法语助手
  • 关闭

纯粹的

添加到生词本

sans mélange
pur, -e
fin , e
franc , franche

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

这是一个杜撰故事。

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

会是一个区分人和动物现象。

Cette machine est un pur joyau de la technique.

这台机器是一个技术珍品。

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

这一举动似乎只是象征性,如树木之于我们环境。

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为自己辩护,我为之辩护是那最吻。

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

执行该决议所引起困难,并非是理论上问题;法院一起审案件中已经实际上遇到了困难。

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

行政性事务中代表行政当局。

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

参与是自愿还是有挑选标准

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案是毫无根据,而且是一个政治诡计。

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国代表团这方面希望作些程序性评论。

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

这些地缘是摩洛哥想象所杜撰

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

问题不仅缺少淡水。

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象是该所不是一个政府间组织。

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保护是一种经济权

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

对这一问题采取军事办法既不可取也不可行。

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了一些新城市外围市区,但是独立、公寓式房屋,从会功能上是完全一致

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度是国内制度。

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

总之,出于成本考虑方针不是一个良好方针。

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认为, 似乎没有、单一宗教性歧视。

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出于报仇或报复目的用制裁。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纯粹的 的法语例句

用户正在搜索


biblique, bibliquement, bibliste, bibopyranose, biborate, bibromer, bibutylène, bic, bicâble, bicalcite,

相似单词


椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合, 纯粹理性, 纯粹数学, 纯粹为挣钱的,
sans mélange
pur, -e
fin , e
franc , franche

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

这是杜撰故事。

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会是区分人和动物现象。

Cette machine est un pur joyau de la technique.

这台机器是技术珍品。

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

举动似乎只是象征性,如树木之于我们环境。

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为自己辩护,我为之辩护是那最吻。

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

执行该决议所引起困难,并非是理论上问题;法院审案件中已经实际上遇到了困难。

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

行政性事务中行政当局。

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

参与是自愿还是有挑选标准

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案是毫无根据,而且是政治诡计。

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国这方面希望作些程序性评论。

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

这些地缘利益是摩洛哥想象所杜撰

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

问题不仅缺少淡水。

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象是该所不是政府间组织。

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保护权利是经济权利。

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

对这问题采取军事办法既不可取也不可行。

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了些新城市外围市区,但是独立、公寓式房屋,从社会功能上是完全

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度是国内制度。

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

总之,出于成本考虑方针不是良好方针。

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认为, 似乎没有、单宗教性歧视。

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出于报仇或报复目的利用制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纯粹的 的法语例句

用户正在搜索


bicarbure, bicarré, bicarrée, bicaténaire, bicaudé, bicchulite, bicellulaire, bicentenaire, bicentrique, bicéphale,

相似单词


椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合, 纯粹理性, 纯粹数学, 纯粹为挣钱的,
sans mélange
pur, -e
fin , e
franc , franche

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

一个纯粹事。

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会一个区分人和纯粹动物现象。

Cette machine est un pur joyau de la technique.

这台机器一个纯粹技术珍品。

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

这一举动似乎只纯粹象征性,如树木之于我们环境。

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为自己辩护,我为之辩护那最纯粹吻。

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

执行该决议所引起困难,并非纯粹理论上问题;法院一起审案件中已经实际上遇到了困难。

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

纯粹行政性事务中代表行政当局。

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

参与纯粹自愿有挑选标准

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案毫无根据,而且一个纯粹政治诡计。

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国代表团这方面希望作些纯粹程序性评论。

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

这些地缘利益纯粹想象所杜

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

问题不仅纯粹缺少淡水。

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象该所不一个纯粹政府间组织。

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保护权利一种纯粹经济权利。

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

对这一问题采取纯粹军事办法既不可取也不可行。

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了一些新城市外围市区,但纯粹独立、公寓式房屋,从社会功能上完全一致

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度纯粹国内制度。

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

总之,纯粹出于成本考虑方针不一个良好方针。

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认为, 似乎没有纯粹、单一宗教性歧视。

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出于纯粹报仇或报复目利用制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纯粹的 的法语例句

用户正在搜索


bichlorure, bichon, bichonnage, bichonner, bichromate, bichromato, bichromie, bicipital, bicipitale, bicipité,

相似单词


椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合, 纯粹理性, 纯粹数学, 纯粹为挣钱的,
sans mélange
pur, -e
fin , e
franc , franche

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

这是一个纯粹杜撰故事。

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会是一个区分人和纯粹动物现象。

Cette machine est un pur joyau de la technique.

