La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国经济结
达国家
经济结
相类似。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国经济结
达国家
经济结
相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚经济结
已
工业化国家
经济结
相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,国都努力改革经济结
。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国经济结
使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济结中
一个重大
基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化要求转
了经济结
。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期全面封锁给社会经济结
造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个起经济结
改革
机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助展出更更为多元化
经济结
。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济结产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结个支柱必须协调一致地
挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平和经济结相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们经济结
以适应全球化不是一个简单
问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里经济结
。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结和政治结
之间出现一些不搭调
现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承经济结
对非洲
展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济结全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经济结脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚经济结
现在类似于
达国家
经济结
。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经与发达国家的经
相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的经已与工业化国家的经
相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革经。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了经
。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经造成了可
。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起经改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化的经。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经活动水平和经
相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经和政治
之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的经对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最报告中提出关于上述经
的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的经现在类似于发达国家的经
。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经济结构与发达国家的经济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的经济结构已与工业化国家的经济结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革经济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经济结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济结构中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了经济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经济结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起经济结构改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化的经济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
情况下经济活动水平和经济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经济结构以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结构和政治结构之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的经济结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算其最后报告中提出关于上述经济结构的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经济结构的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的经济结构现类似于发达国家的经济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国济结
与发达国家
济结
类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚济结
已与工业
国家
济结
类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革济结
。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国济结
使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界济结
中
一个重大
基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业和现代
要求转
了
济结
。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期全面封锁给社会
济结
造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起济结
改革
机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元济结
。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和济结
产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球济结
各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下济活动水平和
济结
趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们济结
以适应全球
不是一个简单
问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里济结
。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致济结
和政治结
之间出现一些不搭调
现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承济结
对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述济结
全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会济结
脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚济结
现在类似于发达国家
济结
。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和济结
不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经济结构与发达国家的经济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的经济结构已与工业化国家的经济结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革经济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经济结构使之难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这世界经济结构中的
个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了经济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经济结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机个发起经济结构改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更多元化的经济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平和经济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经济结构以适应全球化不个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结构和政治结构之间出现些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上个世纪继承的经济结构对非洲发展来说
个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济结构的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别社会经济结构的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的经济结构现在类似于发达国家的经济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经济结构与发达国家的经济结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的经济结构已与工业化国家的经济结构相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革经济结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经济结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济结构中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了经济结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经济结构造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起经济结构改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化的经济结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济结构的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
情况下经济活动水平和经济结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经济结构以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经济结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济结构和政治结构之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的经济结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算其最后报告中提出关于上述经济结构的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经济结构的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的经济结构现类似于发达国家的经济结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的结构与发达国家的
结构相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的结构已与工业化国家的
结构相当类似
。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革结构。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的结构使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界结构中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的结构。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会结构造成
可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起结构改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化的结构。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和结构产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球结构的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下活动水平和
结构相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的结构以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的结构。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致结构和政治结构之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的结构对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述结构的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需克服,特别是社会
结构的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的结构现在类似于发达国家的
结构。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和结构不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经济与发达国家的经济
类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的经济已与工业化国家的经济
当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革经济。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
然而,我国的经济使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济中的一个
大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了经济
。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社会经济造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
因此,这场危机也是一个发起经济改革的机会。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
因此,必须协助发展出更更为多元化的经济。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社会和经济产生
响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平和经济趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经济以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经济。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济和政治
之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的经济对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
然而,仍然有许多挑战需要克服,特别是社会经济的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
因此,爱沙尼亚的经济现在类似于发达国家的经济
。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La structure de l'économie tchèque est similaire à celle des pays économiquement développés.
捷克共和国的经济与发达国家的经济
相类似。
La structure économique de l'Estonie est devenue quasiment analogue à celle des pays industrialisés.
爱沙尼亚的经济已与工业化国家的经济
相当类似了。
Au cours des années 90, des efforts ont été faits pour réformer les structures économiques.
代,各国都努力改革经济。
Néanmoins, la structure économique du pays rend cette tâche difficile.
而,我国的经济
使之颇为困难。
Elle constitue une carence fondamentale et structurelle de l'économie mondiale.
这是世界经济中的一个重大的基本缺陷。
La structure économique a été réorientée vers l'industrialisation et la modernisation.
按工业化和现代化的要求转了经济
。
Les conséquences de la fermeture totale et prolongée sur le tissu socioéconomique sont dramatiques.
长期的全面封锁给社经济
造成了可怕后果。
Dans ce sens, la crise représentait aussi une possibilité d'amorcer des changements économiques structurels.
此,这场危
也是一个发起经济
改革的
。
Ils ont donc besoin d'une assistance pour mettre en place des structures économiques plus diversifiées.
此,必须协助发展出更更为多元化的经济
。
Le problème des déplacements aura certainement de graves répercussions sur la structure sociale et économique.
估计流离失所问题将对社和经济
产生严重影响。
Les différents piliers de l'architecture économique mondiale doivent œuvrer de concert.
全球经济的各个支柱必须协调一致地发挥作用。
Dans quelles circonstances les niveaux de l'activité économique et les structures économiques convergent-ils ou divergent-ils?
在什么情况下经济活动水平和经济相趋同或趋分?
La restructuration de notre économie pour faire face à la mondialisation n'est pas simple.
改革我们的经济以适应全球化不是一个简单的问题。
Cependant, elle n'est nulle part aussi grave et aussi enracinée structurellement qu'en Afrique.
贫穷问题抓住非洲牢牢不放,并深深植根于那里的经济。
Il en est résulté un certain déséquilibre entre les structures économiques et les structures politiques.
这种情况导致经济和政治
之间出现一些不搭调的现象。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从上一个世纪继承的经济对非洲发展来说是一个障碍。
Le Groupe entend présenter une analyse globale de ces structures économiques dans son rapport final.
专家组打算在其最后报告中提出关于上述经济的全面分析。
Malgré tout, de nombreux défis restent encore à relever.
而,仍
有许多挑战需要克服,特别是社
经济
的脆弱性。
Il en résulte que la structure de l'économie estonienne est maintenant identique à celle des pays développés.
此,爱沙尼亚的经济
现在类似于发达国家的经济
。
Toutefois, la faiblesse des structures étatiques, administratives et économiques de nombreux États paralyse certaines actions.
不过,许多国家国力贫弱,行政和经济不健全,使一些措施难以奏效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。