Selon la conception autochtone, le développement social et humain est avant tout un processus historique, naturel et dialectique à long terme qui évolue conformément aux lois économiques et sociales.
土著人民认为,人类和社会
只是依照一定的经
和社会法则演变的漫长、自然、辩证的历史过程。
Selon la conception autochtone, le développement social et humain est avant tout un processus historique, naturel et dialectique à long terme qui évolue conformément aux lois économiques et sociales.
土著人民认为,人类和社会
只是依照一定的经
和社会法则演变的漫长、自然、辩证的历史过程。
Premièrement, en ce qui concerne les facteurs économiques, à première vue, le pays semble défier une loi fondamentale de l'économie, suivant laquelle les tendances des prix et des risques sont solidaires.
首先,关于经因素,从其表面上看,该国
背价格和风险趋势据以相互关联的一项经
学基本法则。
Bien que la Communauté ait mis en œuvre ces recommandations fondamentales, la sous-région se heurte encore à des difficultés pour attirer les IDE, clef du développement économique durable et de la création d'emplois.
尽管共体实施了以上的经
基本法则,但次区域仍然很难吸引对持续经
和创造就业非常关键的外国直接投资。
Nous pouvons nous en remettre à des lois économiques prétendument universelles et, par là, abdiquer nos responsabilités politiques. Nous pouvons au contraire chercher à ordonner la mondialisation et à construire ainsi la maîtrise de notre destinée collective.
要么我们顺从所谓的普遍经法则,因此放弃我们的政治责任,要么我们可以寻求为全球化建立一种秩序,从而控制我们的集体前途。
En étant de plus en plus connectée avec le monde, l'économie des Philippines a atteint un nouveau degré de maturité et de stabilité, se dotant des paramètres macroéconomiques fondamentaux les plus solides qu'elle ait eus ces 20 dernières années.
通过不断增加与世界的联系,菲律宾的经达到了新的成熟与稳定水平,实行了某些实属20年来最强有力的宏观经
基本法则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Selon la conception autochtone, le développement social et humain est avant tout un processus historique, naturel et dialectique à long terme qui évolue conformément aux lois économiques et sociales.
土著人民认为,人类发展和社会发展只是依照一定的经济和社会法则演变的漫长、自然、辩证的历史过程。
Premièrement, en ce qui concerne les facteurs économiques, à première vue, le pays semble défier une loi fondamentale de l'économie, suivant laquelle les tendances des prix et des risques sont solidaires.
首,
经济因素,从其表面上看,该国似乎违背价格和风险趋势据以相互
联的一项经济学基本法则。
Bien que la Communauté ait mis en œuvre ces recommandations fondamentales, la sous-région se heurte encore à des difficultés pour attirer les IDE, clef du développement économique durable et de la création d'emplois.
尽管共体实施了以上的经济基本法则,但次区域仍然很难吸引对持续经济发展和创造就业非常
键的外国
资。
Nous pouvons nous en remettre à des lois économiques prétendument universelles et, par là, abdiquer nos responsabilités politiques. Nous pouvons au contraire chercher à ordonner la mondialisation et à construire ainsi la maîtrise de notre destinée collective.
要么我们顺从所谓的普遍经济法则,因此放弃我们的政治责任,要么我们可以寻求为全球化建立一种秩序,从而控制我们的集体前途。
En étant de plus en plus connectée avec le monde, l'économie des Philippines a atteint un nouveau degré de maturité et de stabilité, se dotant des paramètres macroéconomiques fondamentaux les plus solides qu'elle ait eus ces 20 dernières années.
通过不断增加与世界的联系,菲律宾的经济达到了新的成熟与稳定水平,实行了某些实属20年来最强有力的宏观经济基本法则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon la conception autochtone, le développement social et humain est avant tout un processus historique, naturel et dialectique à long terme qui évolue conformément aux lois économiques et sociales.
