Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
在结讲
,
对塞尔维亚和黑山作几点评论。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
在结讲
,
对塞尔维亚和黑山作几点评论。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
在他们结讲
后,32位部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
在他们结讲
后,32名部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最后,克林顿总统在发表结讲
有必要从根本上解决以巴冲突。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行主任在结讲
承认,她触及了一些
常敏感和有争议
问题。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现在,在结这番讲
之后,
又要回到本会议主席
位置上。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
就要结
讲
候,
答谢词里不会忘记在代表大会期间为
们提供服务
技术人员。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可以,
要在结
讲
前专门指出科索沃问题,多位发言者已经提到这个问题。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
要在结
讲
前补充两点简短
意见。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
在此情况下,请允许在俄罗斯主席任期即将结
之际发表讲
。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
在他们结讲
后,30位部长和代表团团长以口头方式发表了意见,讨论了提出
各项问题。
Je terminerai par où j'avais commencé.
用
发言开头
讲
结
发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
能否请你结
你
讲
?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥尔巴克大臣在结开幕讲
请与会者利用这次会议“将语言变成行动”。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
在结讲
之前,
愿强调联合国在解决所有这些问题上是不可或缺
。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
在结讲
之前,
要强调认真考虑普遍人民
需求应成为
们所有预防冲突战略
中心。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲结
,
希望重申,葡萄牙相信联合国
中心性、合法性和不可或缺性。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当讲
就要结
,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.
主席先生,在结讲
前,
想重申
对你领导
们
工作取得重大成果
能力
充分信心。
Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.
主席先生,在讲结
前,请允许
要求记录在案,
国政府断然拒绝以色列政权代表今天在安理会上对伊朗
再度无理指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
在结束讲话时,让我对塞尔维亚和黑山作几点评论。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
在他们结束讲话后,32位部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
在他们结束讲话后,32名部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最后,克林顿总统在发表结束讲话时有必从根本
以巴冲突。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行主任在结束讲话时承认,她触及了一些常敏感和有争议的问题。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现在,在结束这番讲话之后,我到本会议主席的位置
。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
我就结束讲话的时候,我的答谢词里不会忘记在代表大会期间为我们提供服务的技术人员。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可以的话,我在结束讲话前专门指出科索沃问题,多位发言者已经提到这个问题。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
我在结束我的讲话前补充两点简短的意见。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
在此情况下,请允许我在俄罗斯主席任期即将结束之际发表讲话。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
在他们结束讲话后,30位部长和代表团团长以口头方式发表了意见,讨论了提出的各项问题。
Je terminerai par où j'avais commencé.
我用我发言开头的讲话结束我的发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
我能否请你结束你的讲话?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥尔巴克大臣在结束开幕讲话时请与会者利用这次会议“将语言变成行动”。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
在结束讲话之前,我愿强调联合国在所有这些问题
是不可或缺的。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
在结束讲话之前,我强调认真考虑普遍人民的需求应成为我们所有预防冲突战略的中心。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,我希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当我的讲话就结束时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.
主席先生,在结束我的讲话前,我想重申我对你领导我们的工作取得重大成果的能力的充分信心。
Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.
主席先生,在讲话结束前,请允许我求记录在案,我国政府断然拒绝以色列政权代表今天在安理会
对伊朗的再度无理指责。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
在结束讲话时,让对塞尔维亚和黑山作几点评论。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
在他们结束讲话,32位部长和代表团团长
口头方式发表了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
在他们结束讲话,32名部长和代表团团长
口头方式发表了意见。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最,克林顿总统在发表结束讲话时有必要从根本上解
冲突。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行主任在结束讲话时承认,她触及了一些常敏感和有争议的问题。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现在,在结束这番讲话之,
要回到本会议主席的位置上。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
就要结束讲话的时候,
的答谢词里不会忘记在代表大会期间为
们提供服务的技术人员。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可的话,
要在结束讲话前专门指出科索沃问题,多位发言者已经提到这个问题。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
要在结束
的讲话前补充两点简短的意见。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
在此情况下,请允许在俄罗斯主席任期即将结束之际发表讲话。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
在他们结束讲话,30位部长和代表团团长
口头方式发表了意见,讨论了提出的各项问题。
Je terminerai par où j'avais commencé.
