法语助手
  • 关闭

经久的

添加到生词本

soutenu, e 法 语 助 手

L'Organisation des Nations Unies a une longue histoire.

联合国故事是经久不断

L'énergie inlassable et l'intégrité constante qu'il apporte à son travail sont admirables.

他在工作中继续展示经久不衰精力和正直感,令人钦佩。

De fait, la Charte a été et demeure le fondement durable du droit international.

实际《宪章》一直是且将继续作为国际法经久不变基础。

Le vieillissement de la population est un phénomène durable.

人口老龄化是经久不衰

Quant à les couleurs, LA FEE utilise souvent le coloris classique comme gris, noir, marron.

,LA FEE 采用了传统黑、灰、棕等时装界经久不衰经典

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实用设计,经久耐用各组,令用户使用起来更加得心应手。

Cet esprit courageux, cette solidarité avec d'autres êtres humains, sont essentiels à la mission de l'ONU.

这种勇敢精神,这种对别人声援,是联合国经久不衰关键。

L'ONU a également contribué à mettre fin à plusieurs guerres qui s'éternisaient en Amérique centrale et en Afrique australe.

在中美和南部非洲,联合国帮助结束了若干经久不息战争。

Pourtant, Djibouti semble être la seule partie du conflit à manifester un intérêt intarissable à l'égard des bons offices du Secrétaire général.

,吉布提似乎是对秘书长斡旋具有经久不衰兴趣唯一一方。

Le Gouvernement maldivien, en coopération avec la société civile, s'efforce de modifier des attitudes et des pratiques profondément ancrées, qui perpétuent l'inégalité entre les sexes.

马尔代夫政府正在与民间社会合作,努力改变两性不平等所赖以经久不衰根深蒂固观念与习俗。

M. Pramudwinai (Thaïlande) (parle en anglais) : L'attachement de la Thaïlande aux idéaux et aux principes qui ont donné naissance à l'ONU est ancien, constant et naturel.

巴穆威奈先生(泰国)(以英语发言):泰国对促成建立联合国各种理想和原则是长期、经久和自然

Le chemin de l'intégration semble ardu et exige un engagement et une volonté politique indéfectibles, des efforts intenses empreints à la fois de patience et de respect.

一体化之路看起来是艰难,它要求有经久不衰政治承诺和意愿,要求加紧努力,同时表现出耐心和尊重。

Il est fréquent, en particulier lorsque le déplacement a été prolongé, que les personnes qui rentrent chez elles constatent que d'autres vivent sur leurs terres ou les exploitent.

在许多情况下,尤其是在流离失所现象经久不散情况下,返回流离失所者发现,其他人已经在他们原有土地居住和耕作。

Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.

在冈比亚班珠尔举行非洲联盟最近一次首脑会议,我们全体起立向科菲·安南先生阁下表示敬意掌声经久不息和我们所作声明都说明了一切。

Des moustiquaires de longue durée ont été mises au point pour parer aux faibles taux de retraitement et sont désormais l'option préférée de l'UNICEF pour les programmes qu'il soutient.

由于再处理率较低,因此开发了经久耐用蚊帐,这已成为儿童基金会援助方案优先做法。

Depuis quelques années, les terroristes financent leurs activités en brassant des fortunes tirées de trafics lucratifs de drogue, par exemple dans les pays en proie à la guerre civile.

近年来,恐怖主义分子在内战经久不息国家可以获得诸如毒品等贵重商品,通过这种方式为其活动提供资金和转移大宗款项。

Avec la mondialisation, il nous faut une ONU dynamique dans son optique, souple dans sa structure, et ferme dans son engagement envers les idéaux inaltérables qui ont présidé à sa création.

我们全球化现代世界需要一个具有能动世界观、灵活结构和坚定致力于其经久不衰创始理想联合国。

Dans un Conseil actif nous entrevoyons un Conseil dont le fonctionnement ne risque pas d'être paralysé par des divergences de vues non constructives et non souhaitables des membres qui composeront cet organe réformé.

我们所讲积极安理会,指是其职能不会因改革后安理会成员之间非建设性、不可取分歧有瘫痪危险安理会。 对于一个积极安理会,我们将期待决策进程中经久不衰动力。

Ils pourraient exploiter la forte demande mondiale pour des biens très spécialisés comme le poisson et les produits de la pêche, certains fruits et légumes frais ou transformés, les épices et d'autres produits horticoles.

它们可利用世界对市场地位经久不败产品很高需求,这些产品诸如有鱼和鱼制品、某些新鲜和加工水果、蔬菜和坚果仁、香料以及其他园艺产品。

Les aires gérées de protection des ressources visent à préserver et maintenir la biodiversité à long terme, tout en assurant un mouvement durable de produits naturels et de services pour satisfaire les besoins de la collectivité.

受管理资源保护区管理则是为了确保长期保护和维护生物多样性,同时为满足社区需要提供经久不衰自然产品和服务。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经久的 的法语例句

用户正在搜索


fish-eye, fissa, fissibilité, fissible, Fissidens, fissile, fissilité, fission, fissionner, fissipare,

相似单词


经教皇祝福的羔羊蜡像, 经筋, 经静脉心内导管电极, 经久, 经久不息的掌声, 经久的, 经久耐用, 经卷, 经绝期精神病, 经卡拉奇回国,
soutenu, e 法 语 助 手

L'Organisation des Nations Unies a une longue histoire.

联合国故事是经久不断

L'énergie inlassable et l'intégrité constante qu'il apporte à son travail sont admirables.

他在工作中继续展示经久不衰精力和正直感,令钦佩。

De fait, la Charte a été et demeure le fondement durable du droit international.

实际上《宪章》直是且将继续作为国际法经久不变基础。

Le vieillissement de la population est un phénomène durable.

经久不衰

Quant à les couleurs, LA FEE utilise souvent le coloris classique comme gris, noir, marron.

