法语助手
  • 关闭

组合式

添加到生词本

zǔhéshì
modulaire ;
modulable ;
démontable
法 语助 手

Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.

已建成组合式、可运输或固定的工厂。

Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.

一些组合式托盘化装载系统可以起到向直升机航空单位提供前方加油站的作用。

Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.

使用简易爆炸装置的事件以及反叛分子对平民和人道义工作人员实施的组合式袭击尤其令人不安。

Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.

过钢量、拉速均高于组合式结晶器20~30%,同时铸坯质量明显好于组合式结晶器铸坯。

Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.

如果采取组合式储存办法,必的战略部署储经费预算将达1.462亿美元。

Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.

外地办事处提出了广泛的组合式助方案,包括减少供给,取缔非法贩运,减少求。

La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.

公司生产的要产品右THD电源系列、THX信号系列、THZ组合式系列防雷器及多种接地材料。

Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.

如上文所述,毒品和犯罪问题办公室利用一个组合式助综合框架,根据各国的要,协助其打击人口贩运。

Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.

但是,中央支助事务厅告知,由于人类工程和实际的原因,专业工作人员和一般事务工作人员都使用组合式工作站家具。

Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.

秘书处要求下一个工作组审查组合式医疗概念,如果该工作组认为它符合维持和平的医疗要,则予以采用。

Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.

增建的会议设施包括两个新的会议室(会议室A和B)(分别为676平方米和684平方米)和一个1 136平方米的、分成4个中型会议室的组合式会议区。

En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.

在医疗支助事务方面,咨询委员会注意到,工作组把讨论的重点放在组合式医疗事务的概念以及医疗自我维持费率的审查上。

Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.

咨询委员会认为,应授权下一个工作组对组合式医疗概念的费用及其所医务人员人数进行审查并提出建议。

Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.

领导人因此一致同意,论坛全球战略的重点仍应是通过改善组合式的国际管理和为弱小的岛屿经济体制定特殊和差别待遇,来创建一个公平的竞争环境。

Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.

为了应对内部和外部新出现的挑战,斯里兰卡的工业基地必须采取一种组合式的重组策略,从服装部门占导地位到高附加值领域的多样化,并增强国家的技能力。

Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.

工作组对以下重要问题未能达成一致意见:对要装和自我维持偿还标准的一次三年期审查;组合式医疗概念;以及关于部队费用偿还标准的拟议方法。

Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.

该小组认定,现行的射程禁令的规定对于无人驾驶航空器而言是有效的,但它建议对载荷问题作出澄清,因为无人驾驶航空器系统目前可采用的组合式载荷配置很便于按要进行调整。

Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”

普遍同意应按下述写法在第22段中加入一句话:“如一把钥匙由不只一人按“组合式钥匙”或其他“共享秘密”的方法操作,则提及“签署人”系一并指这些人”。

Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.

因此,虽然自我维持从概念上讲是组合式的,而且每一类别或子类别都被视为一套完整的整体,其偿还费率是不可分割的,但在上文提到的例子中,秘书处不得不以某种方式帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额的余额。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三个项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混合技(小水电、示范单独的可再生能源技)或微型电网中的柴油/组合式可再生能源技,其中一般都有支持光伏系统的部分)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 组合式 的法语例句

用户正在搜索


不定位, 不定线航行, 不定向的, 不定型痢疾杆菌, 不定性, 不定芽, 不懂就问, 不懂窍门, 不懂人事, 不懂世故的青年,

相似单词


组合阱, 组合句子, 组合梁, 组合墙, 组合拳, 组合式, 组合式直升机, 组合桅, 组合芯盒, 组合性,
zǔhéshì
modulaire ;
modulable ;
démontable
法 语助 手

Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.

已建成组合式、可运输或固定的工厂。

Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.

一些组合式载系统可以起到向直升机航空单位提供前方加油站的作用。

Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.

使用简易爆炸置的事件以及反叛分子对平民和人道义工作人员实组合式袭击尤其令人不安。

Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.

过钢量、拉速均高于组合式结晶器20~30%,同时铸坯质量明显好于组合式结晶器铸坯。

Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.

如果采取组合式储存办法,必需的战略部署储备所需经费预算将达1.462亿美元。

Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.

外地办事处提出了广泛的组合式技术援助方案,括减少供给,取缔非法贩运,减少需求。

La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.

公司生产的要产品右THD电源系列、THX信号系列、THZ组合式系列防雷器及多种接地材料。

Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.

