法语助手
  • 关闭

经验公式

添加到生词本

formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需要具有丰富经验的工作人员介绍确定基金应付养恤金的必要程序和,并需要具有经验的工作人员对这些程序进行重要和复杂的测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

即使没有解决突的标准,但根据以往经验,肯定有个核对表,帮助我们工作有个良好的开端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已经从单个维持和平特派团的风险和复杂性的角度审查了应用这经验

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算的经验突出表明,各工作地点间在财务和预算方法及以及业绩计量方法和指标方致和统很重要。

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当解释,使用每种不的电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战和必要的专门知识和经验,例如将任何非价格标准计入个数学),以及在该过程中加入主观因素的危险。

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强调致性进程必须由国家主导,并主张不应根据试验的初步经验重新调配资源,而应当继续根据多方商定的和原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求的年度预测是基于泰国根据广泛的经验,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用的健全算出的。

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑公共行政最佳做法的工作受到以下因素限制:管理司编写的个案研究和过别简况缺少标准,涉及的国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方经验教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

,创造发生这种事件的条件在某些情况下是联合国行动的理由。 另经验表明——例如,1992年的安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府的日子触发联合国的离开,可能是太简单的,如果这样做时没有考虑到更广泛的政治和社会背景的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,
formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需要具有丰富经验的工作人员介绍确定基金应付养恤金的必要程序公式,并需要具有同等经验的工作人员对这些程序进行重要复杂的测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

即使没有解决一切冲突的标准公式,但根据以往经验,肯定有一个核对,帮助我们工作有一个良好的开端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已经从单个维持派团的风险复杂性的角度审查了应用这一公式经验

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算的经验突出工作地点间在财务预算方法及公式以及业绩计量方法指标方的一致统一很重要。

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当解释,使用每种不同形式的电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战必要的专门知识经验,例如将任何非价格标准计入一个数学公式),以及在该过程中加入主观因素的危险。

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强调一致性进程必须由国家主导,并主张不应根据试验的初步经验重新调配资源,而应当继续根据多方商定的公式原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求的年度预测是基于泰国根据广泛的经验,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用的健全公式算出的。

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑公共行政最佳做法的工作受到以下因素限制:管理司编写的个案研究过别简况缺少标准公式,涉及的国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方经验教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

一方,创造发生这种事件的条件在某些情况下是联合国行动的理由。 另一方经验——例如,1992年的安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府的日子触发联合国的离开,可能是太简单的公式,如果这样做时没有考虑到更广泛的政治社会背景的话。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


蹬子, , 等倍数, 等比, 等比级数, 等比容面, 等边, 等边的, 等边多边形, 等边三角形,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,
formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需要具有丰富工作人员介绍确定基金应付养恤金必要程序公式,并需要具有同等工作人员对这些程序进行重要复杂测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

即使没有解决一切冲突标准公式,但根据以往,肯定有一个核对表,帮助我们工作有一个良好开端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已从单个维持平特派团复杂性角度审查了应用这一公式

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预突出表明,各工作地点间在财务方法及公式以及业绩计量方法指标方一致统一很重要。

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当解释,使用每种不同形式电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战必要专门知识,例如将任何非价格标准计入一个数学公式),以及在该过程中加入主观因素

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强调一致性进程必须由国家主导,并主张不应根据试验初步重新调配资源,而应当继续根据多方商定公式原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求年度预测是基于泰国根据广泛,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用健全公式

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑公共行政最佳做法工作受到以下因素限制:管理司编写个案研究过别简况缺少标准公式,涉及国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

一方,创造发生这种事件条件在某些情况下是联合国行动理由。 另一方表明——例如,1992年安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府日子触发联合国离开,可能是太简单公式,如果这样做时没有考虑到更广泛政治社会背景话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