在色彩上,LA FEE 采用了传统黑、灰、棕等时装界经久不衰经典色。

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实用设计,经久耐用各组,令用户使用起来更加得心应手。

Cet esprit courageux, cette solidarité avec d'autres êtres humains, sont essentiels à la mission de l'ONU.

这种勇敢精神,这种对别声援,是联合国经久不衰关键。

L'ONU a également contribué à mettre fin à plusieurs guerres qui s'éternisaient en Amérique centrale et en Afrique australe.

在中美和南部非洲,联合国帮助结束了若干经久不息战争。

Pourtant, Djibouti semble être la seule partie du conflit à manifester un intérêt intarissable à l'égard des bons offices du Secrétaire général.

,吉布提似乎是对秘书长斡旋具有经久不衰兴趣方。

Le Gouvernement maldivien, en coopération avec la société civile, s'efforce de modifier des attitudes et des pratiques profondément ancrées, qui perpétuent l'inégalité entre les sexes.

马尔代夫政府正在与民间社会合作,努力改变两性不平等所赖以经久不衰根深蒂固观念与习俗。

M. Pramudwinai (Thaïlande) (parle en anglais) : L'attachement de la Thaïlande aux idéaux et aux principes qui ont donné naissance à l'ONU est ancien, constant et naturel.

巴穆威奈先生(泰国)(以英语发言):泰国对促成建立联合国各种理想和原则支持是长期、经久和自然

Le chemin de l'intégration semble ardu et exige un engagement et une volonté politique indéfectibles, des efforts intenses empreints à la fois de patience et de respect.

之路看起来是艰难,它要求有经久不衰政治承诺和意愿,要求加紧努力,同时表现出耐心和尊重。

Il est fréquent, en particulier lorsque le déplacement a été prolongé, que les personnes qui rentrent chez elles constatent que d'autres vivent sur leurs terres ou les exploitent.

在许多情况下,尤其是在流离失所现象经久不散情况下,返回流离失所者发现,其他已经在他们原有土地上居住和耕作。

Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.

在冈比亚班珠尔举行非洲联盟最近次首脑会议上,我们全起立向科菲·安南先生阁下表示敬意掌声经久不息和我们所作声明都说明了切。

Des moustiquaires de longue durée ont été mises au point pour parer aux faibles taux de retraitement et sont désormais l'option préférée de l'UNICEF pour les programmes qu'il soutient.

由于再处理率较低,因此开发了经久耐用蚊帐,这已成为儿童基金会援助方案优先做法。

Depuis quelques années, les terroristes financent leurs activités en brassant des fortunes tirées de trafics lucratifs de drogue, par exemple dans les pays en proie à la guerre civile.

近年来,恐怖主义分子在内战经久不息国家可以获得诸如毒品等贵重商品,通过这种方式为其活动提供资金和转移大宗款项。

Avec la mondialisation, il nous faut une ONU dynamique dans son optique, souple dans sa structure, et ferme dans son engagement envers les idéaux inaltérables qui ont présidé à sa création.

我们全球现代世界需要个具有能动世界观、灵活结构和坚定致力于其经久不衰创始理想联合国。

Dans un Conseil actif nous entrevoyons un Conseil dont le fonctionnement ne risque pas d'être paralysé par des divergences de vues non constructives et non souhaitables des membres qui composeront cet organe réformé.

我们所讲积极安理会,指是其职能不会因改革后安理会成员之间非建设性、不可取分歧有瘫痪危险安理会。 对于个积极安理会,我们将期待决策进程中经久不衰动力。

Ils pourraient exploiter la forte demande mondiale pour des biens très spécialisés comme le poisson et les produits de la pêche, certains fruits et légumes frais ou transformés, les épices et d'autres produits horticoles.

它们可利用世界对市场地位经久不败产品很高需求,这些产品诸如有鱼和鱼制品、某些新鲜和加工水果、蔬菜和坚果仁、香料以及其他园艺产品。

Les aires gérées de protection des ressources visent à préserver et maintenir la biodiversité à long terme, tout en assurant un mouvement durable de produits naturels et de services pour satisfaire les besoins de la collectivité.

受管理资源保护区管理则是为了确保长期保护和维护生物多样性,同时为满足社区需要提供经久不衰自然产品和服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经久的 的法语例句

用户正在搜索


fiston, fistot, fistulaire, Fistulana, Fistularia, fistule, fistule du mollet, fistule recto-vésicale, fistulectomie, fistulette,

相似单词


经教皇祝福的羔羊蜡像, 经筋, 经静脉心内导管电极, 经久, 经久不息的掌声, 经久的, 经久耐用, 经卷, 经绝期精神病, 经卡拉奇回国,
soutenu, e 法 语 助 手

L'Organisation des Nations Unies a une longue histoire.

联合国故事经久不断

L'énergie inlassable et l'intégrité constante qu'il apporte à son travail sont admirables.

他在工作中继续展示经久不衰精力和正直感,令人钦佩。

De fait, la Charte a été et demeure le fondement durable du droit international.

实际上《宪章》一直且将继续作为国际法经久不变基础。

Le vieillissement de la population est un phénomène durable.

人口老经久不衰

Quant à les couleurs, LA FEE utilise souvent le coloris classique comme gris, noir, marron.

在色彩上,LA FEE 采用了传统黑、灰、棕等时装界经久不衰经典色。

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实用设计,经久耐用各组,令用户使用起来更加得心应手。

Cet esprit courageux, cette solidarité avec d'autres êtres humains, sont essentiels à la mission de l'ONU.

这种勇敢精神,这种对别人声援,联合国经久不衰关键。

L'ONU a également contribué à mettre fin à plusieurs guerres qui s'éternisaient en Amérique centrale et en Afrique australe.

在中美和南部非洲,联合国帮助结束了若干经久不息战争。

Pourtant, Djibouti semble être la seule partie du conflit à manifester un intérêt intarissable à l'égard des bons offices du Secrétaire général.