如上文所述,毒品和犯罪问题办公室利用一个组合式技术援助综合框架,根据各国的需要,协助其打击人口贩运。

Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.

但是,中央支助事务厅告知,由于人类工程和实际的原因,专业工作人员和一般事务工作人员都使用组合式工作站家具。

Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.

秘书处要求下一个工作组审查组合式医疗概念,如果该工作组认为它符合维持和平的医疗需要,则予以采用。

Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.

增建的会议括两个新的会议室(会议室A和B)(分别为676平方米和684平方米)和一个1 136平方米的、分成4个中型会议室的组合式会议区。

En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.

在医疗支助事务方面,咨询委员会注意到,工作组把讨论的重点放在组合式医疗事务的概念以及医疗自我维持费率的审查上。

Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.

咨询委员会认为,应授权下一个工作组对组合式医疗概念的费用及其所需医务人员人数进行审查并提出建议。

Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.

领导人因此一致同意,论坛全球战略的重点仍应是通过改善组合式的国际管理和为弱小的岛屿经济体制定特殊和差别待遇,来创建一个公平的竞争环境。

Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.

为了应对内部和外部新出现的挑战,斯里兰卡的工业基地必须采取一种组合式的重组策略,从服部门占导地位到高附加值领域的多样,并增强国家的技术能力。

Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.

工作组对以下重要问题未能达成一致意见:对备和自我维持偿还标准的一次三年期审查;组合式医疗概念;以及关于部队费用偿还标准的拟议方法。

Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.

该小组认定,现行的射程禁令的规定对于无人驾驶航空器而言是有效的,但它建议对载荷问题作出澄清,因为无人驾驶航空器系统目前可采用的组合式载荷配置很便于按需要进行调整。

Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”

普遍同意应按下述写法在第22段中加入一句话:“如一把钥匙由不只一人按“组合式钥匙”或其他“共享秘密”的方法操作,则提及“签署人”系一并指这些人”。

Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.

因此,虽然自我维持从概念上讲是组合式的,而且每一类别或子类别都被视为一套完整的整体,其偿还费率是不可分割的,但在上文提到的例子中,秘书处不得不以某种方式帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额的余额。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三个项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混合技术(小水电、示范单独的可再生能源技术)或微型电网中的柴油/组合式可再生能源技术,其中一般都有支持光伏系统的部分)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 组合式 的法语例句

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


组合阱, 组合句子, 组合梁, 组合墙, 组合拳, 组合式, 组合式直升机, 组合桅, 组合芯盒, 组合性,
zǔhéshì
modulaire ;
modulable ;
démontable
法 语助 手

Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.

已建成、可运输或固定的工厂。

Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.

一些托盘化装载系统可以起到向直升机航空单位提供前方加油站的作用。

Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.

使用简易爆炸装置的事件以及反叛分子对平民和人道义工作人员实施的袭击尤其令人不安。

Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.

过钢量、拉速均高于结晶器20~30%,同时铸坯质量明显好于结晶器铸坯。

Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.

如果采取储存办法,必需的战略部署储备所需经费预算将达1.462亿美元。

Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.

外地办事处提出了广泛的技术援助方案,包括减少供给,取缔非法贩运,减少需求。

La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.

公司生产的要产品右THD电源系列、THX信号系列、THZ系列防雷器及多种接地材料。

Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.

如上文所述,毒品和犯罪问题办公室利用一技术援助综框架,根据各国的需要,协助其打击人口贩运。

Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.

但是,中央支助事务厅告知,由于人类工程和实际的原因,专业工作人员和一般事务工作人员都使用工作站家具。

Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.

秘书处要求下一工作审查医疗概念,如果该工作认为它符维持和平的医疗需要,则予以采用。

Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.

增建的会议设施包括的会议室(会议室A和B)(分别为676平方米和684平方米)和一1 136平方米的、分成4中型会议室的会议区。

En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.

在医疗支助事务方面,咨询委员会注意到,工作把讨论的重点放在医疗事务的概念以及医疗自我维持费率的审查上。

Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.

咨询委员会认为,应授权下一工作医疗概念的费用及其所需医务人员人数进行审查并提出建议。

Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.

领导人因此一致同意,论坛全球战略的重点仍应是通过改善的国际管理和为弱小的岛屿经济体制定特殊和差别待遇,来创建一公平的竞争环境。

Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.

为了应对内部和外部出现的挑战,斯里兰卡的工业基地必须采取一种的重策略,从服装部门占导地位到高附加值领域的多样化,并增强国家的技术能力。

Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.

