robustes, sans quoi d'autres le feront pour nous.
们需要强有力的结构,如果
们不建立这样的结构,其他方面将会替
们这样做。
La structure de cette organisation non gouvernementale n'a pas changé.
该组织的结构没有发生变化。
À la suite des changements démographiques, le nombre de femmes âgées vivant seules est en augmentation.
由于人口结构的变化,社会上的老年单身妇女人数有所增加。
Les nouvelles structures devraient être examinées au bout de deux ans.
打算在两年之后对新的结构进行审查。
33.7 La structure du Département est organisée en fonction des objectifs susmentionnés.
7 该部的结构反映了上述组织目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cela modifierait l'équilibre et la structure du pouvoir.
这将导致权力平衡和权力结构的变化。
Seul un tel élargissement peut rectifier le déséquilibre actuel dans la composition du Conseil.
只有通过这类扩大才能矫正安理会结构的失衡。
M. Flinterman remercie la délégation libanaise des explications qu'elle a données de la Constitution du pays.
Flinterman先生感谢黎巴嫩代表团对黎巴嫩宪法结构的解。
Je suis prêt à continuer le débat sur les autres mécanismes de la Commission.
备继续讨论委员会结构的其余部分。
Évaluer et contrôler si les politiques, les structures législative et réglementaire nationales sont adéquates.
评价和监控国家政策、立法和法规结构的充分性。
C'est alors qu'est créé un embryon d'une administration de l'Oubangui-Chari.
正是在这个时候,乌班吉沙立有了行政结构的雏形。
Les structures mondiales et régionales seront conçues pour que les pays bénéficient d'un appui continu.
球和区域结构的设计将保证对各国的支持具有持续性。
L'intégration n'est pas limitée aux entités du Secrétariat de l'ONU.
一体化不是一个仅限于联合国秘书处各结构的进程。
Dans certaines villes, des organisations communautaires font maintenant partie des structures administratives municipales.
在一些城市,社区组织现在城市管理结构的一部分。
Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.
这位专题发言人指出,会计则是财务报告基础结构的一个部分。
Ces réformes représentent des jalons clefs sur la route de la Bosnie-Herzégovine vers l'intégration euroatlantique.
这些改革是波斯尼亚和黑塞哥维那逐步融入欧洲-大西洋结构的重要体现。
L'efficacité de l'aide dépend aussi grandement de sa structure.
援助的结构也是它的有效性的关键。
L'objectif est de combler une lacune importante dans le dispositif de l'ONU.
其目的是填补联合国结构中的一个严重缺口。
Les carences du système actuel viennent essentiellement de défauts structurels.
现有系统中的不足之处主要是结构上的缺陷。
Cette Commission comblera un vide dans la structure institutionnelle de l'Organisation.
该委员会将填补联合国组织机构结构中的一个空缺。
Nous devons nous doter de structures robustes, sans quoi d'autres le feront pour nous.
们需要强有力的结构,如果
们不建立这样的结构,其他方面将会替
们这样做。
La structure de cette organisation non gouvernementale n'a pas changé.
该组织的结构没有发生变化。
À la suite des changements démographiques, le nombre de femmes âgées vivant seules est en augmentation.
由于人口结构的变化,社会上的老年单身妇女人数有所增加。
Les nouvelles structures devraient être examinées au bout de deux ans.
打算在两年之后对新的结构进行审查。
33.7 La structure du Département est organisée en fonction des objectifs susmentionnés.
7 该部的结构反映了上述组织目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cela modifierait l'équilibre et la structure du pouvoir.
这将导致权力平衡和权力构的变化。
Seul un tel élargissement peut rectifier le déséquilibre actuel dans la composition du Conseil.
只有通过这类扩大才能矫正安理会构的失衡。
M. Flinterman remercie la délégation libanaise des explications qu'elle a données de la Constitution du pays.
Flinterman先生感谢黎巴嫩代表团对黎巴嫩宪法构的解释。
Je suis prêt à continuer le débat sur les autres mécanismes de la Commission.
我准备继续讨论委员会构的其余部分。
Évaluer et contrôler si les politiques, les structures législative et réglementaire nationales sont adéquates.
评价和监控国家政策、立法和法规构的充分性。
C'est alors qu'est créé un embryon d'une administration de l'Oubangui-Chari.
正是在这个时候,乌班吉沙立有了行政构的雏形。
Les structures mondiales et régionales seront conçues pour que les pays bénéficient d'un appui continu.
