J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我为了获得Maîtrise文凭,在XXX大学学习经法,通过学习经
法专业同时也对我所学习的国际贸易帮助很大。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我为了获得Maîtrise文凭,在XXX大学学习经法,通过学习经
法专业同时也对我所学习的国际贸易帮助很大。
Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,经法秘书处参与了一些技术援助倡议。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际私法经
法教授。
Membre du Conseil de direction de la Revue de droit international économique, Caracas.
加拉加斯“国际经法评论”顾问委员会成员。
Membre correspondant de l'Institut du droit et de la pratique des affaires internationales, Chambre de commerce internationale, Paris.
巴黎国际商会国际经法
专业研究所通讯成员。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目前,莫桑比克正在审查其宪法、刑法民法及经
法。
À la demande d'El Salvador, il a dépêché un expert à San Salvador pour examiner diverses questions liées à la concurrence.
应萨尔瓦多的求,经
法秘书处派一名专家到萨尔瓦多讨论各种与竞争有关的问题。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西司法经
法
Mariana Tavares de Araujo
士发表了主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属于国际经法的范畴,而国际经
法主要涉及支持国际经
发展的原则
体制机制。
L'étude de cette clause relève non seulement du droit international mais aussi d'un domaine plus spécialisé, celui du droit économique international.
对这项条款的理解不仅是一个国际法问题,而且是更专业的国际经法问题。
Il est intéressant de noter que le SEAE et le SDE ont formulé des recommandations différentes au sujet de l'acquisition des compagnies minières.
值得注意的是,经监督秘书处与经
法秘书处关于矿业公司收购案的建议是不同的。
Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes.
在诸如环境法经
法等领域,那些规则越来越具有在制度上自成一体的特性。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素也不能脱离经法
商法的其他有关内容,不能脱离国家的一般法律。
Depuis plus de 20 ans, l'Institut du droit économique de la mer (INDEMER) consacre ses activités à une diffusion plus large de cette branche du droit.
年来,海洋经法研究所一直将重点放在增强对这一法律分支的了解上。
En outre, il poursuit un programme de coopération avec le Ministère de la justice des États-Unis, qui diffuse des informations sur les techniques d'enquête et sur d'autres questions.
此外,经法秘书处与美国司法
正在开展一项合作计划,后者向前者提供调查手段
其他问题方面的咨询。
Les partenaires ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇
在国家
省两级参与选举的立法。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定的权利包括促进教育办学的义务、发展公共卫生
社会服务的义务以及与经
法
劳动法有关的措施。
Les partenaires du programme ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇
在国家
省两级参与选举的立法。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西司法经
法秘书处(SDE)建议,核准巴西的饮料公司Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时的Interbrew公司合并计划。
Le SDE a donc procédé à une analyse économétrique approfondie pour mieux cerner la définition du marché géographique en cause et déterminer s'il y avait eu rupture dans l'évolution structurelle des prix.
因此,经法秘书处承担了一项艰巨的经
任务,加强相关地域市场的定义并检验价格序列中的结构断裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我为了获得Maîtrise文凭,在XXX大学学习济法,通过学习
济法专业同时也对我所学习的国际贸易帮助很大。
Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,济法秘书处参与了
些技术援助倡议。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际私法和济法教授。
Membre du Conseil de direction de la Revue de droit international économique, Caracas.
加拉加斯“国际济法评论”顾问委员会成员。
Membre correspondant de l'Institut du droit et de la pratique des affaires internationales, Chambre de commerce internationale, Paris.
巴黎国际商会国际济法和专业研究所通讯成员。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目前,莫桑比克正在审查其宪法、刑法和民法济法。
À la demande d'El Salvador, il a dépêché un expert à San Salvador pour examiner diverses questions liées à la concurrence.