工作对以下重要问题未能达成一致意见:对要装备和自我维持偿还标准的一次三年期审查;医疗概念;以及关于部队费用偿还标准的拟议方法。

Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.

该小认定,现行的射程禁令的规定对于无人驾驶航空器而言是有效的,但它建议对载荷问题作出澄清,因为无人驾驶航空器系统目前可采用的载荷配置很便于按需要进行调整。

Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”

普遍同意应按下述写法在第22段中加入一句话:“如一把钥匙由不只一人按“钥匙”或其他“共享秘密”的方法操作,则提及“签署人”系一并指这些人”。

Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.

因此,虽然自我维持从概念上讲是的,而且每一类别或子类别都被视为一套完整的整体,其偿还费率是不可分割的,但在上文提到的例子中,秘书处不得不以某种方帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额的余额。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混技术(小水电、示范单独的可再生能源技术)或微型电网中的柴油/可再生能源技术,其中一般都有支持光伏系统的部分)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 组合式 的法语例句

用户正在搜索


不兑现的诺言, 不兑现纸币, 不多, 不多不少, 不多的人, 不多说话, 不二, 不二法门, 不二价, 不贰,

相似单词


组合阱, 组合句子, 组合梁, 组合墙, 组合拳, 组合式, 组合式直升机, 组合桅, 组合芯盒, 组合性,
zǔhéshì
modulaire ;
modulable ;
démontable
法 语助 手

Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.

已建成、可运输或固定工厂。

Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.

托盘化装载系统可以起到向直升机航空单位提供前方加油站作用。

Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.

使用简易爆炸装置事件以及反叛分子对平民和人道义工作人员实施袭击尤其令人不安。

Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.

过钢量、拉速均高于结晶器20~30%,同时铸坯质量明显好于结晶器铸坯。

Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.

如果采取储存办法,必需战略部署储备所需经费预算将达1.462亿美元。

Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.

外地办事处提出了广泛技术援助方案,包括减少供给,取缔非法贩运,减少需求。

La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.

公司生产要产品右THD电源系列、THX信号系列、THZ系列防雷器及多种接地材料。

Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.

如上文所述,毒品和犯罪问题办公室利用一技术援助综框架,根据各国需要,协助其打击人口贩运。

Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.

但是,中央支助事务厅告知,由于人类工程和实际原因,专业工作人员和一般事务工作人员都使用工作站家具。

Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.

秘书处要求下一工作审查医疗概念,如果该工作认为它符维持和平医疗需要,则予以采用。

Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.

增建会议设施包括两会议室(会议室A和B)(分别为676平方米和684平方米)和一1 136平方米、分成4中型会议室会议区。

En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.

在医疗支助事务方面,咨询委员会注意到,工作把讨论重点放在医疗事务概念以及医疗自我维持费率审查上。

Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.

咨询委员会认为,应授权下一工作医疗概念费用及其所需医务人员人数进行审查并提出建议。

Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.

领导人因此一致同意,论坛全球战略重点仍应是通过改善国际管理和为弱小岛屿经济体制定特殊和差别待遇,来创建一公平竞争环境。

Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.

为了应对内部和外部出现挑战,斯里兰卡工业基地必须采取一种策略,从服装部门占导地位到高附加值领域多样化,并增强国家技术能力。

Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.

工作对以下重要问题未能达成一致意见:对要装备和自我维持偿还标准一次三年期审查;医疗概念;以及关于部队费用偿还标准拟议方法。

Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.

该小认定,现行射程禁令规定对于无人驾驶航空器而言是有效,但它建议对载荷问题作出澄清,因为无人驾驶航空器系统目前可采用载荷配置很便于按需要进行调整。

Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”

普遍同意应按下述写法在第22段中加入一句话:“如一把钥匙由不只一人按“钥匙”或其他“共享秘密”方法操作,则提及“签署人”系一并指这人”。

Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.

因此,虽然自我维持从概念上讲是,而且每一类别或子类别都被视为一套完整整体,其偿还费率是不可分割,但在上文提到例子中,秘书处不得不以某种方式帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额余额。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混技术(小水电、示范单独可再生能源技术)或微型电网中柴油/可再生能源技术,其中一般都有支持光伏系统部分)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 组合式 的法语例句

用户正在搜索


不发愿修女的修道院, 不乏, 不乏其人, 不乏先例, 不法, 不法的, 不法行为, 不法之徒, 不凡, 不犯,

相似单词


组合阱, 组合句子, 组合梁, 组合墙, 组合拳, 组合式, 组合式直升机, 组合桅, 组合芯盒, 组合性,
zǔhéshì
modulaire ;
modulable ;
démontable
法 语助 手

Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.