这台机器是一个纯粹技术珍品。

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

这一举动似乎只是纯粹象征,如树木之于我们环境。

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为自己辩护,我为之辩护是那最纯粹

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

该决议所引起困难,并非纯粹是理论上问题;法院一起审案件中已经实际上遇到了困难。

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

纯粹事务中代表当局。

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

参与纯粹是自愿还是有挑选标准

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案是毫无根据,而且是一个纯粹治诡计。

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国代表团这方面希望作些纯粹程序评论。

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

这些地缘利益纯粹是摩洛哥想象所杜撰

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

问题不仅纯粹缺少淡水。

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象是该所不是一个纯粹府间组织。

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保护权利是一种纯粹经济权利。

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

对这一问题采取纯粹军事办法既不可取也不可

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了一些新城市外围市区,但纯粹是独立、公寓式房屋,从社会功能上是完全一致

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度是纯粹国内制度。

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

总之,纯粹出于成本考虑方针不是一个良好方针。

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认为, 似乎没有纯粹、单一宗教歧视。

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出于纯粹报仇或报复目利用制裁。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纯粹的 的法语例句

用户正在搜索


biconique, bicontinental, bicontinu, biconvexe, bicoque, bicorne, bicorneau, bicot, bicouche, bicoudé,

相似单词


椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合, 纯粹理性, 纯粹数学, 纯粹为挣钱的,
sans mélange
pur, -e
fin , e
franc , franche

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

一个纯粹杜撰故事。

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会一个区分人和纯粹动物现象。

Cette machine est un pur joyau de la technique.

这台机器一个纯粹技术珍品。

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

这一举动似乎只纯粹象征性,如树木之于我们环境。

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为自己辩护,我为之辩护那最纯粹吻。

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

执行该决议所引起困难,并非纯粹问题;法院一起审案件实际上遇到了困难。

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

纯粹行政性事务代表行政当局。

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

参与纯粹自愿有挑选标准

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案毫无根据,而且一个纯粹政治诡计。

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国代表团这方面希望作些纯粹程序性

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

这些地缘利益纯粹摩洛哥想象所杜撰

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

问题不仅纯粹缺少淡水。

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象该所不一个纯粹政府间组织。

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保护权利一种纯粹济权利。

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

对这一问题采取纯粹军事办法既不可取也不可行。

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了一些新城市外围市区,但纯粹独立、公寓式房屋,从社会功能上完全一致

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度纯粹国内制度。

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

总之,纯粹出于成本考虑方针不一个良好方针。

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认为, 似乎没有纯粹、单一宗教性歧视。

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出于纯粹报仇或报复目的利用制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纯粹的 的法语例句

用户正在搜索


bicycliste, bicyclo, bicylindre, bicylindrique, bidactylie, bidalotite, bidasse, Bidault, Biddulphia, Biddulphiaceae,

相似单词


椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合, 纯粹理性, 纯粹数学, 纯粹为挣钱的,
sans mélange
pur, -e
fin , e
franc , franche

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

一个杜撰故事。

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会一个区分人和动物现象。

Cette machine est un pur joyau de la technique.

这台机器一个技术珍品。

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

这一举动似乎只象征性,如树木之于我们环境。

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为,我为之那最吻。

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

执行该决议所引起困难,并非理论上问题;法院一起审案件中已经实际上遇到了困难。

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

行政性事务中代表行政当局。

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

参与有挑选标准

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案毫无根据,而且一个政治诡计。

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国代表团这方面希望作些程序性评论。

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

这些地缘利益摩洛哥想象所杜撰

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

问题不仅缺少淡水。

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象该所不一个政府间组织。

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保权利一种经济权利。

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

对这一问题采取军事办法既不可取也不可行。

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了一些新城市外围市区,但独立、公寓式房屋,从社会功能上完全一致

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度国内制度。

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

总之,出于成本考虑方针不一个良好方针。

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认为, 似乎没有、单一宗教性歧视。

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出于报仇或报复目的利用制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纯粹的 的法语例句

用户正在搜索


bidimension, bidimensionnalité, bidimensionnel, bidimentionnel, bidirectif, bidirectionnel, bidisque, bidistillé, bidit, bidoche,

相似单词


椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合, 纯粹理性, 纯粹数学, 纯粹为挣钱的,
sans mélange
pur, -e
fin , e
franc , franche

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

这是一个纯粹杜撰故事。

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会是一个区分人和纯粹动物现象。

Cette machine est un pur joyau de la technique.