应萨尔瓦多的求,
济法秘书处派
专家到萨尔瓦多讨论各种与竞争有关的问题。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西司法部济法部长Mariana Tavares de Araujo女士发表了主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属于国际济法的范畴,而国际
济法主要涉
支持国际
济发展的原则和体制机制。
L'étude de cette clause relève non seulement du droit international mais aussi d'un domaine plus spécialisé, celui du droit économique international.
对这项条款的理解不仅是个国际法问题,而且是更专业的国际
济法问题。
Il est intéressant de noter que le SEAE et le SDE ont formulé des recommandations différentes au sujet de l'acquisition des compagnies minières.
值得注意的是,济监督秘书处与
济法秘书处关于矿业公司收购案的建议是不同的。
Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes.
在诸如环境法和济法等领域,那些规则越来越具有在制度上自成
体的特性。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素也不能脱离济法和商法的其他有关内容,不能脱离国家的
般法律。
Depuis plus de 20 ans, l'Institut du droit économique de la mer (INDEMER) consacre ses activités à une diffusion plus large de cette branche du droit.
年来,海洋济法研究所
直将重点放在增强对这
法律分支的了解上。
En outre, il poursuit un programme de coopération avec le Ministère de la justice des États-Unis, qui diffuse des informations sur les techniques d'enquête et sur d'autres questions.
此外,济法秘书处与美国司法部正在开展
项合作计划,后者向前者提供调查手段和其他问题方面的咨询。
Les partenaires ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定的权利包括促进教育和办学的义务、发展公共卫生和社会服务的义务以与
济法和劳动法有关的措施。
Les partenaires du programme ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西司法部济法秘书处(SDE)建议,核准巴西的饮料公司Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时的Interbrew公司合并计划。
Le SDE a donc procédé à une analyse économétrique approfondie pour mieux cerner la définition du marché géographique en cause et déterminer s'il y avait eu rupture dans l'évolution structurelle des prix.
因此,济法秘书处承担了
项艰巨的
济任务,加强相关地域市场的定义并检验价格序列中的结构断裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我为了获得Maîtrise文凭,在XXX大学学习经济法,通过学习经济法专业同时也对我所学习的国际贸易助
大。
Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,经济法秘书处参与了些技术援助倡议。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际私法和经济法教授。
Membre du Conseil de direction de la Revue de droit international économique, Caracas.
加拉加斯“国际经济法评论”顾问委员会成员。
Membre correspondant de l'Institut du droit et de la pratique des affaires internationales, Chambre de commerce internationale, Paris.
巴黎国际商会国际经济法和专业研究所通讯成员。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目前,莫桑比克正在审查其宪法、刑法和民法及经济法。
À la demande d'El Salvador, il a dépêché un expert à San Salvador pour examiner diverses questions liées à la concurrence.
应萨尔瓦多的求,经济法秘书处派
名专家到萨尔瓦多讨论各种与竞争有关的问题。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西司法部经济法部长Mariana Tavares de Araujo女士发表了主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属于国际经济法的范畴,而国际经济法主要涉及支持国际经济发展的原则和体制机制。
L'étude de cette clause relève non seulement du droit international mais aussi d'un domaine plus spécialisé, celui du droit économique international.
对这项条款的理解不仅国际法问题,而且
更专业的国际经济法问题。
Il est intéressant de noter que le SEAE et le SDE ont formulé des recommandations différentes au sujet de l'acquisition des compagnies minières.
值得注意的,经济监督秘书处与经济法秘书处关于矿业公司收购案的建议
不同的。
Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes.
在诸如环境法和经济法等领域,那些规则越来越具有在制度上自成体的特性。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素也不能脱离经济法和商法的其他有关内容,不能脱离国家的般法律。
Depuis plus de 20 ans, l'Institut du droit économique de la mer (INDEMER) consacre ses activités à une diffusion plus large de cette branche du droit.
年来,海洋经济法研究所直将重点放在增强对这
法律分支的了解上。
En outre, il poursuit un programme de coopération avec le Ministère de la justice des États-Unis, qui diffuse des informations sur les techniques d'enquête et sur d'autres questions.