已建成、可运输或固定的工厂。

Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.

一些托盘化装载系统可以起到向直升机航空单位提供油站的作用。

Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.

使用简易爆炸装置的事件以及反叛分子对平民和人道义工作人员实施的袭击尤其令人不安。

Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.

过钢量、拉速均高于结晶器20~30%,同时铸坯质量明显好于结晶器铸坯。

Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.

如果采取储存办法,必需的战略部署储备所需经费预算将达1.462亿美元。

Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.

外地办事处提出了广泛的技术援助案,包括减少供给,取缔非法贩运,减少需求。

La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.

公司生产的要产品右THD电源系列、THX信号系列、THZ系列防雷器及多种接地材料。

Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.

如上文所述,毒品和犯罪问题办公室利用一个技术援助综框架,根据各国的需要,协助其打击人口贩运。

Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.

但是,中央支助事务厅告知,由于人类工程和实际的原因,专业工作人员和一般事务工作人员都使用工作站家具。

Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.

秘书处要求下一个工作组审查医疗概念,如果该工作组认为它符和平的医疗需要,则予以采用。

Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.

增建的会议设施包括两个新的会议室(会议室A和B)(分别为676平米和684平米)和一个1 136平米的、分成4个中型会议室的会议区。

En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.

在医疗支助事务面,咨询委员会注意到,工作组把讨论的重点放在医疗事务的概念以及医疗自我费率的审查上。

Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.

咨询委员会认为,应授权下一个工作组对医疗概念的费用及其所需医务人员人数进行审查并提出建议。

Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.

领导人因此一致同意,论坛全球战略的重点仍应是通过改善的国际管理和为弱小的岛屿经济体制定特殊和差别待遇,来创建一个公平的竞争环境。

Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.

为了应对内部和外部新出现的挑战,斯里兰卡的工业基地必须采取一种的重组策略,从服装部门占导地位到高附值领域的多样化,并增强国家的技术能力。

Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.

工作组对以下重要问题未能达成一致意见:对要装备和自我偿还标准的一次三年期审查;医疗概念;以及关于部队费用偿还标准的拟议法。

Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.

该小组认定,现行的射程禁令的规定对于无人驾驶航空器而言是有效的,但它建议对载荷问题作出澄清,因为无人驾驶航空器系统目可采用的载荷配置很便于按需要进行调整。

Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”

普遍同意应按下述写法在第22段中入一句话:“如一把钥匙由不只一人按“钥匙”或其他“共享秘密”的法操作,则提及“签署人”系一并指这些人”。

Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.

因此,虽然自我从概念上讲是的,而且每一类别或子类别都被视为一套完整的整体,其偿还费率是不可分割的,但在上文提到的例子中,秘书处不得不以某种式帮助部队派遣国,并相应地计算自我偿还额的余额。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三个项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混技术(小水电、示范单独的可再生能源技术)或微型电网中的柴油/可再生能源技术,其中一般都有支光伏系统的部分)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 组合式 的法语例句

用户正在搜索


不飞鸟属, 不菲, 不肥沃的, 不费吹灰之力, 不费力的, 不费力地, 不费一兵一卒, 不分彼此, 不分大小, 不分男女的,

相似单词


组合阱, 组合句子, 组合梁, 组合墙, 组合拳, 组合式, 组合式直升机, 组合桅, 组合芯盒, 组合性,
zǔhéshì
modulaire ;
modulable ;
démontable
法 语助 手

Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.

已建成组合式、可运输或固定的工厂。

Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.

组合式托盘化装载系统可以起到向直升机航空单位提供前方加油站的作用。

Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.

使用简易爆炸装置的事件以及反叛分子和人道义工作人员实施的组合式袭击尤其令人不安。

Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.

过钢量、拉速均高于组合式结晶器20~30%,同时铸坯质量明显好于组合式结晶器铸坯。

Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.

如果采取组合式储存办法,必需的战略部署储备所需经费预算将达1.462亿美元。

Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.

外地办事处提出了广泛的组合式技术援助方案,包括减少供给,取缔非法贩运,减少需求。

La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.

公司生产的要产品右THD电源系列、THX信号系列、THZ组合式系列防雷器及多种接地材料。

Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.