,吉布提似乎对秘书长斡旋具有经久不衰兴趣唯一一方。

Le Gouvernement maldivien, en coopération avec la société civile, s'efforce de modifier des attitudes et des pratiques profondément ancrées, qui perpétuent l'inégalité entre les sexes.

马尔代夫政府正在与民间社会合作,努力改变两性不平等所赖以经久不衰根深蒂固观念与习俗。

M. Pramudwinai (Thaïlande) (parle en anglais) : L'attachement de la Thaïlande aux idéaux et aux principes qui ont donné naissance à l'ONU est ancien, constant et naturel.

巴穆威奈先生(泰国)(以英语发言):泰国对促成建立联合国各种理想和原则支持长期、经久

Le chemin de l'intégration semble ardu et exige un engagement et une volonté politique indéfectibles, des efforts intenses empreints à la fois de patience et de respect.

一体之路看起来艰难,它要求有经久不衰政治承诺和意愿,要求加紧努力,同时表现出耐心和尊重。

Il est fréquent, en particulier lorsque le déplacement a été prolongé, que les personnes qui rentrent chez elles constatent que d'autres vivent sur leurs terres ou les exploitent.

在许多情况下,尤其在流离失所现象经久不散情况下,返回流离失所者发现,其他人已经在他们原有土地上居住和耕作。

Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.

在冈比亚班珠尔举行非洲联盟最近一次首脑会议上,我们全体起立向科菲·安南先生阁下表示敬意掌声经久不息和我们所作声明都说明了一切。

Des moustiquaires de longue durée ont été mises au point pour parer aux faibles taux de retraitement et sont désormais l'option préférée de l'UNICEF pour les programmes qu'il soutient.

由于再处理率较低,因此开发了经久耐用蚊帐,这已成为儿童基金会援助方案优先做法。

Depuis quelques années, les terroristes financent leurs activités en brassant des fortunes tirées de trafics lucratifs de drogue, par exemple dans les pays en proie à la guerre civile.

近年来,恐怖主义分子在内战经久不息国家可以获得诸如毒品等贵重商品,通过这种方式为其活动提供资金和转移大宗款项。

Avec la mondialisation, il nous faut une ONU dynamique dans son optique, souple dans sa structure, et ferme dans son engagement envers les idéaux inaltérables qui ont présidé à sa création.

我们全球现代世界需要一个具有能动世界观、灵活结构和坚定致力于其经久不衰创始理想联合国。

Dans un Conseil actif nous entrevoyons un Conseil dont le fonctionnement ne risque pas d'être paralysé par des divergences de vues non constructives et non souhaitables des membres qui composeront cet organe réformé.

我们所讲积极安理会,指其职能不会因改革后安理会成员之间非建设性、不可取分歧有瘫痪危险安理会。 对于一个积极安理会,我们将期待决策进程中经久不衰动力。

Ils pourraient exploiter la forte demande mondiale pour des biens très spécialisés comme le poisson et les produits de la pêche, certains fruits et légumes frais ou transformés, les épices et d'autres produits horticoles.

它们可利用世界对市场地位经久不败产品很高需求,这些产品诸如有鱼和鱼制品、某些新鲜和加工水果、蔬菜和坚果仁、香料以及其他园艺产品。

Les aires gérées de protection des ressources visent à préserver et maintenir la biodiversité à long terme, tout en assurant un mouvement durable de produits naturels et de services pour satisfaire les besoins de la collectivité.

受管理资源保护区管理则为了确保长期保护和维护生物多样性,同时为满足社区需要提供经久不衰产品和服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经久的 的法语例句

用户正在搜索


fitting, Fittonia, Fitzroya, fiûte, FIV, fivete, fivète, fixable, fixage, fixateur,

相似单词


经教皇祝福的羔羊蜡像, 经筋, 经静脉心内导管电极, 经久, 经久不息的掌声, 经久的, 经久耐用, 经卷, 经绝期精神病, 经卡拉奇回国,
soutenu, e 法 语 助 手

L'Organisation des Nations Unies a une longue histoire.

故事是经久不断

L'énergie inlassable et l'intégrité constante qu'il apporte à son travail sont admirables.

工作中继续展示经久不衰精力和直感,令人钦佩。

De fait, la Charte a été et demeure le fondement durable du droit international.

实际上《宪章》一直是且将继续作为际法经久不变基础。

Le vieillissement de la population est un phénomène durable.

人口老龄化是经久不衰

Quant à les couleurs, LA FEE utilise souvent le coloris classique comme gris, noir, marron.

色彩上,LA FEE 采用了传统黑、灰、棕等时装界经久不衰经典色。

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实用设计,经久耐用各组,令用户使用起来更加得心应手。

Cet esprit courageux, cette solidarité avec d'autres êtres humains, sont essentiels à la mission de l'ONU.

这种勇敢精神,这种对别人声援,是经久不衰关键。

L'ONU a également contribué à mettre fin à plusieurs guerres qui s'éternisaient en Amérique centrale et en Afrique australe.

中美和南部非洲,帮助结束了若干经久不息战争。

Pourtant, Djibouti semble être la seule partie du conflit à manifester un intérêt intarissable à l'égard des bons offices du Secrétaire général.

,吉布提似乎是对秘书长斡旋具有经久不衰兴趣唯一一方。

Le Gouvernement maldivien, en coopération avec la société civile, s'efforce de modifier des attitudes et des pratiques profondément ancrées, qui perpétuent l'inégalité entre les sexes.

马尔代夫政府民间社会作,努力改变两性不平等所赖以经久不衰根深蒂固观念习俗。

M. Pramudwinai (Thaïlande) (parle en anglais) : L'attachement de la Thaïlande aux idéaux et aux principes qui ont donné naissance à l'ONU est ancien, constant et naturel.