土著人民认为,人类展和社会
展只是依照一定的
和社会法则演变的漫长、自然、辩证的历史过程。
Premièrement, en ce qui concerne les facteurs économiques, à première vue, le pays semble défier une loi fondamentale de l'économie, suivant laquelle les tendances des prix et des risques sont solidaires.
首先,关于因素,从其表面上看,该国似
价格和风险趋势据以相互关联的一项
学基本法则。
Bien que la Communauté ait mis en œuvre ces recommandations fondamentales, la sous-région se heurte encore à des difficultés pour attirer les IDE, clef du développement économique durable et de la création d'emplois.
尽管共体实施了以上的
基本法则,但次区域仍然很难吸引对持续
展和创造就业非常关键的外国直接投资。
Nous pouvons nous en remettre à des lois économiques prétendument universelles et, par là, abdiquer nos responsabilités politiques. Nous pouvons au contraire chercher à ordonner la mondialisation et à construire ainsi la maîtrise de notre destinée collective.
要么我们顺从所谓的普遍法则,因此放弃我们的政治责任,要么我们可以寻求为全球化建立一种秩序,从而控制我们的集体前途。
En étant de plus en plus connectée avec le monde, l'économie des Philippines a atteint un nouveau degré de maturité et de stabilité, se dotant des paramètres macroéconomiques fondamentaux les plus solides qu'elle ait eus ces 20 dernières années.
通过不断增加与世界的联系,菲律宾的达到了新的成熟与稳定水平,实行了某些实属20年来最强有力的宏观
基本法则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Selon la conception autochtone, le développement social et humain est avant tout un processus historique, naturel et dialectique à long terme qui évolue conformément aux lois économiques et sociales.
土著人民认为,人类发展和社会发展只是依照一定的经济和社会法则演变的漫长、自然、辩证的历史过程。
Premièrement, en ce qui concerne les facteurs économiques, à première vue, le pays semble défier une loi fondamentale de l'économie, suivant laquelle les tendances des prix et des risques sont solidaires.
首先,关于经济因素,从其表,该国似乎违背价格和风险趋势据以相互关联的一项经济学基本法则。
Bien que la Communauté ait mis en œuvre ces recommandations fondamentales, la sous-région se heurte encore à des difficultés pour attirer les IDE, clef du développement économique durable et de la création d'emplois.
尽管共体实施了以
的经济基本法则,但次区域仍然很难吸引对持续经济发展和创
业非常关键的外国直接投资。
Nous pouvons nous en remettre à des lois économiques prétendument universelles et, par là, abdiquer nos responsabilités politiques. Nous pouvons au contraire chercher à ordonner la mondialisation et à construire ainsi la maîtrise de notre destinée collective.
要么我们顺从所谓的普遍经济法则,因此放弃我们的政治责任,要么我们可以寻求为全球化建立一种秩序,从而控制我们的集体前途。
En étant de plus en plus connectée avec le monde, l'économie des Philippines a atteint un nouveau degré de maturité et de stabilité, se dotant des paramètres macroéconomiques fondamentaux les plus solides qu'elle ait eus ces 20 dernières années.
通过不断增加与世界的联系,菲律宾的经济达到了新的成熟与稳定水平,实行了某些实属20年来最强有力的宏观经济基本法则。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon la conception autochtone, le développement social et humain est avant tout un processus historique, naturel et dialectique à long terme qui évolue conformément aux lois économiques et sociales.
土认为,
类发展和社会发展只是依照
定的经济和社会法则演变的漫长、自然、辩证的历史过程。
Premièrement, en ce qui concerne les facteurs économiques, à première vue, le pays semble défier une loi fondamentale de l'économie, suivant laquelle les tendances des prix et des risques sont solidaires.
首先,关于经济因素,从其表面上看,该国似乎违背价格和风险趋势据以相互关联的项经济学基本法则。
Bien que la Communauté ait mis en œuvre ces recommandations fondamentales, la sous-région se heurte encore à des difficultés pour attirer les IDE, clef du développement économique durable et de la création d'emplois.