如上文所述,毒品和犯罪问题办公室利用组合式技术援助综合框架,根据各国的需要,协助其打击人口贩运。

Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.

但是,中央支助事务厅告知,由于人类工程和实际的原因,专业工作人员和般事务工作人员都使用组合式工作站家具。

Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.

秘书处要求工作组审查组合式医疗概念,如果该工作组认为它符合维持和的医疗需要,则予以采用。

Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.

增建的会议设施包括两新的会议室(会议室A和B)(分别为676方米和684方米)和1 136方米的、分成4中型会议室的组合式会议区。

En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.

在医疗支助事务方面,咨询委员会注意到,工作组把讨论的重点放在组合式医疗事务的概念以及医疗自我维持费率的审查上。

Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.

咨询委员会认为,应授权工作组组合式医疗概念的费用及其所需医务人员人数进行审查并提出建议。

Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.

领导人因此致同意,论坛全球战略的重点仍应是通过改善组合式的国际管理和为弱小的岛屿经济体制定特殊和差别待遇,来创建的竞争环境。

Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.

为了应内部和外部新出现的挑战,斯里兰卡的工业基地必须采取组合式的重组策略,从服装部门占导地位到高附加值领域的多样化,并增强国家的技术能力。

Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.

工作组重要问题未能达成致意见:要装备和自我维持偿还标准的次三年期审查;组合式医疗概念;以及关于部队费用偿还标准的拟议方法。

Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.

该小组认定,现行的射程禁令的规定于无人驾驶航空器而言是有效的,但它建议载荷问题作出澄清,因为无人驾驶航空器系统目前可采用的组合式载荷配置很便于按需要进行调整。

Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”

普遍同意应按述写法在第22段中加入句话:“如把钥匙由不只人按“组合式钥匙”或其他“共享秘密”的方法操作,则提及“签署人”系并指这些人”。

Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.

因此,虽然自我维持从概念上讲是组合式的,而且每类别或子类别都被视为套完整的整体,其偿还费率是不可分割的,但在上文提到的例子中,秘书处不得不以某种方式帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额的余额。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混合技术(小水电、示范单独的可再生能源技术)或微型电网中的柴油/组合式可再生能源技术,其中般都有支持光伏系统的部分)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 组合式 的法语例句

用户正在搜索


不服, 不服从, 不服从的, 不服从命令, 不服从者, 不服管辖, 不服管辖的 n, 不服管辖的抗辩, 不服某法院管辖, 不服权威,

相似单词


组合阱, 组合句子, 组合梁, 组合墙, 组合拳, 组合式, 组合式直升机, 组合桅, 组合芯盒, 组合性,
zǔhéshì
modulaire ;
modulable ;
démontable
法 语助 手

Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.

已建成、可运输或固定的工厂。

Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.

一些托盘化装载系统可以起到向直升机航空单位提供前加油站的作用。

Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.

使用简易爆炸装置的事件以及反叛分子对民和人道义工作人员实施的袭击尤其令人不安。

Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.

过钢量、拉速均高于结晶器20~30%,同时铸坯质量明显好于结晶器铸坯。

Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.

如果采取储存办法,必需的战略部署储备所需经费预算将达1.462亿美元。

Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.

外地办事处提出了广泛的技术援助案,包括减少供给,取缔非法贩运,减少需求。

La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.

公司生产的要产品右THD电源系列、THX信号系列、THZ系列防雷器及多种接地材料。

Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.

如上文所述,毒品和犯罪问题办公室利用一个技术援助综框架,根据各国的需要,协助其打击人口贩运。

Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.

但是,中央支助事务厅告知,由于人类工程和实际的原因,专业工作人员和一般事务工作人员都使用工作站家具。

Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.

秘书处要求下一个工作审查医疗概念,如果该工作认为它符维持和的医疗需要,则予以采用。

Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.

增建的会议设施包括两个新的会议室(会议室A和B)(分别为676和684)和一个1 136的、分成4个中型会议室的会议区。

En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.

在医疗支助事务面,咨询委员会注意到,工作把讨论的重点放在医疗事务的概念以及医疗自我维持费率的审查上。

Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.

咨询委员会认为,应授权下一个工作医疗概念的费用及其所需医务人员人数进行审查并提出建议。

Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.

领导人因此一致同意,论坛全球战略的重点仍应是通过改善的国际管理和为弱小的岛屿经济体制定特殊和差别待遇,来创建一个公的竞争环境。

Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.