此外,经济法秘书处与美国司法部正在开展项合作计划,后者向前者提供调查手段和其他问题方面的咨询。
Les partenaires ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定的权利包括促进教育和办学的义务、发展公共卫生和社会服务的义务以及与经济法和劳动法有关的措施。
Les partenaires du programme ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西司法部经济法秘书处(SDE)建议,核准巴西的饮料公司Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时的Interbrew公司合并计划。
Le SDE a donc procédé à une analyse économétrique approfondie pour mieux cerner la définition du marché géographique en cause et déterminer s'il y avait eu rupture dans l'évolution structurelle des prix.
因此,经济法秘书处承担了项艰巨的经济任务,加强相关地域市场的定义并检验价格序列中的结构断裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我为了获得Maîtrise文凭,在XXX大学学法,通过学
法专业同时也对我所学
国际贸易帮助很大。
Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,法秘书处参与了一些技术援助倡议。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际私法和法教授。
Membre du Conseil de direction de la Revue de droit international économique, Caracas.
加拉加斯“国际法评论”顾问委员会成员。
Membre correspondant de l'Institut du droit et de la pratique des affaires internationales, Chambre de commerce internationale, Paris.
巴黎国际商会国际法和专业研究所通讯成员。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目前,莫桑比克正在审查其宪法、刑法和民法及法。
À la demande d'El Salvador, il a dépêché un expert à San Salvador pour examiner diverses questions liées à la concurrence.
应萨尔瓦多求,
法秘书处派一名专家到萨尔瓦多讨论各种与竞争有关
问题。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西司法部法部长Mariana Tavares de Araujo女士发表了主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属于国际法
范畴,而国际
法主要涉及支持国际
发展
原则和体制机制。
L'étude de cette clause relève non seulement du droit international mais aussi d'un domaine plus spécialisé, celui du droit économique international.
对这项条款理解不仅
一个国际法问题,而且
更专业
国际
法问题。
Il est intéressant de noter que le SEAE et le SDE ont formulé des recommandations différentes au sujet de l'acquisition des compagnies minières.
值得注意,
监督秘书处与
法秘书处关于矿业公司收购案
建议
不同
。
Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes.
在诸如环境法和法等领域,那些规则越来越具有在制度上自成一体
特性。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素也不能脱离法和商法
其他有关内容,不能脱离国家
一般法律。
Depuis plus de 20 ans, l'Institut du droit économique de la mer (INDEMER) consacre ses activités à une diffusion plus large de cette branche du droit.
年来,海洋法研究所一直将重点放在增强对这一法律分支
了解上。
En outre, il poursuit un programme de coopération avec le Ministère de la justice des États-Unis, qui diffuse des informations sur les techniques d'enquête et sur d'autres questions.
此外,法秘书处与美国司法部正在开展一项合作计划,后者向前者提供调查手段和其他问题方面
咨询。
Les partenaires ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举
立法。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定权利包括促进教育和办学
义务、发展公共卫生和社会服务
义务以及与
法和劳动法有关
措施。
Les partenaires du programme ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举
立法。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西司法部法秘书处(SDE)建议,核准巴西
饮料公司Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时
Interbrew公司合并计划。
Le SDE a donc procédé à une analyse économétrique approfondie pour mieux cerner la définition du marché géographique en cause et déterminer s'il y avait eu rupture dans l'évolution structurelle des prix.
因此,法秘书处承担了一项艰巨
任务,加强相关地域市场
定义并检验价格序列中
结构断裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我为了获得Maîtrise文凭,在XXX大学学习经济法,通过学习经济法专业同时也对我所学习的国际贸易帮助很大。
Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,经济法秘书处参与了一些技术援助倡议。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际私法和经济法教授。
Membre du Conseil de direction de la Revue de droit international économique, Caracas.