尽管共体实施了以上的经济基本法则,但次区域仍然很难吸引对持续经济发展和创造就业非常关键的外国直接投资。
Nous pouvons nous en remettre à des lois économiques prétendument universelles et, par là, abdiquer nos responsabilités politiques. Nous pouvons au contraire chercher à ordonner la mondialisation et à construire ainsi la maîtrise de notre destinée collective.
要么我们顺从所谓的普遍经济法则,因此放弃我们的政治责任,要么我们可以寻求为全球化建秩序,从而控制我们的集体前途。
En étant de plus en plus connectée avec le monde, l'économie des Philippines a atteint un nouveau degré de maturité et de stabilité, se dotant des paramètres macroéconomiques fondamentaux les plus solides qu'elle ait eus ces 20 dernières années.
通过不断增加与世界的联系,菲律宾的经济达到了新的成熟与稳定水平,实行了某些实属20年来最强有力的宏观经济基本法则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon la conception autochtone, le développement social et humain est avant tout un processus historique, naturel et dialectique à long terme qui évolue conformément aux lois économiques et sociales.
土著人民认为,人类发展和发展只是依照一定的经济和
法则演变的漫长、自然、辩证的历史过程。
Premièrement, en ce qui concerne les facteurs économiques, à première vue, le pays semble défier une loi fondamentale de l'économie, suivant laquelle les tendances des prix et des risques sont solidaires.
首先,关于经济素,从其表面上看,该国似乎违背价格和风险趋势据以相互关联的一项经济学基本法则。
Bien que la Communauté ait mis en œuvre ces recommandations fondamentales, la sous-région se heurte encore à des difficultés pour attirer les IDE, clef du développement économique durable et de la création d'emplois.
尽管共体实施了以上的经济基本法则,但次区域仍然很难吸引对持续经济发展和创造就业非常关键的外国直接投资。
Nous pouvons nous en remettre à des lois économiques prétendument universelles et, par là, abdiquer nos responsabilités politiques. Nous pouvons au contraire chercher à ordonner la mondialisation et à construire ainsi la maîtrise de notre destinée collective.
要么我们顺从所谓的普遍经济法则,弃我们的政治责任,要么我们可以寻求为全球化建立一种秩序,从而控制我们的集体前途。
En étant de plus en plus connectée avec le monde, l'économie des Philippines a atteint un nouveau degré de maturité et de stabilité, se dotant des paramètres macroéconomiques fondamentaux les plus solides qu'elle ait eus ces 20 dernières années.
通过不断增加与世界的联系,菲律宾的经济达到了新的成熟与稳定水平,实行了某些实属20年来最强有力的宏观经济基本法则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon la conception autochtone, le développement social et humain est avant tout un processus historique, naturel et dialectique à long terme qui évolue conformément aux lois économiques et sociales.
土著人民认为,人类发展和社会发展只是依照一定经济和社会法则演变
漫长、自然、
历史过程。
Premièrement, en ce qui concerne les facteurs économiques, à première vue, le pays semble défier une loi fondamentale de l'économie, suivant laquelle les tendances des prix et des risques sont solidaires.
首先,关于经济因素,其表面上看,该国似乎违背价格和风险趋势据以相互关联
一项经济学基本法则。
Bien que la Communauté ait mis en œuvre ces recommandations fondamentales, la sous-région se heurte encore à des difficultés pour attirer les IDE, clef du développement économique durable et de la création d'emplois.
尽管共体实施了以上
经济基本法则,但次区域仍然很难吸引对持续经济发展和创造就业非常关键
外国直接投资。
Nous pouvons nous en remettre à des lois économiques prétendument universelles et, par là, abdiquer nos responsabilités politiques. Nous pouvons au contraire chercher à ordonner la mondialisation et à construire ainsi la maîtrise de notre destinée collective.