球和区域
构的设计将保证对各国的支持具有持续性。
L'intégration n'est pas limitée aux entités du Secrétariat de l'ONU.
一体化不是一个仅限于联合国秘书处各构的进程。
Dans certaines villes, des organisations communautaires font maintenant partie des structures administratives municipales.
在一些城市,社区组织现在已成为城市管理构的一部分。
Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.
这位专题发言人指出,会计准则是财务报告基础构的一个部分。
Ces réformes représentent des jalons clefs sur la route de la Bosnie-Herzégovine vers l'intégration euroatlantique.
这些改革是波斯尼亚和黑塞哥维那逐步融入欧洲-大西构的重要体现。
L'efficacité de l'aide dépend aussi grandement de sa structure.
援助的构也是它的有效性的关键。
L'objectif est de combler une lacune importante dans le dispositif de l'ONU.
其目的是填补联合国构中的一个严重缺口。
Les carences du système actuel viennent essentiellement de défauts structurels.
现有系统中的不足之处主要是构上的缺陷。
Cette Commission comblera un vide dans la structure institutionnelle de l'Organisation.
该委员会将填补联合国组织机构构中的一个空缺。
Nous devons nous doter de structures robustes, sans quoi d'autres le feront pour nous.
我们需要强有力的构,如果我们不建立这样的
构,其他方面将会替我们这样做。
La structure de cette organisation non gouvernementale n'a pas changé.
该组织的构没有发生变化。
À la suite des changements démographiques, le nombre de femmes âgées vivant seules est en augmentation.
由于人口构的变化,社会上的老年单身妇女人数有所增加。
Les nouvelles structures devraient être examinées au bout de deux ans.
打算在两年之后对新的构进行审查。
33.7 La structure du Département est organisée en fonction des objectifs susmentionnés.
7 该部的构反映了上述组织目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela modifierait l'équilibre et la structure du pouvoir.
这将导致权力平衡和权力结构的变化。
Seul un tel élargissement peut rectifier le déséquilibre actuel dans la composition du Conseil.
只有通过这类扩大才能矫正安理会结构的失衡。
M. Flinterman remercie la délégation libanaise des explications qu'elle a données de la Constitution du pays.
Flinterman先生感谢黎巴嫩代表团对黎巴嫩宪法结构的。
Je suis prêt à continuer le débat sur les autres mécanismes de la Commission.
准备继续讨论委员会结构的其余部分。
Évaluer et contrôler si les politiques, les structures législative et réglementaire nationales sont adéquates.
评价和监控国家政策、立法和法规结构的充分性。
C'est alors qu'est créé un embryon d'une administration de l'Oubangui-Chari.
正是在这个时候,乌班吉沙立有了行政结构的雏形。
Les structures mondiales et régionales seront conçues pour que les pays bénéficient d'un appui continu.
球和区域结构的设计将保证对各国的支持具有持续性。
L'intégration n'est pas limitée aux entités du Secrétariat de l'ONU.
一体化不是一个仅限于联合国秘书处各结构的进程。
Dans certaines villes, des organisations communautaires font maintenant partie des structures administratives municipales.
在一些市,社区组织现在已
市管理结构的一部分。
Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.
这位专题发言人指出,会计准则是财务报告基础结构的一个部分。
Ces réformes représentent des jalons clefs sur la route de la Bosnie-Herzégovine vers l'intégration euroatlantique.
这些改革是波斯尼亚和黑塞哥维那逐步融入欧洲-大西洋结构的重要体现。
L'efficacité de l'aide dépend aussi grandement de sa structure.
援助的结构也是它的有效性的关键。
L'objectif est de combler une lacune importante dans le dispositif de l'ONU.
其目的是填补联合国结构中的一个严重缺口。
Les carences du système actuel viennent essentiellement de défauts structurels.
现有系统中的不足之处主要是结构上的缺陷。
Cette Commission comblera un vide dans la structure institutionnelle de l'Organisation.
该委员会将填补联合国组织机构结构中的一个空缺。
Nous devons nous doter de structures robustes, sans quoi d'autres le feront pour nous.
们需要强有力的结构,如果
们不建立这样的结构,其他方面将会替
们这样做。
La structure de cette organisation non gouvernementale n'a pas changé.