为了应对内部和外部新出现的挑战,斯里兰卡的工业基地必须采取一种的重策略,从服装部门占导地位到高附加值领域的多样化,并增强国家的技术能力。

Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.

工作对以下重要问题未能达成一致意见:对要装备和自我维持偿还标准的一次三年期审查;医疗概念;以及关于部队费用偿还标准的拟议法。

Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.

该小认定,现行的射程禁令的规定对于无人驾驶航空器而言是有效的,但它建议对载荷问题作出澄清,因为无人驾驶航空器系统目前可采用的载荷配置很便于按需要进行调整。

Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”

普遍同意应按下述写法在第22段中加入一句话:“如一把钥匙由不只一人按“钥匙”或其他“共享秘密”的法操作,则提及“签署人”系一并指这些人”。

Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.

因此,虽然自我维持从概念上讲是的,而且每一类别或子类别都被视为一套完整的整体,其偿还费率是不可分割的,但在上文提到的例子中,秘书处不得不以某种帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额的余额。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三个项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混技术(小水电、示范单独的可再生能源技术)或微型电网中的柴油/可再生能源技术,其中一般都有支持光伏系统的部分)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 组合式 的法语例句

用户正在搜索


不符合逻辑的推论, 不符合时代的, 不符合实际的, 不符合实际情况, 不符事实地, 不腐朽的木头, 不负厚望, 不负所望, 不负责任, 不负责任的,

相似单词


组合阱, 组合句子, 组合梁, 组合墙, 组合拳, 组合式, 组合式直升机, 组合桅, 组合芯盒, 组合性,
zǔhéshì
modulaire ;
modulable ;
démontable
法 语助 手

Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.

已建成组合、可运输或固定的厂。

Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.

一些组合托盘化装载系统可以起到向直升机航空单位提供前方加油站的用。

Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.

使用简易爆炸装置的事件以及反叛分子对平民和人道组合袭击尤其令人不安。

Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.

过钢量、拉速均高于组合结晶器20~30%,同时铸坯质量明显好于组合结晶器铸坯。

Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.

如果采取组合储存办法,必需的战略部署储备所需经费预算将达1.462亿美元。

Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.

外地办事处提出了广泛的组合技术援助方案,包括减少供给,取缔非法贩运,减少需求。

La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.

公司生产的要产品右THD电源系列、THX信号系列、THZ组合系列防雷器及多种接地材料。

Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.

如上文所述,毒品和犯罪问题办公室利用一个组合技术援助综合框架,根据各国的需要,协助其打击人口贩运。

Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.

但是,中央支助事务厅告知,由于人类程和际的原因,专业和一般事务都使用组合站家具。

Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.

秘书处要求下一个组审查组合医疗概念,如果该组认为它符合维持和平的医疗需要,则予以采用。

Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.

增建的会议设包括两个新的会议室(会议室A和B)(分别为676平方米和684平方米)和一个1 136平方米的、分成4个中型会议室的组合会议区。

En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.

在医疗支助事务方面,咨询委会注意到,组把讨论的重点放在组合医疗事务的概念以及医疗自我维持费率的审查上。

Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.

咨询委会认为,应授权下一个组对组合医疗概念的费用及其所需医务人人数进行审查并提出建议。

Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.

领导人因此一致同意,论坛全球战略的重点仍应是通过改善组合的国际管理和为弱小的岛屿经济体制定特殊和差别待遇,来创建一个公平的竞争环境。

Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.

为了应对内部和外部新出现的挑战,斯里兰卡的业基地必须采取一种组合的重组策略,从服装部门占导地位到高附加值领域的多样化,并增强国家的技术能力。

Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.

组对以下重要问题未能达成一致意见:对要装备和自我维持偿还标准的一次三年期审查;组合医疗概念;以及关于部队费用偿还标准的拟议方法。

Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.

该小组认定,现行的射程禁令的规定对于无人驾驶航空器而言是有效的,但它建议对载荷问题出澄清,因为无人驾驶航空器系统目前可采用的组合载荷配置很便于按需要进行调整。

Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”

普遍同意应按下述写法在第22段中加入一句话:“如一把钥匙由不只一人按“组合钥匙”或其他“共享秘密”的方法操,则提及“签署人”系一并指这些人”。

Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.