等差等比中项, 等差级数, 等差中项, 等场曲线, 等超额中子核素, 等超额中子核素的, 等潮线, 等潮线图, 等车, 等称笔石属,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,
formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需要具有丰富经验的工作人员介绍确定基金应付养恤金的必要程序和,并需要具有同等经验的工作人员对这些程序进行重要和复杂的测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

没有决一切冲突的标准根据以往经验,肯定有一个核对表,帮助我们工作有一个良好的开端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已经从单个维持和平特派团的风险和复杂性的角度审查了应用这一经验

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算的经验突出表明,各工作地点间在财务和预算方法及以及业绩计量方法和指标方的一致和统一很重要。

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当用每种不同形的电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战和必要的专门知识和经验,例如将任何非价格标准计入一个数学),以及在该过程中加入主观因素的危险。

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强调一致性进程必须由国家主导,并主张不应根据试验的初步经验重新调配资源,而应当继续根据多方商定的和原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求的年度预测是基于泰国根据广泛的经验,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)放雷区之实际费用的健全算出的。

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑共行政最佳做法的工作受到以下因素限制:管理司编写的个案研究和过别简况缺少标准,涉及的国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方经验教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

一方,创造发生这种事件的条件在某些情况下是联合国行动的理由。 另一方经验表明——例如,1992年的安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府的日子触发联合国的离开,可能是太简单的,如果这样做时没有考虑到更广泛的政治和社会背景的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


等待时机, 等待时间, 等待时来运转, 等待有利时机, 等待主义, 等到, 等得不耐烦, 等得烦躁, 等得及, 等等,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,
formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需要具有丰富经验的工作人员介绍确定基金应付养恤金的必要程序公式,并需要具有同等经验的工作人员对这些程序进行重要复杂的测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

即使没有解决切冲突的标准公式,但根据以往经验,肯定有核对表,帮助我们工作有良好的开端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已经从单维持平特派团的风险复杂性的角度审查了应用这公式经验

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算的经验突出表明,各工作地点间在财务预算方法及公式以及业绩计量方法指标方很重要。

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当解释,使用每种不同形式的电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战必要的专门知识经验,例如将任何非价格标准计入数学公式),以及在该过程中加入主观因素的危险。

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强调性进程必须由国家主导,并主张不应根据试验的初步经验重新调配资源,而应当继续根据多方商定的公式原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求的年度预测是基于泰国根据广泛的经验,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用的健全公式算出的。

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑公共行政最佳做法的工作受到以下因素限制:管理司编写的案研究过别简况缺少标准公式,涉及的国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方经验教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

,创造发生这种事件的条件在某些情况下是联合国行动的理由。 另经验表明——例如,1992年的安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府的日子触发联合国的离开,可能是太简单的公式,如果这样做时没有考虑到更广泛的政治社会背景的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


等幅振荡, 等概率, 等概率的, 等概事件, 等高, 等高线, 等高线 [地], 等高线间隔, 等高线距, 等高线图,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,
formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需要具有丰富经验的工作人员介绍确定基金应付养恤金的必要公式,并需要具有同等经验的工作人员对序进行重要复杂的测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

即使没有解决一切冲突的标准公式,但根据以往经验,肯定有一个核对表,帮助我们工作有一个良好的开端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已经从单个维持平特派团的风险复杂性的角度审查了应用公式经验

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算的经验突出表明,各工作地点间在财务预算方法及公式以及业绩计量方法指标方的一致统一很重要。

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当解释,使用每种不同形式的电子逆向拍卖带来哪后果(利处、弊处、必要的专门知识经验,例如将任何非价格标准计入一个数学公式),以及在该过中加入主观因素的危险。

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强调一致性进必须由国家主导,并主张不应根据试验的初步经验重新调配资源,而应当继续根据多方商定的公式原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求的年度预测是基于泰国根据广泛的经验,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用的健全公式算出的。

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑公共行政最佳做法的工作受到以下因素限制:管理司编写的个案研究过别简况缺少标准公式,涉及的国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方经验教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