该组织的结构没有发生变化。
À la suite des changements démographiques, le nombre de femmes âgées vivant seules est en augmentation.
由于人口结构的变化,社会上的老年单身妇女人数有所增加。
Les nouvelles structures devraient être examinées au bout de deux ans.
打算在两年之后对新的结构进行审查。
33.7 La structure du Département est organisée en fonction des objectifs susmentionnés.
7 该部的结构反映了上述组织目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Cela modifierait l'équilibre et la structure du pouvoir.
这将导致权力平衡和权力结变化。
Seul un tel élargissement peut rectifier le déséquilibre actuel dans la composition du Conseil.
只有通过这类扩大才能矫正安理会结失衡。
M. Flinterman remercie la délégation libanaise des explications qu'elle a données de la Constitution du pays.
Flinterman先生感谢黎巴嫩代表团对黎巴嫩宪法结解释。
Je suis prêt à continuer le débat sur les autres mécanismes de la Commission.
我准备继续讨论委员会结其
。
Évaluer et contrôler si les politiques, les structures législative et réglementaire nationales sont adéquates.
评价和监控国家政策、立法和法规结充
性。
C'est alors qu'est créé un embryon d'une administration de l'Oubangui-Chari.
正是在这个时候,乌班吉沙立有了行政结雏形。
Les structures mondiales et régionales seront conçues pour que les pays bénéficient d'un appui continu.
球和区域结
设计将保证对各国
支持具有持续性。
L'intégration n'est pas limitée aux entités du Secrétariat de l'ONU.
一体化不是一个仅限于联合国秘书处各结程。
Dans certaines villes, des organisations communautaires font maintenant partie des structures administratives municipales.
在一些城市,社区组织现在已成为城市管理结一
。
Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.
这位专题发言人指出,会计准则是财务报告基础结一个
。
Ces réformes représentent des jalons clefs sur la route de la Bosnie-Herzégovine vers l'intégration euroatlantique.
这些改革是波斯尼亚和黑塞哥维那逐步融入欧洲-大西洋结重要体现。
L'efficacité de l'aide dépend aussi grandement de sa structure.
援助结
也是它
有效性
关键。
L'objectif est de combler une lacune importante dans le dispositif de l'ONU.
其目是填补联合国结
中
一个严重缺口。
Les carences du système actuel viennent essentiellement de défauts structurels.
现有系统中不足之处主要是结
上
缺陷。
Cette Commission comblera un vide dans la structure institutionnelle de l'Organisation.
该委员会将填补联合国组织机结
中
一个空缺。
Nous devons nous doter de structures robustes, sans quoi d'autres le feront pour nous.
我们需要强有力结
,如果我们不建立这样
结
,其他方面将会替我们这样做。
La structure de cette organisation non gouvernementale n'a pas changé.
该组织结
没有发生变化。
À la suite des changements démographiques, le nombre de femmes âgées vivant seules est en augmentation.
由于人口结变化,社会上
老年单身妇女人数有所增加。
Les nouvelles structures devraient être examinées au bout de deux ans.
打算在两年之后对新结
行审查。
33.7 La structure du Département est organisée en fonction des objectifs susmentionnés.
7 该结
反映了上述组织目标。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela modifierait l'équilibre et la structure du pouvoir.
这将导致权力平和权力结构的变化。
Seul un tel élargissement peut rectifier le déséquilibre actuel dans la composition du Conseil.
只有通过这类扩大才能矫正安理结构的失
。
M. Flinterman remercie la délégation libanaise des explications qu'elle a données de la Constitution du pays.
Flinterman感谢黎巴嫩代表团对黎巴嫩宪法结构的解释。
Je suis prêt à continuer le débat sur les autres mécanismes de la Commission.
我准备继续讨论委员结构的其余部分。
Évaluer et contrôler si les politiques, les structures législative et réglementaire nationales sont adéquates.
评价和监控国家政策、立法和法规结构的充分性。
C'est alors qu'est créé un embryon d'une administration de l'Oubangui-Chari.
正是在这个时候,乌班吉沙立有了行政结构的雏形。
Les structures mondiales et régionales seront conçues pour que les pays bénéficient d'un appui continu.
球和区域结构的设
将保证对各国的支持具有持续性。
L'intégration n'est pas limitée aux entités du Secrétariat de l'ONU.
一体化不是一个仅限于联合国秘书处各结构的进程。
Dans certaines villes, des organisations communautaires font maintenant partie des structures administratives municipales.