用
发言开头的讲话结束
的发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
能否请你结束你的讲话?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥尔克大臣在结束开幕讲话时请与会者利用这次会议“将语言变成行动”。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
在结束讲话之前,愿强调联合国在解
所有这些问题上是不可或缺的。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
在结束讲话之前,要强调认真考虑普遍人民的需求应成为
们所有预防冲突战略的中心。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当的讲话就要结束时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.
主席先生,在结束的讲话前,
想重申
对你领导
们的工作取得重大成果的能力的充分信心。
Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.
主席先生,在讲话结束前,请允许要求记录在案,
国政府断然拒绝
色列政权代表今天在安理会上对伊朗的再度无理指责。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
在结束讲话时,让对塞尔维亚和黑山作几点评论。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
在他们结束讲话后,32位部长和代表团团长口头方式发表了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
在他们结束讲话后,32名部长和代表团团长口头方式发表了意见。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最后,克林顿总统在发表结束讲话时有必从根本上
巴冲突。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行主任在结束讲话时承认,她触及了一些常敏感和有争议的问题。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现在,在结束这番讲话之后,回到本会议主席的位置上。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
就
结束讲话的时候,
的答谢词里不会忘记在代表大会期间为
们提供服务的技术人员。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可的话,
在结束讲话前专门指出科索沃问题,多位发言者已经提到这个问题。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
在结束
的讲话前补充两点简短的意见。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
在此情况下,请允许在俄罗斯主席任期即将结束之际发表讲话。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
在他们结束讲话后,30位部长和代表团团长口头方式发表了意见,讨论了提出的各项问题。
Je terminerai par où j'avais commencé.
用
发言开头的讲话结束
的发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
能否请你结束你的讲话?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥尔巴克大臣在结束开幕讲话时请与会者利用这次会议“将语言变成行动”。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
在结束讲话之前,愿强调联合国在
所有这些问题上是不可或缺的。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
在结束讲话之前,强调认真考虑普遍人民的需求应成为
们所有预防冲突战略的中心。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当的讲话就
结束时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.
主席先生,在结束的讲话前,
想重申
对你领导
们的工作取得重大成果的能力的充分信心。
Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.
主席先生,在讲话结束前,请允许求记录在案,
国政府断然拒绝
色列政权代表今天在安理会上对伊朗的再度无理指责。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
在结束讲话时,让对塞尔维亚和黑山作几点评论。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
在他结束讲话后,32位
和代表团团
以口头方式发表了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
在他结束讲话后,32
和代表团团
以口头方式发表了意见。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最后,克林顿总统在发表结束讲话时有必要从根本上解决以巴冲突。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行主任在结束讲话时承认,她触及了一些常敏感和有争议的问题。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现在,在结束这番讲话之后,又要回到本会议主席的位置上。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
就要结束讲话的时候,
的答谢词里不会忘记在代表大会期间
提供服务的技术人员。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可以的话,要在结束讲话前专门指出科索沃问题,多位发言者已经提到这个问题。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
要在结束
的讲话前补充两点简短的意见。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
在此情况下,请允许在俄罗斯主席任期即将结束之际发表讲话。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
在他结束讲话后,30位
和代表团团
以口头方式发表了意见,讨论了提出的各项问题。
Je terminerai par où j'avais commencé.
用
发言开头的讲话结束
的发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
能否请你结束你的讲话?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥尔巴克大臣在结束开幕讲话时请与会者利用这次会议“将语言变成行动”。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
在结束讲话之前,愿强调联合国在解决所有这些问题上是不可或缺的。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
在结束讲话之前,要强调认真考虑普遍人民的需求应成
所有预防冲突战略的中心。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当的讲话就要结束时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.
主席先生,在结束的讲话前,
想重申
对你领导
的工作取得重大成果的能力的充分信心。
Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.