要么我们所谓
普遍经济法则,因此放弃我们
政治责任,要么我们可以寻求为全球化建立一种秩序,
而控制我们
集体前途。
En étant de plus en plus connectée avec le monde, l'économie des Philippines a atteint un nouveau degré de maturité et de stabilité, se dotant des paramètres macroéconomiques fondamentaux les plus solides qu'elle ait eus ces 20 dernières années.
通过不断增加与世界联系,菲律宾
经济达到了新
成熟与稳定水平,实行了某些实属20年来最强有力
宏观经济基本法则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon la conception autochtone, le développement social et humain est avant tout un processus historique, naturel et dialectique à long terme qui évolue conformément aux lois économiques et sociales.
土著人民认为,人类发展和社会发展只是依照一定的经济和社会法则演变的漫长、自然、辩证的历史过程。
Premièrement, en ce qui concerne les facteurs économiques, à première vue, le pays semble défier une loi fondamentale de l'économie, suivant laquelle les tendances des prix et des risques sont solidaires.
首先,关于经济因素,其表面上看,该国似乎违背价格和风险趋势据以相互关联的一项经济学基本法则。
Bien que la Communauté ait mis en œuvre ces recommandations fondamentales, la sous-région se heurte encore à des difficultés pour attirer les IDE, clef du développement économique durable et de la création d'emplois.
尽管共体实施了以上的经济基本法则,但次区域仍然很难吸引对持续经济发展和创造就业非常关键的外国直接投资。
Nous pouvons nous en remettre à des lois économiques prétendument universelles et, par là, abdiquer nos responsabilités politiques. Nous pouvons au contraire chercher à ordonner la mondialisation et à construire ainsi la maîtrise de notre destinée collective.
要么我们顺所谓的普遍经济法则,因此放弃我们的政治责任,要么我们可以寻求为全球化建立一种秩
,
控制我们的集体前途。
En étant de plus en plus connectée avec le monde, l'économie des Philippines a atteint un nouveau degré de maturité et de stabilité, se dotant des paramètres macroéconomiques fondamentaux les plus solides qu'elle ait eus ces 20 dernières années.
通过不断增加与世界的联系,菲律宾的经济达到了新的成熟与稳定水平,实行了某些实属20年来最强有力的宏观经济基本法则。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Selon la conception autochtone, le développement social et humain est avant tout un processus historique, naturel et dialectique à long terme qui évolue conformément aux lois économiques et sociales.
土著人民认为,人类发展和社会发展只是依照一定的经济和社会法则演变的漫长、自然、辩证的历史过程。
Premièrement, en ce qui concerne les facteurs économiques, à première vue, le pays semble défier une loi fondamentale de l'économie, suivant laquelle les tendances des prix et des risques sont solidaires.
首先,关于经济因素,其表面上看,该国似乎违背价格和风险趋势据以相互关联的一项经济学基本法则。
Bien que la Communauté ait mis en œuvre ces recommandations fondamentales, la sous-région se heurte encore à des difficultés pour attirer les IDE, clef du développement économique durable et de la création d'emplois.
尽管共体实施了以上的经济基本法则,但次区域仍然很难吸引对持续经济发展和创造就业非常关键的外国直接投资。
Nous pouvons nous en remettre à des lois économiques prétendument universelles et, par là, abdiquer nos responsabilités politiques. Nous pouvons au contraire chercher à ordonner la mondialisation et à construire ainsi la maîtrise de notre destinée collective.
要么我们顺所谓的普遍经济法则,因此放弃我们的政治责任,要么我们可以寻求为全球化建立一种秩
,
控制我们的集体前途。
En étant de plus en plus connectée avec le monde, l'économie des Philippines a atteint un nouveau degré de maturité et de stabilité, se dotant des paramètres macroéconomiques fondamentaux les plus solides qu'elle ait eus ces 20 dernières années.
通过不断增加与世界的联系,菲律宾的经济达到了新的成熟与稳定水平,实行了某些实属20年来最强有力的宏观经济基本法则。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。