在一些城市,社区组织现在已成为城市管理结构的一部分。
Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.
这位专题发言人指,
准则是财务报告基础结构的一个部分。
Ces réformes représentent des jalons clefs sur la route de la Bosnie-Herzégovine vers l'intégration euroatlantique.
这些改革是波斯尼亚和黑塞哥维那逐步融入欧洲-大西洋结构的重要体现。
L'efficacité de l'aide dépend aussi grandement de sa structure.
援助的结构也是它的有效性的关键。
L'objectif est de combler une lacune importante dans le dispositif de l'ONU.
其目的是填补联合国结构中的一个严重缺口。
Les carences du système actuel viennent essentiellement de défauts structurels.
现有系统中的不足之处主要是结构上的缺陷。
Cette Commission comblera un vide dans la structure institutionnelle de l'Organisation.
该委员将填补联合国组织机构结构中的一个空缺。
Nous devons nous doter de structures robustes, sans quoi d'autres le feront pour nous.
我们需要强有力的结构,如果我们不建立这样的结构,其他方面将替我们这样做。
La structure de cette organisation non gouvernementale n'a pas changé.
该组织的结构没有发变化。
À la suite des changements démographiques, le nombre de femmes âgées vivant seules est en augmentation.
由于人口结构的变化,社上的老年单身妇女人数有所增加。
Les nouvelles structures devraient être examinées au bout de deux ans.
打算在两年之后对新的结构进行审查。
33.7 La structure du Département est organisée en fonction des objectifs susmentionnés.
7 该部的结构反映了上述组织目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela modifierait l'équilibre et la structure du pouvoir.
这将导致权力平衡和权力变化。
Seul un tel élargissement peut rectifier le déséquilibre actuel dans la composition du Conseil.
只有通过这类扩大才能矫正安理会失衡。
M. Flinterman remercie la délégation libanaise des explications qu'elle a données de la Constitution du pays.
Flinterman先生感谢黎巴嫩代表团对黎巴嫩宪法解释。
Je suis prêt à continuer le débat sur les autres mécanismes de la Commission.
我准备继续讨论委员会其余部分。
Évaluer et contrôler si les politiques, les structures législative et réglementaire nationales sont adéquates.
评价和监控国家政策、立法和法规充分性。
C'est alors qu'est créé un embryon d'une administration de l'Oubangui-Chari.
正是在这个时候,乌班吉沙立有了行政雏形。
Les structures mondiales et régionales seront conçues pour que les pays bénéficient d'un appui continu.
球和区域
设计将保证对各国
支持具有持续性。
L'intégration n'est pas limitée aux entités du Secrétariat de l'ONU.
一体化不是一个仅限于联合国秘书处各进程。
Dans certaines villes, des organisations communautaires font maintenant partie des structures administratives municipales.
在一些城市,社区组织现在已成为城市管理一部分。
Il a fait valoir que les normes comptables faisaient partie de l'infrastructure de l'information financière.
这位专题发言人指出,会计准则是财务报告基础一个部分。
Ces réformes représentent des jalons clefs sur la route de la Bosnie-Herzégovine vers l'intégration euroatlantique.
这些改革是亚和黑塞哥维那逐步融入欧洲-大西洋
重要体现。
L'efficacité de l'aide dépend aussi grandement de sa structure.
援助也是它
有效性
关键。
L'objectif est de combler une lacune importante dans le dispositif de l'ONU.
其目是填补联合国
中
一个严重缺口。
Les carences du système actuel viennent essentiellement de défauts structurels.
现有系统中不足之处主要是
上
缺陷。
Cette Commission comblera un vide dans la structure institutionnelle de l'Organisation.
该委员会将填补联合国组织机中
一个空缺。
Nous devons nous doter de structures robustes, sans quoi d'autres le feront pour nous.
我们需要强有力,如果我们不建立这样
,其他方面将会替我们这样做。
La structure de cette organisation non gouvernementale n'a pas changé.
该组织没有发生变化。
À la suite des changements démographiques, le nombre de femmes âgées vivant seules est en augmentation.
由于人口变化,社会上
老年单身妇女人数有所增加。
Les nouvelles structures devraient être examinées au bout de deux ans.
打算在两年之后对新进行审查。
33.7 La structure du Département est organisée en fonction des objectifs susmentionnés.
7 该部反映了上述组织目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。