主席先生,在讲话结束前,请允许要求记录在案,
国政府断然拒绝以色列政权代表今天在安理会上对伊朗的再度无理指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
结束讲话时,让我对塞尔维亚和黑山作几点评论。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
他们结束讲话后,32位部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
他们结束讲话后,32名部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最后,克林顿总统发表结束讲话时有必要从根本上解决以巴冲突。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行主任结束讲话时承认,她触及了一些
常敏感和有争议的问题。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现,
结束这番讲话之后,我又要回到本会议主席的位置上。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
我就要结束讲话的时候,我的答谢词里不会忘记代表大会期间为我们提供服务的技术人员。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可以的话,我要结束讲话前专门指出科索沃问题,多位发言者已经提到这个问题。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
我要结束我的讲话前
点简短的意见。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
此情况下,请允许我
俄罗斯主席任期即将结束之际发表讲话。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
他们结束讲话后,30位部长和代表团团长以口头方式发表了意见,讨论了提出的各项问题。
Je terminerai par où j'avais commencé.
我用我发言开头的讲话结束我的发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
我能否请你结束你的讲话?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥尔巴克大臣结束开幕讲话时请与会者利用这次会议“将语言变成行动”。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
结束讲话之前,我愿强调联合国
解决所有这些问题上是不可或缺的。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
结束讲话之前,我要强调认真考虑普遍人民的需求应成为我们所有预防冲突战略的中心。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,我希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当我的讲话就要结束时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.
主席先生,结束我的讲话前,我想重申我对你领导我们的工作取得重大成果的能力的
分信心。
Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.
主席先生,讲话结束前,请允许我要求记录
案,我国政府断然拒绝以色列政权代表今天
安理会上对伊朗的再度无理指责。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
在结束讲话时,让我对塞尔维亚和黑山作几点评论。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
在他们结束讲话后,32位部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
在他们结束讲话后,32名部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最后,克林顿总统在发表结束讲话时有从根本上解决以巴冲突。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行任在结束讲话时承认,她触及了一些
常敏感和有争
的问题。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现在,在结束这番讲话之后,我又回到本会
的位置上。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
我就结束讲话的时候,我的答谢词里不会忘记在代表大会期间为我们提供服务的技术人员。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可以的话,我在结束讲话前专门指出科索沃问题,多位发言者已经提到这个问题。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
我在结束我的讲话前补充两点简短的意见。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
在此情况下,请允许我在俄罗斯任期即将结束之际发表讲话。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
在他们结束讲话后,30位部长和代表团团长以口头方式发表了意见,讨论了提出的各项问题。
Je terminerai par où j'avais commencé.
我用我发言开头的讲话结束我的发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
我能否请你结束你的讲话?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥尔巴克大臣在结束开幕讲话时请与会者利用这次会“将语言变成行动”。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
在结束讲话之前,我愿强调联合国在解决所有这些问题上是不可或缺的。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
在结束讲话之前,我强调认真考虑普遍人民的需求应成为我们所有预防冲突战略的中心。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,我希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当我的讲话就结束时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.
先生,在结束我的讲话前,我想重申我对你领导我们的工作取得重大成果的能力的充分信心。
Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.
先生,在讲话结束前,请允许我
求记录在案,我国政府断然拒绝以色列政权代表今天在安理会上对伊朗的再度无理指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
在结束讲时,让我对塞尔维亚和黑山作几点评论。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
在他们结束讲,32
部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
在他们结束讲,32名部长和代表团团长以口头方式发表了意见。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最,克林顿总统在发表结束讲
时有必要从根本上解决以巴冲突。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行主任在结束讲时承认,她触及了一些
常敏感和有争议的问题。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现在,在结束这番讲之
,我又要回到本会议主席的
置上。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
我就要结束讲的时候,我的答谢词里不会忘记在代表大会期间为我们提供服务的技术人员。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可以的,我要在结束讲
前专门指
沃问题,多
发言者已经提到这个问题。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
我要在结束我的讲前补充两点简短的意见。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
在此情况下,请允许我在俄罗斯主席任期即将结束之际发表讲。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
在他们结束讲,30
部长和代表团团长以口头方式发表了意见,讨论了提
的各项问题。
Je terminerai par où j'avais commencé.
我用我发言开头的讲结束我的发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
我能否请你结束你的讲?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥尔巴克大臣在结束开幕讲时请与会者利用这次会议“将语言变成行动”。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
在结束讲之前,我愿强调联合国在解决所有这些问题上是不可或缺的。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
在结束讲之前,我要强调认真考虑普遍人民的需求应成为我们所有预防冲突战略的中心。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲结束时,我希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当我的讲就要结束时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.