加拉加斯“国际经济法评论”顾问委员会成员。
Membre correspondant de l'Institut du droit et de la pratique des affaires internationales, Chambre de commerce internationale, Paris.
巴黎国际商会国际经济法和专业研究所通讯成员。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目前,莫桑比克正在审查其宪法、刑法和民法及经济法。
À la demande d'El Salvador, il a dépêché un expert à San Salvador pour examiner diverses questions liées à la concurrence.
应萨尔瓦多的求,经济法秘书处派一名专家到萨尔瓦多讨论各种与竞争有
的问题。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西司法部经济法部长Mariana Tavares de Araujo女士发表了主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属国际经济法的范畴,而国际经济法主要涉及支持国际经济发展的原则和体制机制。
L'étude de cette clause relève non seulement du droit international mais aussi d'un domaine plus spécialisé, celui du droit économique international.
对这项条款的理解不仅是一个国际法问题,而且是更专业的国际经济法问题。
Il est intéressant de noter que le SEAE et le SDE ont formulé des recommandations différentes au sujet de l'acquisition des compagnies minières.
值得注意的是,经济监督秘书处与经济法秘书处业公司收购案的建议是不同的。
Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes.
在诸如环境法和经济法等领域,那些规则越来越具有在制度上自成一体的特性。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素也不能脱离经济法和商法的其他有内容,不能脱离国家的一般法律。
Depuis plus de 20 ans, l'Institut du droit économique de la mer (INDEMER) consacre ses activités à une diffusion plus large de cette branche du droit.
年来,海洋经济法研究所一直将重点放在增强对这一法律分支的了解上。
En outre, il poursuit un programme de coopération avec le Ministère de la justice des États-Unis, qui diffuse des informations sur les techniques d'enquête et sur d'autres questions.
此外,经济法秘书处与美国司法部正在开展一项合作计划,后者向前者提供调查手段和其他问题方面的咨询。
Les partenaires ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定的权利包括促进教育和办学的义务、发展公共卫生和社会服务的义务以及与经济法和劳动法有的措施。
Les partenaires du programme ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西司法部经济法秘书处(SDE)建议,核准巴西的饮料公司Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时的Interbrew公司合并计划。
Le SDE a donc procédé à une analyse économétrique approfondie pour mieux cerner la définition du marché géographique en cause et déterminer s'il y avait eu rupture dans l'évolution structurelle des prix.
因此,经济法秘书处承担了一项艰巨的经济任务,加强相地域市场的定义并检验价格序列中的结构断裂。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我为了获得Maîtrise文凭,在XXX习经济法,通过
习经济法专业同时也对我所
习的国际贸易帮助很
。
Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,经济法秘书处参与了一些技术援助倡议。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业国际私法和经济法教授。
Membre du Conseil de direction de la Revue de droit international économique, Caracas.
加拉加斯“国际经济法评论”顾问委员会成员。
Membre correspondant de l'Institut du droit et de la pratique des affaires internationales, Chambre de commerce internationale, Paris.
巴黎国际商会国际经济法和专业研究所通讯成员。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目前,莫桑比克正在审查其宪法、刑法和民法经济法。
À la demande d'El Salvador, il a dépêché un expert à San Salvador pour examiner diverses questions liées à la concurrence.
应萨尔瓦多的求,经济法秘书处派一名专家到萨尔瓦多讨论各种与竞争有关的问题。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西司法部经济法部长Mariana Tavares de Araujo女士发表了主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属于国际经济法的范畴,而国际经济法主要涉国际经济发展的原则和体制机制。
L'étude de cette clause relève non seulement du droit international mais aussi d'un domaine plus spécialisé, celui du droit économique international.
对这项条款的理解不仅是一个国际法问题,而且是更专业的国际经济法问题。
Il est intéressant de noter que le SEAE et le SDE ont formulé des recommandations différentes au sujet de l'acquisition des compagnies minières.