因此,虽然自我维持从概念上讲是组合的,而且每一类别或子类别都被视为一套完整的整体,其偿还费率是不可分割的,但在上文提到的例子中,秘书处不得不以某种方帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额的余额。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三个项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混合技术(小水电、示范单独的可再生能源技术)或微型电网中的柴油/组合可再生能源技术,其中一般都有支持光伏系统的部分)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 组合式 的法语例句

用户正在搜索


不甘落後, 不甘人后, 不甘心, 不尴不尬, 不敢, 不敢不从, 不敢不服, 不敢当, 不敢高攀, 不敢苟同,

相似单词


组合阱, 组合句子, 组合梁, 组合墙, 组合拳, 组合式, 组合式直升机, 组合桅, 组合芯盒, 组合性,
zǔhéshì
modulaire ;
modulable ;
démontable
法 语助 手

Des installations modulaires, transportables ou fixes, ont été réalisées.

已建成组合式、可运输或固定的工厂。

Certaines citernes palettisées modulaires peuvent constituer des points de ravitaillement de l'avant pour les unités héliportées.

一些组合式托盘化装载系统可以起到向直升机航空单位提供前方加油站的作用。

Les attentats aux engins explosifs improvisés et les attentats plus complexes lancés par les insurgés contre les civils et le personnel humanitaire sont extrêmement préoccupants.

使用简易爆炸装置的事件以及反叛分子对平民人道义工作人员实施的组合式袭击尤其令人不安。

Au cours de l'acier, coulée vitesse supérieure à l'ensemble moule de 20 à 30%, dans le même temps, la coulée de qualité est mieux que composite moule de coulée.

过钢量、拉速均高于组合式结晶器20~30%,同时铸坯质量明显好于组合式结晶器铸坯。

Si les besoins en stocks de matériel stratégique sont déterminés en termes de modules, les ressources nécessaires pour les stocks requis devraient s'élever à 146,2 millions de dollars.

如果采取组合式储存办法,必需的战略部署储备所需经费预算将达1.462亿美元。

Les bureaux extérieurs ont participé à un large éventail de programmes d'assistance technique, comme la réduction de l'offre, l'élimination du trafic illicite et la réduction de la demande.

外地办事处提泛的组合式技术援助方案,包括减少供给,取缔非法贩运,减少需求。

La société Le principal produit de la ligne droite THD pouvoir, THX série de signaux, de THz série modulaire multi-sol dispositifs de protection contre la foudre et des matériaux.

公司生产的要产右THD电源系列、THX信号系列、THZ组合式系列防雷器及多种接地材料。

Comme mentionné plus haut, l'ONUDC utilise un cadre modulaire global d'assistance technique, fondé sur les besoins des États concernés, pour les aider à lutter contre la traite des personnes.

如上文所述,犯罪问题办公室利用一个组合式技术援助综合框架,根据各国的需要,协助其打击人口贩运。

Toutefois, le Bureau des services centraux d'appui lui a fait savoir que pour des raisons pratiques et au vu de considérations d'ergonomie, des postes de travail modulaires étaient achetés tant pour les administrateurs que pour les agents des services généraux.

但是,中央支助事务厅告知,由于人类工程实际的原因,专业工作人员一般事务工作人员都使用组合式工作站家具。

Le Secrétariat demande que le prochain groupe de travail examine l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire et l'adopte s'il estime que le concept répond aux besoins des missions de maintien de la paix en matière de soutien sanitaire.

秘书处要求下一个工作组审查组合式医疗概念,如果该工作组认为它符合维持平的医疗需要,则予以采用。

Il y aurait deux nouvelles salles de conférence (A et B) mesurant respectivement 676 mètres carrés et 684 mètres carrés et un espace modulaire (C) de 1 136 mètres carrés, qui pourrait être divisé en quatre salles de conférence de taille moyenne.

增建的会议设施包括两个新的会议室(会议室AB)(分别为676平方米684平方米)一个1 136平方米的、分成4个中型会议室的组合式会议区。

En ce qui concerne les services de soutien sanitaire, le Comité consultatif constate que le Groupe de travail a axé ses discussions sur la conception modulaire de ces services et la révision des taux de remboursement au titre du soutien sanitaire autonome.

在医疗支助事务方面,咨询委员会注意到,工作组把讨论的重点放在组合式医疗事务的概念以及医疗自我维持费率的审查上。

Le Comité consultatif juge que le prochain groupe de travail devrait être chargé de procéder à une étude et de formuler des recommandations sur les coûts à prévoir et les effectifs médicaux requis en cas d'adoption de l'approche modulaire du remboursement des services de soutien sanitaire.