巴穆威奈先生(泰)(以英语发言):泰对促成建立各种理想和原则支持是长期、经久和自然

Le chemin de l'intégration semble ardu et exige un engagement et une volonté politique indéfectibles, des efforts intenses empreints à la fois de patience et de respect.

一体化之路看起来是艰难,它要求有经久不衰政治承诺和意愿,要求加紧努力,同时表现出耐心和尊重。

Il est fréquent, en particulier lorsque le déplacement a été prolongé, que les personnes qui rentrent chez elles constatent que d'autres vivent sur leurs terres ou les exploitent.

许多情况下,尤其是流离失所现象经久不散情况下,返回流离失所者发现,其他人已经他们原有土地上居住和耕作。

Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.

冈比亚班珠尔举行非洲盟最近一次首脑会议上,我们全体起立向科菲·安南先生阁下表示敬意掌声经久不息和我们所作声明都说明了一切。

Des moustiquaires de longue durée ont été mises au point pour parer aux faibles taux de retraitement et sont désormais l'option préférée de l'UNICEF pour les programmes qu'il soutient.

由于再处理率较低,因此开发了经久耐用蚊帐,这已成为儿童基金会援助方案优先做法。

Depuis quelques années, les terroristes financent leurs activités en brassant des fortunes tirées de trafics lucratifs de drogue, par exemple dans les pays en proie à la guerre civile.

近年来,恐怖主义分子内战经久不息家可以获得诸如毒品等贵重商品,通过这种方式为其活动提供资金和转移大宗款项。

Avec la mondialisation, il nous faut une ONU dynamique dans son optique, souple dans sa structure, et ferme dans son engagement envers les idéaux inaltérables qui ont présidé à sa création.

我们全球化现代世界需要一个具有能动世界观、灵活结构和坚定致力于其经久不衰创始理想

Dans un Conseil actif nous entrevoyons un Conseil dont le fonctionnement ne risque pas d'être paralysé par des divergences de vues non constructives et non souhaitables des membres qui composeront cet organe réformé.

我们所讲积极安理会,指是其职能不会因改革后安理会成员之间非建设性、不可取分歧有瘫痪危险安理会。 对于一个积极安理会,我们将期待决策进程中经久不衰动力。

Ils pourraient exploiter la forte demande mondiale pour des biens très spécialisés comme le poisson et les produits de la pêche, certains fruits et légumes frais ou transformés, les épices et d'autres produits horticoles.

它们可利用世界对市场地位经久不败产品很高需求,这些产品诸如有鱼和鱼制品、某些新鲜和加工水果、蔬菜和坚果仁、香料以及其他园艺产品。

Les aires gérées de protection des ressources visent à préserver et maintenir la biodiversité à long terme, tout en assurant un mouvement durable de produits naturels et de services pour satisfaire les besoins de la collectivité.

受管理资源保护区管理则是为了确保长期保护和维护生物多样性,同时为满足社区需要提供经久不衰自然产品和服务。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 经久的 的法语例句

用户正在搜索


fixette, fixing, fixisme, fixiste, fixité, fizelyite, fjeld, fjord, fla, Flabelaria,

相似单词


经教皇祝福的羔羊蜡像, 经筋, 经静脉心内导管电极, 经久, 经久不息的掌声, 经久的, 经久耐用, 经卷, 经绝期精神病, 经卡拉奇回国,
soutenu, e 法 语 助 手

L'Organisation des Nations Unies a une longue histoire.

联合故事是经久不断

L'énergie inlassable et l'intégrité constante qu'il apporte à son travail sont admirables.

他在工作中继续展示经久不衰精力和正直感,令人钦佩。

De fait, la Charte a été et demeure le fondement durable du droit international.

际上《宪章》一直是且将继续作为际法经久不变基础。

Le vieillissement de la population est un phénomène durable.

人口老龄化是经久不衰

Quant à les couleurs, LA FEE utilise souvent le coloris classique comme gris, noir, marron.

在色彩上,LA FEE 采用了传统黑、灰、棕等时装界经久不衰经典色。

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

设计,经久耐用各组,令用户使用起来更加得心应手。

Cet esprit courageux, cette solidarité avec d'autres êtres humains, sont essentiels à la mission de l'ONU.

这种勇敢精神,这种对别人声援,是联合经久不衰关键。

L'ONU a également contribué à mettre fin à plusieurs guerres qui s'éternisaient en Amérique centrale et en Afrique australe.

在中美和南部非洲,联合帮助结束了若干经久不息战争。

Pourtant, Djibouti semble être la seule partie du conflit à manifester un intérêt intarissable à l'égard des bons offices du Secrétaire général.

,吉布提似乎是对秘书长斡旋具有经久不衰兴趣唯一一

Le Gouvernement maldivien, en coopération avec la société civile, s'efforce de modifier des attitudes et des pratiques profondément ancrées, qui perpétuent l'inégalité entre les sexes.

马尔代夫政府正在与民间社会合作,努力改变两性不平等所赖经久不衰根深蒂固观念与习俗。

M. Pramudwinai (Thaïlande) (parle en anglais) : L'attachement de la Thaïlande aux idéaux et aux principes qui ont donné naissance à l'ONU est ancien, constant et naturel.

巴穆威奈先生(泰)(英语发言):泰对促成建立联合各种理想和原则支持是长期、经久和自然

Le chemin de l'intégration semble ardu et exige un engagement et une volonté politique indéfectibles, des efforts intenses empreints à la fois de patience et de respect.

一体化之路看起来是艰难,它要求有经久不衰政治承诺和意愿,要求加紧努力,同时表现出耐心和尊重。

Il est fréquent, en particulier lorsque le déplacement a été prolongé, que les personnes qui rentrent chez elles constatent que d'autres vivent sur leurs terres ou les exploitent.

在许多情况下,尤其是在流离失所现象经久不散情况下,返回流离失所者发现,其他人已经在他们原有土地上居住和耕作。

Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.