一方,创造发生种事件的条件在某情况下是联合国行动的理由。 另一方经验表明——例如,1992年的安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府的日子触发联合国的离开,可能是太简单的公式,如果样做时没有考虑到更广泛的政治社会背景的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


等号, 等厚图, 等厚线, 等厚线图, 等候, 等候的, 等候的旅客, 等候公共汽车, 等候命令, 等花粉,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,
formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需要具有丰富经验的工作人员定基金应付养恤金的必要序和公式,并需要具有同等经验的工作人员对这些序进行重要和复杂的测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

即使没有解决一切冲突的标准公式,但根据以往经验,肯定有一个核对表,帮助我们工作有一个良好的开端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已经从单个维持和平特派团的风险和复杂性的角度审查了应用这一公式经验

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算的经验突出表明,各工作地点间在财务和预算方法及公式以及业绩计量方法和指标方的一致和统一很重要。

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当解释,使用每种不同形式的电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战和必要的专门知识和经验,例如将任何非价格标准计入一个数学公式),以及在中加入主观因素的危险。

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强调一致性进必须由国家主导,并主张不应根据试验的初步经验重新调配资源,而应当继续根据多方商定的公式和原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求的年度预测是基于泰国根据广泛的经验,通全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用的健全公式算出的。

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑公共行政最佳做法的工作受到以下因素限制:管理司编写的个案研究和别简况缺少标准公式,涉及的国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方经验教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

一方,创造发生这种事件的条件在某些情况下是联合国行动的理由。 另一方经验表明——例如,1992年的安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府的日子触发联合国的离开,可能是太简单的公式,如果这样做时没有考虑到更广泛的政治和社会背景的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


等级, 等级(运动员的), 等级差, 等级的, 等级观念, 等级制度, 等级制度的, 等剂量的, 等价, 等价的,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,
formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

基金需要具有丰富经验员介绍确定基金应付养恤金的必要程序和公式,并需要具有同等经验员对这些程序进行重要和复杂的测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

即使没有解决一切冲突的标准公式,但根据以往经验,肯定有一个核对表,帮助我们有一个良好的开端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已经从单个维持和平特派团的风险和复杂性的角度审查了应用这一公式经验

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算的经验突出表明,各地点间在财务和预算方法及公式以及业绩计量方法和指标方的一致和统一很重要。

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当解释,使用每种不同形式的电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战和必要的专门知识和经验,例如将任何非价格标准计一个数学公式),以及在该过程中观因素的危险。

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强调一致性进程必须由国家导,并张不应根据试验的初步经验重新调配资源,而应当继续根据多方商定的公式和原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

资金需求的年度预测是基于泰国根据广泛的经验,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用的健全公式算出的。

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑公共行政最佳做法的受到以下因素限制:管理司编写的个案研究和过别简况缺少标准公式,涉及的国家有限,几乎没有汇编方案核心题方经验教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

一方,创造发生这种事件的条件在某些情况下是联合国行动的理由。 另一方经验表明——例如,1992年的安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府的日子触发联合国的离开,可能是太简单的公式,如果这样做时没有考虑到更广泛的政治和社会背景的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


等价演绎体系, 等减速运动, 等降性, 等交比的, 等交比曲线, 等角, 等角变换, 等角的, 等角点, 等角方位,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,
formule empirique www .fr dic. co m 版 权 所 有

Celle-ci aura besoin de personnel chevronné pour mettre à plat les processus et les formules intervenant dans le calcul des prestations et procéder à des essais complexes.

需要具有丰富经验的工作人员介绍确定应付养恤的必要程序和公式,并需要具有同等经验的工作人员对这些程序进行重要和复杂的测试。

Même s'il n'y a pas de formule générale de règlement des conflits, il y a assurément une liste basée sur les enseignements tirés de l'expérience qui peut nous aider à démarrer sur le bon pied.