咨询委员会认为,应授权下一个工作组对组合式医疗概念的费用及其所需医务人员人数进行审查并提建议。

Les dirigeants ont donc convenu que, au sein de l'instance mondiale, le Forum devait centrer son action sur l'uniformisation des règles du jeu par l'amélioration de la gouvernance des entreprises et de la gouvernance internationale, et l'octroi d'un traitement spécial et différencié aux petites économies insulaires vulnérables.

领导人因此一致同意,论坛全球战略的重点仍应是通过改善组合式的国际管理为弱小的岛屿经济体制定特殊差别待遇,来创建一个公平的竞争环境。

Pour faire face aux nouveaux enjeux extérieurs et intérieurs, la base industrielle du Sri Lanka doit adopter une stratégie de restructuration combinée, se diversifier pour ne plus dépendre essentiellement du secteur de l'habillement, et se tourner vers des domaines à plus forte valeur ajoutée, et renforcer ses capacités technologiques.

应对内部外部新现的挑战,斯里兰卡的工业基地必须采取一种组合式的重组策略,从服装部门占导地位到高附加值领域的多样化,并增强国家的技术能力。

Il n'a pas pu s'entendre sur les grands points suivants : l'examen triennal des taux de remboursement applicables au matériel majeur et au soutien logistique autonome; la conception modulaire des services de soutien sanitaire; et une proposition concernant la méthode de calcul des taux de remboursement du coût des contingents.

工作组对以下重要问题未能达成一致意见:对要装备自我维持偿还标准的一次三年期审查;组合式医疗概念;以及关于部队费用偿还标准的拟议方法。

Le groupe d'experts a estimé que le seuil d'interdiction actuel en ce qui concerne la portée est suffisant pour ces engins mais il a proposé que la charge utile soit précisée en raison des configurations de charge modulaires actuellement disponibles pour les drones et qui permettent de les adapter facilement.

该小组认定,现行的射程禁令的规定对于无人驾驶航空器而言是有效的,但它建议对载荷问题作澄清,因为无人驾驶航空器系统目前可采用的组合式载荷配置很便于按需要进行调整。

Il a été en général convenu qu'il fallait ajouter une phrase au paragraphe 22 qui se lirait comme suit: “Lorsqu'une seule clef est mise en œuvre par plus d'une personne dans le cadre d'un système de “clef fractionnée” ou d'un autre système de “secret partagé”, la notion de “signataire” vise ces personnes envisagées conjointement”

普遍同意应按下述写法在第22段中加入一句话:“如一把钥匙由不只一人按“组合式钥匙”或其他“共享秘密”的方法操作,则提及“签署人”系一并指这些人”。

Par conséquent, bien que le concept de soutien autonome soit modulaire et que chaque catégorie ou sous-catégorie soit considérée comme un ensemble complet et que les taux de remboursement soient indivisibles, dans les exemples susmentionnés, le Secrétariat doit aider d'une manière ou d'une autre le pays fournisseur de contingent et calculer ensuite le solde du montant dû au titre du soutien autonome.

因此,虽然自我维持从概念上讲是组合式的,而且每一类别或子类别都被视为一套完整的整体,其偿还费率是不可分割的,但在上文提到的例子中,秘书处不得不以某种方式帮助部队派遣国,并相应地计算自我维持偿还额的余额。

Si trois de ces projets cherchent à développer les marchés de l'énergie éolienne, la majorité d'entre eux a pour but d'encourager un panachage des technologies (microcentrales hydroélectriques, démonstration de technologies de mise en valeur des sources d'énergie renouvelables (TER) exploitables de façon autonome) ou le recours à des systèmes hybrides associant TER et groupe diesel, organisés en miniréseaux, et intègre des composantes visant à favoriser l'utilisation des systèmes photovoltaïques en général.

其中有三个项目旨在开发风能市场,尽管大多数项目促进混合技术(小水电、示范单独的可再生能源技术)或微型电网中的柴油/组合式可再生能源技术,其中一般都有支持光伏系统的部分)。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 组合式 的法语例句

用户正在搜索


不干涸的, 不干胶, 不干胶标签, 不干胶小纸条, 不干净的, 不干净的水, 不干净的衣服, 不干涉, 不干涉政策, 不干预,

相似单词


组合阱, 组合句子, 组合梁, 组合墙, 组合拳, 组合式, 组合式直升机, 组合桅, 组合芯盒, 组合性,