在冈比亚班珠尔举行非洲联盟最近一次首脑会议上,我们全体起立向科菲·安南先生阁下表示敬意掌声经久不息和我们所作声明都说明了一切。

Des moustiquaires de longue durée ont été mises au point pour parer aux faibles taux de retraitement et sont désormais l'option préférée de l'UNICEF pour les programmes qu'il soutient.

由于再处理率较低,因此开发了经久耐用蚊帐,这已成为儿童基金会援助优先做法。

Depuis quelques années, les terroristes financent leurs activités en brassant des fortunes tirées de trafics lucratifs de drogue, par exemple dans les pays en proie à la guerre civile.

近年来,恐怖主义分子在内战经久不息家可获得诸如毒品等贵重商品,通过这种式为其活动提供资金和转移大宗款项。

Avec la mondialisation, il nous faut une ONU dynamique dans son optique, souple dans sa structure, et ferme dans son engagement envers les idéaux inaltérables qui ont présidé à sa création.

我们全球化现代世界需要一个具有能动世界观、灵活结构和坚定致力于其经久不衰创始理想联合

Dans un Conseil actif nous entrevoyons un Conseil dont le fonctionnement ne risque pas d'être paralysé par des divergences de vues non constructives et non souhaitables des membres qui composeront cet organe réformé.

我们所讲积极安理会,指是其职能不会因改革后安理会成员之间非建设性、不可取分歧有瘫痪危险安理会。 对于一个积极安理会,我们将期待决策进程中经久不衰动力。

Ils pourraient exploiter la forte demande mondiale pour des biens très spécialisés comme le poisson et les produits de la pêche, certains fruits et légumes frais ou transformés, les épices et d'autres produits horticoles.

它们可利用世界对市场地位经久不败产品很高需求,这些产品诸如有鱼和鱼制品、某些新鲜和加工水果、蔬菜和坚果仁、香料及其他园艺产品。

Les aires gérées de protection des ressources visent à préserver et maintenir la biodiversité à long terme, tout en assurant un mouvement durable de produits naturels et de services pour satisfaire les besoins de la collectivité.

受管理资源保护区管理则是为了确保长期保护和维护生物多样性,同时为满足社区需要提供经久不衰自然产品和服务。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经久的 的法语例句

用户正在搜索


flache, flacherie, flacheux, flacon, flaconnage, flaconnerie, flaconnier, Flacourt, flacourtia, flacourticées,

相似单词


经教皇祝福的羔羊蜡像, 经筋, 经静脉心内导管电极, 经久, 经久不息的掌声, 经久的, 经久耐用, 经卷, 经绝期精神病, 经卡拉奇回国,
soutenu, e 法 语 助 手

L'Organisation des Nations Unies a une longue histoire.

联合国故事是经久不断

L'énergie inlassable et l'intégrité constante qu'il apporte à son travail sont admirables.

在工作中继续展示经久不衰精力和正直感,令钦佩。

De fait, la Charte a été et demeure le fondement durable du droit international.

实际上《宪章》一直是且将继续作为国际法经久不变基础。

Le vieillissement de la population est un phénomène durable.

口老龄化是经久不衰

Quant à les couleurs, LA FEE utilise souvent le coloris classique comme gris, noir, marron.

在色彩上,LA FEE 采用了传统黑、灰、棕等时装界经久不衰经典色。

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实用设计,经久耐用各组,令用户使用起来更加得心应手。

Cet esprit courageux, cette solidarité avec d'autres êtres humains, sont essentiels à la mission de l'ONU.

这种勇敢精神,这种对别声援,是联合国经久不衰关键。

L'ONU a également contribué à mettre fin à plusieurs guerres qui s'éternisaient en Amérique centrale et en Afrique australe.

在中美和南部非洲,联合国帮助结束了若干经久不息战争。

Pourtant, Djibouti semble être la seule partie du conflit à manifester un intérêt intarissable à l'égard des bons offices du Secrétaire général.

,吉布提似乎是对秘书长斡旋具有经久不衰兴趣唯一一方。

Le Gouvernement maldivien, en coopération avec la société civile, s'efforce de modifier des attitudes et des pratiques profondément ancrées, qui perpétuent l'inégalité entre les sexes.

马尔代夫政府正在与民间社会合作,努力改变两性不平等所赖以经久不衰根深蒂固观念与习俗。

M. Pramudwinai (Thaïlande) (parle en anglais) : L'attachement de la Thaïlande aux idéaux et aux principes qui ont donné naissance à l'ONU est ancien, constant et naturel.

巴穆威奈先生(泰国)(以英语发言):泰国对促成建立联合国各种理想和原则支持是长期、经久和自然

Le chemin de l'intégration semble ardu et exige un engagement et une volonté politique indéfectibles, des efforts intenses empreints à la fois de patience et de respect.

一体化之路看起来是艰难,它要求有经久不衰政治承诺和意愿,要求加紧努力,同时表现出耐心和尊重。

Il est fréquent, en particulier lorsque le déplacement a été prolongé, que les personnes qui rentrent chez elles constatent que d'autres vivent sur leurs terres ou les exploitent.

在许多情况下,尤是在流离失所现象经久不散情况下,返回流离失所者发现,已经在们原有土地上居住和耕作。

Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.

在冈比亚班珠尔举行非洲联盟最近一次首脑会议上,我们全体起立向科菲·安南先生阁下表示敬意掌声经久不息和我们所作声明都说明了一切。

Des moustiquaires de longue durée ont été mises au point pour parer aux faibles taux de retraitement et sont désormais l'option préférée de l'UNICEF pour les programmes qu'il soutient.

由于再处理率较低,因此开发了经久耐用蚊帐,这已成为儿童基金会援助方案优先做法。

Depuis quelques années, les terroristes financent leurs activités en brassant des fortunes tirées de trafics lucratifs de drogue, par exemple dans les pays en proie à la guerre civile.