即使没有解决切冲突的标准公式,但根据以往经验,肯定有个核对表,帮助我们工作有个良好的开端。

Le Bureau des services de contrôle interne a passé en revue l'expérience acquise dans l'application de la formule en tenant compte du degré de risque et de complexité présenté par les différentes missions de maintien de la paix.

内部监督事务厅已经从单个维持和平特派团的风险和复杂性的角度审查了应用这公式经验

L'expérience du Département dans l'établissement du projet de budget-programme pour 2004-2005 souligne l'importance de la cohérence entre lieux d'affectation pour ce qui est des méthodes et formules financières et budgétaires ainsi que des indicateurs et des méthodes de mesure des résultats.

会议部编写2004-2005两年期拟议方案预算的经验突出表明,各工作地点间在财务和预算方法及公式以及业绩计量方法和指标方和统很重要。

Il devrait expliquer les conséquences de chaque type d'enchère (avantages, inconvénients, difficultés et niveau requis de compétences et d'expérience pour, par exemple, prendre en compte de manière adéquate tout critère autre que le prix dans une formule mathématique) et les risques liés à l'introduction d'éléments subjectifs dans le processus.

《指南》应当解释,使用每种不同形式的电子逆向拍卖带来哪些后果(利处、弊处、挑战和必要的专门知识和经验,例如将任何非价格标准计入个数学公式),以及在该过程中加入主观因素的危险。

Elles ont souligné que la recherche de la cohérence devait relever des pays et faire valoir que les ressources ne devraient pas être redistribuées sur la base des premières expériences des projets pilotes, mais qu'elles devraient continuer à être réparties sur la base de formules et de principes convenus au niveau multilatéral.

它们强性进程必须由国家主导,并主张不应根据试验的初步经验重新配资源,而应当继续根据多方商定的公式和原则分配资源。

Les prévisions annuelles concernant les besoins de financement sont fondées sur des formules rationnelles liées à la vaste expérience qu'a la Thaïlande des coûts réels de la réouverture à l'occupation et à l'exploitation de zones minées par le biais de toute la gamme de méthodes (déminage, chiens détecteurs de mines, matériel lourd, par exemple).

需求的年度预测是于泰国根据广泛的经验,通过全方位方法(例如排雷、探雷犬、重机械)释放雷区之实际费用的健全公式算出的。

Le BSCI estime que les efforts que déploie la Division pour établir un recueil des pratiques optimales dans l'administration publique sont contrariés par les facteurs suivants : les études de cas et les profils de pays qu'elle a établis pèchent par un manque d'harmonisation; le nombre de pays est limité; et il n'existe pratiquement aucune synthèse des enseignements tirés des grands thèmes du programme.

内部监督事务厅认为,管理司编辑公共行政最佳做法的工作受到以下因素限制:管理司编写的个案研究和过别简况缺少标准公式,涉及的国家有限,几乎没有汇编方案核心主题方经验教训。

Le fait de créer les conditions d'un tel événement est parfois la raison d'être d'une mission de l'ONU et, par ailleurs, l'expérience montre - comme lors de l'élection de 1992 en Angola - que la fixation de la date d'élections ou du transfert de pouvoir à un gouvernement légitime comme événement donnant lieu au départ de l'ONU peut être une formule trop simple, si l'on ne tient pas compte du contexte politique et social.

,创造发生这种事件的条件在某些情况下是联合国行动的理由。 另经验表明——例如,1992年的安哥拉选举——简单地用选举或权力转让给合法政府的日子触发联合国的离开,可能是太简单的公式,如果这样做时没有考虑到更广泛的政治和社会背景的话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经验公式 的法语例句

用户正在搜索


等角线, 等角性, 等结构的, 等截面梁, 等距, 等距变换, 等距的, 等距离, 等距离的, 等距脉冲,

相似单词


经验地(的), 经验法, 经验分布, 经验丰富的, 经验丰富的医生, 经验公式, 经验还欠缺, 经验交流, 经验论, 经验论的,