值得注意的是,经济监督秘书处与经济法秘书处关于矿业公司收购案的建议是不同的。
Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes.
在诸如环境法和经济法等领域,那些规则越来越具有在制度上自成一体的特性。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素也不能脱离经济法和商法的其他有关内容,不能脱离国家的一般法律。
Depuis plus de 20 ans, l'Institut du droit économique de la mer (INDEMER) consacre ses activités à une diffusion plus large de cette branche du droit.
年来,海洋经济法研究所一直将重点放在增强对这一法律分的了解上。
En outre, il poursuit un programme de coopération avec le Ministère de la justice des États-Unis, qui diffuse des informations sur les techniques d'enquête et sur d'autres questions.
此外,经济法秘书处与美国司法部正在开展一项合作计划,后者向前者提供调查手段和其他问题方面的咨询。
Les partenaires ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定的权利包括促进教育和办的义务、发展公共卫生和社会服务的义务以
与经济法和劳动法有关的措施。
Les partenaires du programme ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西司法部经济法秘书处(SDE)建议,核准巴西的饮料公司Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时的Interbrew公司合并计划。
Le SDE a donc procédé à une analyse économétrique approfondie pour mieux cerner la définition du marché géographique en cause et déterminer s'il y avait eu rupture dans l'évolution structurelle des prix.
因此,经济法秘书处承担了一项艰巨的经济任务,加强相关地域市场的定义并检验价格序列中的结构断裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我为了获得Maîtrise文凭,在XXX大济法,通过
济法专业同时也对我所
的国际贸易帮助很大。
Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,济法秘书处参与了一些技术援助倡议。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大国际私法和
济法教授。
Membre du Conseil de direction de la Revue de droit international économique, Caracas.
加拉加斯“国际济法评论”顾
委员会成员。
Membre correspondant de l'Institut du droit et de la pratique des affaires internationales, Chambre de commerce internationale, Paris.
巴黎国际商会国际济法和专业研究所通讯成员。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目前,莫桑比克正在审查其宪法、刑法和民法及济法。
À la demande d'El Salvador, il a dépêché un expert à San Salvador pour examiner diverses questions liées à la concurrence.
应萨尔瓦多的求,
济法秘书处派一名专家到萨尔瓦多讨论各种与竞争有关的
。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西司法部济法部长Mariana Tavares de Araujo女士发表了主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属于国际济法的范畴,而国际
济法主要涉及支持国际
济发展的原则和体制机制。
L'étude de cette clause relève non seulement du droit international mais aussi d'un domaine plus spécialisé, celui du droit économique international.
对这项条款的理解不仅是一个国际法,而且是更专业的国际
济法
。
Il est intéressant de noter que le SEAE et le SDE ont formulé des recommandations différentes au sujet de l'acquisition des compagnies minières.
得注意的是,
济监督秘书处与
济法秘书处关于矿业公司收购案的建议是不同的。
Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes.
在诸如环境法和济法等领域,那些规则越来越具有在制度上自成一体的特性。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素也不能脱离济法和商法的其他有关内容,不能脱离国家的一般法律。
Depuis plus de 20 ans, l'Institut du droit économique de la mer (INDEMER) consacre ses activités à une diffusion plus large de cette branche du droit.
年来,海洋济法研究所一直将重点放在增强对这一法律分支的了解上。
En outre, il poursuit un programme de coopération avec le Ministère de la justice des États-Unis, qui diffuse des informations sur les techniques d'enquête et sur d'autres questions.
此外,济法秘书处与美国司法部正在开展一项合作计划,后者向前者提供调查手段和其他
方面的咨询。
Les partenaires ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定的权利包括促进教育和办的义务、发展公共卫生和社会服务的义务以及与
济法和劳动法有关的措施。
Les partenaires du programme ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对济法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西司法部济法秘书处(SDE)建议,核准巴西的饮料公司Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时的Interbrew公司合并计划。
Le SDE a donc procédé à une analyse économétrique approfondie pour mieux cerner la définition du marché géographique en cause et déterminer s'il y avait eu rupture dans l'évolution structurelle des prix.