近年来,恐怖主义分子在内战经久不息国家可以获得诸如毒品等贵重商品,通过这种方式为活动提供资金和转移大宗款项。

Avec la mondialisation, il nous faut une ONU dynamique dans son optique, souple dans sa structure, et ferme dans son engagement envers les idéaux inaltérables qui ont présidé à sa création.

我们全球化现代世界需要一个具有能动世界观、灵活结构和坚定致力于经久不衰创始理想联合国。

Dans un Conseil actif nous entrevoyons un Conseil dont le fonctionnement ne risque pas d'être paralysé par des divergences de vues non constructives et non souhaitables des membres qui composeront cet organe réformé.

我们所讲积极安理会,指职能不会因改革后安理会成员之间非建设性、不可取分歧有瘫痪危险安理会。 对于一个积极安理会,我们将期待决策进程中经久不衰动力。

Ils pourraient exploiter la forte demande mondiale pour des biens très spécialisés comme le poisson et les produits de la pêche, certains fruits et légumes frais ou transformés, les épices et d'autres produits horticoles.

它们可利用世界对市场地位经久不败产品很高需求,这些产品诸如有鱼和鱼制品、某些新鲜和加工水果、蔬菜和坚果仁、香料以及园艺产品。

Les aires gérées de protection des ressources visent à préserver et maintenir la biodiversité à long terme, tout en assurant un mouvement durable de produits naturels et de services pour satisfaire les besoins de la collectivité.

受管理资源保护区管理则是为了确保长期保护和维护生物多样性,同时为满足社区需要提供经久不衰自然产品和服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经久的 的法语例句

用户正在搜索


flanche, flancher, flanchet, flanc-mou, Flandin, flandre, flandres, flandricisme, Flandrien, flane,

相似单词


经教皇祝福的羔羊蜡像, 经筋, 经静脉心内导管电极, 经久, 经久不息的掌声, 经久的, 经久耐用, 经卷, 经绝期精神病, 经卡拉奇回国,
soutenu, e 法 语 助 手

L'Organisation des Nations Unies a une longue histoire.

联合国故事是

L'énergie inlassable et l'intégrité constante qu'il apporte à son travail sont admirables.

他在工作中继续展示精力和正直感,令人钦佩。

De fait, la Charte a été et demeure le fondement durable du droit international.

实际上《宪章》一直是且将继续作为国际法基础。

Le vieillissement de la population est un phénomène durable.

人口老龄化是

Quant à les couleurs, LA FEE utilise souvent le coloris classique comme gris, noir, marron.

在色彩上,LA FEE 采用了传统黑、灰、棕等时装界典色。

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实用设计,耐用各组,令用户使用起来更加得心应手。

Cet esprit courageux, cette solidarité avec d'autres êtres humains, sont essentiels à la mission de l'ONU.

这种勇敢精神,这种对别人声援,是联合国关键。

L'ONU a également contribué à mettre fin à plusieurs guerres qui s'éternisaient en Amérique centrale et en Afrique australe.

在中美和南部非洲,联合国帮助结束了若干战争。

Pourtant, Djibouti semble être la seule partie du conflit à manifester un intérêt intarissable à l'égard des bons offices du Secrétaire général.

,吉布提似乎是对秘书斡旋具有兴趣唯一一方。

Le Gouvernement maldivien, en coopération avec la société civile, s'efforce de modifier des attitudes et des pratiques profondément ancrées, qui perpétuent l'inégalité entre les sexes.

马尔代夫政府正在与民间社会合作,努力改变两性平等所赖以根深蒂固观念与习俗。

M. Pramudwinai (Thaïlande) (parle en anglais) : L'attachement de la Thaïlande aux idéaux et aux principes qui ont donné naissance à l'ONU est ancien, constant et naturel.

巴穆威奈先生(泰国)(以英语发言):泰国对促成建立联合国各种理想和原则支持是和自然

Le chemin de l'intégration semble ardu et exige un engagement et une volonté politique indéfectibles, des efforts intenses empreints à la fois de patience et de respect.

一体化之路看起来是艰难,它要求有政治承诺和意愿,要求加紧努力,同时表现出耐心和尊重。

Il est fréquent, en particulier lorsque le déplacement a été prolongé, que les personnes qui rentrent chez elles constatent que d'autres vivent sur leurs terres ou les exploitent.

在许多情况下,尤其是在流离失所现象情况下,返回流离失所者发现,其他人已在他们原有土地上居住和耕作。

Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.

在冈比亚班珠尔举行非洲联盟最近一次首脑会议上,我们全体起立向科菲·安南先生阁下表示敬意掌声息和我们所作声明都说明了一切。

Des moustiquaires de longue durée ont été mises au point pour parer aux faibles taux de retraitement et sont désormais l'option préférée de l'UNICEF pour les programmes qu'il soutient.

由于再处理率较低,因此开发了耐用蚊帐,这已成为儿童基金会援助方案优先做法。

Depuis quelques années, les terroristes financent leurs activités en brassant des fortunes tirées de trafics lucratifs de drogue, par exemple dans les pays en proie à la guerre civile.

近年来,恐怖主义分子在内战国家可以获得诸如毒品等贵重商品,通过这种方式为其活动提供资金和转移大宗款项。

Avec la mondialisation, il nous faut une ONU dynamique dans son optique, souple dans sa structure, et ferme dans son engagement envers les idéaux inaltérables qui ont présidé à sa création.

我们全球化现代世界需要一个具有能动世界观、灵活结构和坚定致力于其创始理想联合国。

Dans un Conseil actif nous entrevoyons un Conseil dont le fonctionnement ne risque pas d'être paralysé par des divergences de vues non constructives et non souhaitables des membres qui composeront cet organe réformé.

我们所讲积极安理会,指是其职能会因改革后安理会成员之间非建设性可取分歧有瘫痪危险安理会。 对于一个积极安理会,我们将待决策进程中动力。

Ils pourraient exploiter la forte demande mondiale pour des biens très spécialisés comme le poisson et les produits de la pêche, certains fruits et légumes frais ou transformés, les épices et d'autres produits horticoles.