主席先生,在结束我的讲前,我想重申我对你领导我们的工作取得重大成果的能力的充分信心。
Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.
主席先生,在讲结束前,请允许我要求记录在案,我国政府断然拒绝以色列政权代表今天在安理会上对伊朗的再度无理指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Permettez-moi de terminer en présentant quelques observations sur la Serbie et le Monténégro.
结束讲话时,让我对塞尔维亚和黑山作几点评论。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions.
他们结束讲话后,32位部
和
口头方式发
了意见。
Après les présentations, 32 ministres et chefs de délégation sont intervenus.
他们结束讲话后,32名部
和
口头方式发
了意见。
En conclusion, le Président Clinton a mentionné la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du conflit israélo-palestinien.
最后,克林顿总统发
结束讲话时有必要从根本上解决
巴冲突。
La Directrice exécutive a déclaré en conclusion qu'elle avait abordé certaines questions très épineuses et controversées.
执行主任结束讲话时承认,她触及了一些
常敏感和有争议的问题。
Mais cela dit, je reprends ma casquette de Président de la Conférence.
现,
结束这番讲话之后,我又要回到本会议主席的位置上。
Je termine la parole sans oublier, dans nos remerciements, l'équipe technique qui nous a bien servi pendant le congrès.
我就要结束讲话的时候,我的答谢词里不会忘记大会期间为我们提供服务的技术人员。
Je voudrais pour terminer rebondir sur la question du Kosovo, qui a été soulevée par plusieurs orateurs.
如果可的话,我要
结束讲话前专门指出科索沃问题,多位发言者已经提到这个问题。
Je voudrais ajouter deux brèves remarques avant de terminer.
我要结束我的讲话前补充两点简短的意见。
Je vais donc faire une déclaration au terme de la présidence russe de la Conférence.
此情况下,请允许我
俄罗斯主席任期即将结束之际发
讲话。
Après les présentations, 30 ministres et chefs de délégation ont apporté oralement des contributions et abordé les questions suivantes.
他们结束讲话后,30位部
和
口头方式发
了意见,讨论了提出的各项问题。
Je terminerai par où j'avais commencé.
我用我发言开头的讲话结束我的发言。
Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Puis-je vous demander de conclure?
我能否请你结束你的讲话?
M. Orback a terminé sa déclaration d'ouverture en demandant aux participants à la conférence de « passer des mots à l'action ».
奥尔巴克大臣结束开幕讲话时请与会者利用这次会议“将语言变成行动”。
Avant de terminer, je voudrais insister sur le caractère indispensable de l'Organisation des Nations Unies dans le règlement de toutes ces questions.
结束讲话之前,我愿强调联合国
解决所有这些问题上是不可或缺的。
Avant de conclure, je voudrais souligner que toutes nos stratégies de prévention des conflits devraient tenir pleinement compte des besoins des populations.
结束讲话之前,我要强调认真考虑普遍人民的需求应成为我们所有预防冲突战略的中心。
Je voudrais terminer en réaffirmant la foi du Portugal dans le caractère central, la légitimité et le rôle indispensable de l'ONU.
讲话结束时,我希望重申,葡萄牙相信联合国的中心性、合法性和不可或缺性。
Alors que je m'achemine vers la fin de mon propos, la lumière passe du vert au jaune et du jaune au rouge.
当我的讲话就要结束时,灯光已经从绿色变成黄色,应从黄色变成红色。
Monsieur le Président, je voudrais terminer mon intervention en vous renouvelant la pleine confiance que nous avons en votre capacité de mener nos travaux au succès.
主席先生,结束我的讲话前,我想重申我对你领导我们的工作取得重大成果的能力的充分信心。
Avant de terminer, je tiens à faire savoir que mon gouvernement rejette catégoriquement les accusions futiles que le représentant israélien a, aujourd'hui encore, proférées contre l'Iran.
主席先生,讲话结束前,请允许我要求记录
案,我国政府断然拒绝
色列政权
今天
安理会上对伊朗的再度无理指责。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。