因此,济法秘书处承担了一项艰巨的
济任务,加强相关地域市场的定义并检验价格序列中的结构断裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我为了获得Maîtrise文凭,在XXX大法,通过
法专业同时也对我所
的国际贸易帮助很大。
Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,法秘书处参与了一些技术援助倡议。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大国际私法和
法教授。
Membre du Conseil de direction de la Revue de droit international économique, Caracas.
加拉加斯“国际法评论”顾问委员会成员。
Membre correspondant de l'Institut du droit et de la pratique des affaires internationales, Chambre de commerce internationale, Paris.
巴黎国际商会国际法和专业研究所通讯成员。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目前,莫桑比克正在审查其宪法、刑法和民法及法。
À la demande d'El Salvador, il a dépêché un expert à San Salvador pour examiner diverses questions liées à la concurrence.
应萨尔瓦多的求,
法秘书处派一名专家到萨尔瓦多讨论各种与竞争有关的问题。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西司法部法部长Mariana Tavares de Araujo女士发表了主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属于国际法的范畴,而国际
法主要涉及支持国际
发展的原则和体制机制。
L'étude de cette clause relève non seulement du droit international mais aussi d'un domaine plus spécialisé, celui du droit économique international.
对这项条款的理解不仅是一个国际法问题,而且是更专业的国际法问题。
Il est intéressant de noter que le SEAE et le SDE ont formulé des recommandations différentes au sujet de l'acquisition des compagnies minières.
值得注意的是,督秘书处与
法秘书处关于矿业公司收购案的建议是不同的。
Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes.
在诸如环境法和法等领域,那些规则越来越具有在制度上自成一体的特性。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素也不能脱离法和商法的其他有关内容,不能脱离国家的一般法律。
Depuis plus de 20 ans, l'Institut du droit économique de la mer (INDEMER) consacre ses activités à une diffusion plus large de cette branche du droit.
年来,海洋法研究所一直将重点放在增强对这一法律分支的了解上。
En outre, il poursuit un programme de coopération avec le Ministère de la justice des États-Unis, qui diffuse des informations sur les techniques d'enquête et sur d'autres questions.
此外,法秘书处与美国司法部正在开展一项合作计划,后者向前者提供调查手段和其他问题方面的咨询。
Les partenaires ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定的权利包括促进教育和办的义务、发展公共卫生和社会服务的义务以及与
法和劳动法有关的措施。
Les partenaires du programme ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举的立法。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西司法部法秘书处(SDE)建议,核准巴西的饮料公司Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时的Interbrew公司合并计划。
Le SDE a donc procédé à une analyse économétrique approfondie pour mieux cerner la définition du marché géographique en cause et déterminer s'il y avait eu rupture dans l'évolution structurelle des prix.
因此,法秘书处承担了一项艰巨的
任务,加强相关地域市场的定义并检验价格序列中的结构断裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J’ai étudié en Droits Economiques à l’Université de XXX , pour obtenir mon diplôme de Maîtrise .
我为了获得Maîtrise文凭,在XXX大学学习经法,通过学习经
法专业同时也对我所学习
国际贸易帮助很大。
Par ailleurs, le SDE a participé à un certain nombre d'activités d'assistance technique.
此外,经法
书处参与了一些技术援助倡议。
Professeur titulaire de droit international privé et de droit économique à l'Université argentine de l'entreprise.
阿根廷企业大学国际私法和经法教授。
Membre du Conseil de direction de la Revue de droit international économique, Caracas.
加拉加斯“国际经法评论”顾问委员会成员。
Membre correspondant de l'Institut du droit et de la pratique des affaires internationales, Chambre de commerce internationale, Paris.