它们可利用世界对市场地位产品很高需求,这些产品诸如有鱼和鱼制品、某些新鲜和加工水果、蔬菜和坚果仁、香料以及其他园艺产品。

Les aires gérées de protection des ressources visent à préserver et maintenir la biodiversité à long terme, tout en assurant un mouvement durable de produits naturels et de services pour satisfaire les besoins de la collectivité.

受管理资源保护区管理则是为了确保保护和维护生物多样性,同时为满足社区需要提供自然产品和服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经久的 的法语例句

用户正在搜索


flapping temor, flaque, flaquer, flare, flaroenzyme, flaserdiabase, flasergabbro, flasergneiss, flasergranite, flash,

相似单词


经教皇祝福的羔羊蜡像, 经筋, 经静脉心内导管电极, 经久, 经久不息的掌声, 经久的, 经久耐用, 经卷, 经绝期精神病, 经卡拉奇回国,
soutenu, e 法 语 助 手

L'Organisation des Nations Unies a une longue histoire.

联合国故事是经久不断

L'énergie inlassable et l'intégrité constante qu'il apporte à son travail sont admirables.

他在工作中继续展示经久不衰精力和正直感,令人钦佩。

De fait, la Charte a été et demeure le fondement durable du droit international.

实际上《宪章》一直是且将继续作为国际法经久不变基础。

Le vieillissement de la population est un phénomène durable.

人口老龄化是经久不衰

Quant à les couleurs, LA FEE utilise souvent le coloris classique comme gris, noir, marron.

在色彩上,LA FEE 采用了传统黑、灰、棕等时装界经久不衰经典色。

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实用设计,经久耐用各组,令用户使用起来更加得心应手。

Cet esprit courageux, cette solidarité avec d'autres êtres humains, sont essentiels à la mission de l'ONU.

这种勇敢精神,这种对别人声援,是联合国经久不衰关键。

L'ONU a également contribué à mettre fin à plusieurs guerres qui s'éternisaient en Amérique centrale et en Afrique australe.

在中美和南部非洲,联合国帮助结束了若干经久不息战争。

Pourtant, Djibouti semble être la seule partie du conflit à manifester un intérêt intarissable à l'égard des bons offices du Secrétaire général.

,吉布提似乎是对秘书长斡旋具有经久不衰兴趣唯一一方。

Le Gouvernement maldivien, en coopération avec la société civile, s'efforce de modifier des attitudes et des pratiques profondément ancrées, qui perpétuent l'inégalité entre les sexes.

马尔代夫政府正在与民间社会合作,努力改变两性不平等所赖以经久不衰根深蒂固观念与习俗。

M. Pramudwinai (Thaïlande) (parle en anglais) : L'attachement de la Thaïlande aux idéaux et aux principes qui ont donné naissance à l'ONU est ancien, constant et naturel.

巴穆威奈先生(泰国)(以英语发言):泰国对促成建立联合国各种理想和原则支持是长期、经久和自然

Le chemin de l'intégration semble ardu et exige un engagement et une volonté politique indéfectibles, des efforts intenses empreints à la fois de patience et de respect.

一体化之路看起来是艰难,它要求有经久不衰政治承诺和意愿,要求加紧努力,同时表现出耐心和尊重。

Il est fréquent, en particulier lorsque le déplacement a été prolongé, que les personnes qui rentrent chez elles constatent que d'autres vivent sur leurs terres ou les exploitent.

在许多情况,尤其是在流离失所现象经久不散情况流离失所者发现,其他人已经在他们原有土地上居住和耕作。

Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.

在冈比亚班珠尔举行非洲联盟最近一次首脑会议上,我们全体起立向科菲·安南先生阁表示敬意掌声经久不息和我们所作声明都说明了一切。

Des moustiquaires de longue durée ont été mises au point pour parer aux faibles taux de retraitement et sont désormais l'option préférée de l'UNICEF pour les programmes qu'il soutient.

由于再处理率较低,因此开发了经久耐用蚊帐,这已成为儿童基金会援助方案优先做法。

Depuis quelques années, les terroristes financent leurs activités en brassant des fortunes tirées de trafics lucratifs de drogue, par exemple dans les pays en proie à la guerre civile.

近年来,恐怖主义分子在内战经久不息国家可以获得诸如毒品等贵重商品,通过这种方式为其活动提供资金和转移大宗款项。

Avec la mondialisation, il nous faut une ONU dynamique dans son optique, souple dans sa structure, et ferme dans son engagement envers les idéaux inaltérables qui ont présidé à sa création.

我们全球化现代世界需要一个具有能动世界观、灵活结构和坚定致力于其经久不衰创始理想联合国。

Dans un Conseil actif nous entrevoyons un Conseil dont le fonctionnement ne risque pas d'être paralysé par des divergences de vues non constructives et non souhaitables des membres qui composeront cet organe réformé.

我们所讲积极安理会,指是其职能不会因改革后安理会成员之间非建设性、不可取分歧有瘫痪危险安理会。 对于一个积极安理会,我们将期待决策进程中经久不衰动力。

Ils pourraient exploiter la forte demande mondiale pour des biens très spécialisés comme le poisson et les produits de la pêche, certains fruits et légumes frais ou transformés, les épices et d'autres produits horticoles.

它们可利用世界对市场地位经久不败产品很高需求,这些产品诸如有鱼和鱼制品、某些新鲜和加工水果、蔬菜和坚果仁、香料以及其他园艺产品。

Les aires gérées de protection des ressources visent à préserver et maintenir la biodiversité à long terme, tout en assurant un mouvement durable de produits naturels et de services pour satisfaire les besoins de la collectivité.

受管理资源保护区管理则是为了确保长期保护和维护生物多样性,同时为满足社区需要提供经久不衰自然产品和服务。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经久的 的法语例句

用户正在搜索


Flatsedge, flattation, flatté, flattening, flatter, flatterie, flatteur, flatteusement, flatulence, flatulent,

相似单词


经教皇祝福的羔羊蜡像, 经筋, 经静脉心内导管电极, 经久, 经久不息的掌声, 经久的, 经久耐用, 经卷, 经绝期精神病, 经卡拉奇回国,
soutenu, e 法 语 助 手

L'Organisation des Nations Unies a une longue histoire.

联合国故事是经久不断

L'énergie inlassable et l'intégrité constante qu'il apporte à son travail sont admirables.

他在工作继续展示经久不衰精力正直感,令人钦佩。

De fait, la Charte a été et demeure le fondement durable du droit international.

实际上《宪章》直是且将继续作为国际法经久不变基础。

Le vieillissement de la population est un phénomène durable.

人口老龄化是经久不衰

Quant à les couleurs, LA FEE utilise souvent le coloris classique comme gris, noir, marron.

在色彩上,LA FEE 采用了传统黑、灰、棕等时装界经久不衰经典色。

Pratique à la conception, la longue durée des groupes, afin que les utilisateurs avec une version plus conviviale.

方便实用设计,经久耐用各组,令用户使用起来更加得心应手。

Cet esprit courageux, cette solidarité avec d'autres êtres humains, sont essentiels à la mission de l'ONU.

这种勇敢精神,这种对别人声援,是联合国经久不衰关键。

L'ONU a également contribué à mettre fin à plusieurs guerres qui s'éternisaient en Amérique centrale et en Afrique australe.

南部非洲,联合国帮助结束了若干经久不息战争。

Pourtant, Djibouti semble être la seule partie du conflit à manifester un intérêt intarissable à l'égard des bons offices du Secrétaire général.

,吉布提似乎是对秘书长斡旋具有经久不衰兴趣方。

Le Gouvernement maldivien, en coopération avec la société civile, s'efforce de modifier des attitudes et des pratiques profondément ancrées, qui perpétuent l'inégalité entre les sexes.

马尔代夫政府正在与民间社会合作,努力改变两性不平等所赖以经久不衰根深蒂固观念与习俗。

M. Pramudwinai (Thaïlande) (parle en anglais) : L'attachement de la Thaïlande aux idéaux et aux principes qui ont donné naissance à l'ONU est ancien, constant et naturel.

巴穆威奈先生(泰国)(以英语发言):泰国对促成建立联合国各种理想原则支持是长期、经久自然

Le chemin de l'intégration semble ardu et exige un engagement et une volonté politique indéfectibles, des efforts intenses empreints à la fois de patience et de respect.

体化之路看起来是艰难,它要求有经久不衰政治承诺意愿,要求加紧努力,同时表现出耐心尊重。

Il est fréquent, en particulier lorsque le déplacement a été prolongé, que les personnes qui rentrent chez elles constatent que d'autres vivent sur leurs terres ou les exploitent.

在许多情况下,尤其是在流离失所现象经久不散情况下,返回流离失所者发现,其他人已经在他们原有土地上居住耕作。

Tout a été dit avec notre ovation et la déclaration en l'honneur de S. E. M. Kofi Annan au dernier sommet de l'Union africaine, qui s'est tenu à Banjul, en Gambie.

在冈比亚班珠尔举行非洲联盟最近次首脑会议上,我们全体起立向科菲·安南先生阁下表示敬意掌声经久不息我们所作声明都说明了切。

Des moustiquaires de longue durée ont été mises au point pour parer aux faibles taux de retraitement et sont désormais l'option préférée de l'UNICEF pour les programmes qu'il soutient.

由于再处理率较低,因此开发了经久耐用蚊帐,这已成为儿童基金会援助方案优先做法。

Depuis quelques années, les terroristes financent leurs activités en brassant des fortunes tirées de trafics lucratifs de drogue, par exemple dans les pays en proie à la guerre civile.

近年来,恐怖主义分子在内战经久不息国家可以获得诸如毒品等贵重商品,通过这种方式为其活动提供资金转移大宗款项。

Avec la mondialisation, il nous faut une ONU dynamique dans son optique, souple dans sa structure, et ferme dans son engagement envers les idéaux inaltérables qui ont présidé à sa création.

我们全球化现代世界需要个具有能动世界观、灵活结构坚定致力于其经久不衰创始理想联合国。

Dans un Conseil actif nous entrevoyons un Conseil dont le fonctionnement ne risque pas d'être paralysé par des divergences de vues non constructives et non souhaitables des membres qui composeront cet organe réformé.

我们所讲积极安理会,指是其职能不会因改革后安理会成员之间非建设性、不可取分歧有瘫痪危险安理会。 对于个积极安理会,我们将期待决策进程经久不衰动力。

Ils pourraient exploiter la forte demande mondiale pour des biens très spécialisés comme le poisson et les produits de la pêche, certains fruits et légumes frais ou transformés, les épices et d'autres produits horticoles.

它们可利用世界对市场地位经久不败产品很高需求,这些产品诸如有鱼鱼制品、某些新鲜加工水果、蔬菜坚果仁、香料以及其他园艺产品。

Les aires gérées de protection des ressources visent à préserver et maintenir la biodiversité à long terme, tout en assurant un mouvement durable de produits naturels et de services pour satisfaire les besoins de la collectivité.

受管理资源保护区管理则是为了确保长期保护维护生物多样性,同时为满足社区需要提供经久不衰自然产品服务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 经久的 的法语例句

用户正在搜索


flavène, Flaveria, flavescent, flaveur, flavianate, flavicidate, flavicide, flavicidine, flavicidique, flavicine,

相似单词


经教皇祝福的羔羊蜡像, 经筋, 经静脉心内导管电极, 经久, 经久不息的掌声, 经久的, 经久耐用, 经卷, 经绝期精神病, 经卡拉奇回国,