巴黎国际商会国际经法和专业研究所通讯成员。
La Constitution, le Code pénal, le Code civil et le Code du commerce sont actuellement en cours d'examen.
目前,莫桑比克正在审查其宪法、刑法和民法及经法。
À la demande d'El Salvador, il a dépêché un expert à San Salvador pour examiner diverses questions liées à la concurrence.
应萨尔瓦多求,经
法
书处派一名专家到萨尔瓦多讨论各种与竞争有关
问题。
Mme Mariana Tavares de Araujo, Directrice du Secrétariat de droit économique du Ministère de la justice du Brésil, a prononcé l'intervention principale.
巴西司法部经法部长Mariana Tavares de Araujo女士发表了主旨演讲。
Ils relèvent tous du droit économique international, qui s'intéresse fondamentalement aux principes et dispositifs institutionnels qui régissent les évolutions de l'économie internationale.
从广义上来说,这些机制属于国际经法
范畴,而国际经
法主要涉及支持国际经
发展
原则和体制机制。
L'étude de cette clause relève non seulement du droit international mais aussi d'un domaine plus spécialisé, celui du droit économique international.
对这项理解不仅是一个国际法问题,而且是更专业
国际经
法问题。
Il est intéressant de noter que le SEAE et le SDE ont formulé des recommandations différentes au sujet de l'acquisition des compagnies minières.
值得注意是,经
监督
书处与经
法
书处关于矿业公司收购案
建议是不同
。
Dans des domaines tels que le droit de l'environnement et le droit économique, ces réglementations s'apparentent de plus en plus à des régimes autonomes.
在诸如环境法和经法等领域,那些规则越来越具有在制度上自成一体
特性。
Ils ne pouvaient pas non plus être isolés d'autres éléments pertinents du droit économique et commercial, voire de l'ensemble des règles de droit d'un pays.
制定这些要素也不能脱离经法和商法
其他有关内容,不能脱离国家
一般法律。
Depuis plus de 20 ans, l'Institut du droit économique de la mer (INDEMER) consacre ses activités à une diffusion plus large de cette branche du droit.
年来,海洋经法研究所一直将重点放在增强对这一法律分支
了解上。
En outre, il poursuit un programme de coopération avec le Ministère de la justice des États-Unis, qui diffuse des informations sur les techniques d'enquête et sur d'autres questions.
此外,经法
书处与美国司法部正在开展一项合作计划,后者向前者提供调查手段和其他问题方面
咨询。
Les partenaires ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举
立法。
Les droits mentionnés se traduisent notamment par l'obligation de promouvoir l'enseignement et la scolarisation, la santé publique, les services sociaux et des mesures concernant l'économie et le droit du travail.
《宪法》规定权利包括促进教育和办学
义务、发展公共卫生和社会服务
义务以及与经
法和劳动法有关
措施。
Les partenaires du programme ont entrepris l'examen juridique des lois concernant l'économie aux Philippines et des lois concernant la participation électorale des femmes aux niveaux national et provincial en Indonésie.
在菲律宾,方案伙伴提出了对经法进行法律审查,在印度尼西亚协助审查了有关妇女在国家和省两级参与选举
立法。
Le Secrétariat du droit économique du Ministère brésilien de la justice (SDE) a recommandé d'approuver la fusion de la Companhia de Bebidas das Américas (AmBev) brésilienne et de la société belge Interbrew.
巴西司法部经法
书处(SDE)建议,核准巴西
饮料公司Companhia de Bebidas das Américas (AmBev)与比利时
Interbrew公司合并计划。
Le SDE a donc procédé à une analyse économétrique approfondie pour mieux cerner la définition du marché géographique en cause et déterminer s'il y avait eu rupture dans l'évolution structurelle des prix.
因此,经法
书处承担了一项艰巨
经
任务,加强相关地域市场
定义并检验价格序列中
结构断裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。