这台机器是一个纯粹技术珍品。

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

这一举动似乎只是纯粹象征性,如树木之于我们

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为自己辩护,我为之辩护是那最纯粹吻。

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

执行该决议所引起困难,并非纯粹是理论上问题;法院一起审案件中已经实际上遇到了困难。

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

纯粹行政性事务中代表行政当局。

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

参与纯粹是自愿还是有标准

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案是毫无根据,而且是一个纯粹政治诡计。

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国代表团这方面希望作些纯粹程序性评论。

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

这些地缘利益纯粹是摩洛哥想象所杜撰

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

问题不仅纯粹缺少淡水。

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象是该所不是一个纯粹政府间组织。

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保护权利是一种纯粹经济权利。

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

对这一问题采取纯粹军事办法既不可取也不可行。

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了一些新城市外围市区,但纯粹是独立、公寓式房屋,从社会功能上是完全一致

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度是纯粹国内制度。

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

总之,纯粹出于成本考虑方针不是一个良好方针。

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认为, 似乎没有纯粹、单一宗教性歧视。

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出于纯粹报仇或报复目利用制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纯粹的 的法语例句

用户正在搜索


bieau, biebérite, bief, bieirosite, bielénite, bielette, bielkite, biellage, bielle, biellette,

相似单词


椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合, 纯粹理性, 纯粹数学, 纯粹为挣钱的,
sans mélange
pur, -e
fin , e
franc , franche

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

一个纯粹杜撰故事。

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会一个区分人和纯粹动物现象。

Cette machine est un pur joyau de la technique.

这台机器一个纯粹技术珍品。

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

这一举动似乎只纯粹象征性,如树木之于我们环境。

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为自己辩,我为之辩那最纯粹吻。

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

该决议所引起困难,并非纯粹理论上问题;法院一起审案件中已经实际上遇到了困难。

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

纯粹事务中代表局。

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

参与纯粹自愿有挑选标准

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案毫无根据,而且一个纯粹治诡计。

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国代表团这方面希望作些纯粹程序性评论。

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

这些地缘利益纯粹摩洛哥想象所杜撰

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

问题不仅纯粹缺少淡水。

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象该所不一个纯粹府间组织。

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保权利一种纯粹经济权利。

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

对这一问题采取纯粹军事办法既不可取也不可

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了一些新城市外围市区,但纯粹独立、公寓式房屋,从社会功能上完全一致

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度纯粹国内制度。

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

总之,纯粹出于成本考虑方针不一个良好方针。

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认为, 似乎没有纯粹、单一宗教性歧视。

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出于纯粹报仇或报复目利用制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纯粹的 的法语例句

用户正在搜索


bien luné, bien que, bien sûr, bien sûr que non, bien sûr que oui, bien venu, bien-aimé, bien-dire, bien-être, bienfaisance,

相似单词


椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合, 纯粹理性, 纯粹数学, 纯粹为挣钱的,
sans mélange
pur, -e
fin , e
franc , franche

C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.

这是一个杜撰故事。

Donc,la société est un phénomène différencient "humains"et"animaux"absolus.

所以,社会是一个区分人和现象。

Cette machine est un pur joyau de la technique.

这台机器是一个技术珍品。

Le geste peut vous sembler purement symbolique, tant les arbres font partie de notre environnement.

这一举似乎只是象征性,如树木之于我们环境。

P148 Je ne plaide pas ma cause,je plaide la cause du plus absolu des baisers.

(我不为自己辩护,我为之辩护是那最吻。

Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.

执行该决议所引起困难,并非是理论上问题;法院一起审案件中已经实际上遇到了困难。

Par ailleurs, il représente l'administration pour les questions d'ordre purement administratif.

行政性事务中代表行政当局。

La participation est-elle purement volontaire ou quels sont les critères de sélection?

参与是自愿还是有挑选标准

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案是毫无根据,而且是一个政治诡计。

Ma délégation aimerait faire quelques commentaires d'ordre purement procédural à cet égard.

我国代表团这方面希望作些评论。

Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.

这些地缘利益是摩洛哥想象所杜撰

La pénurie d'eau douce ne constitue pas le seul problème.

问题不仅缺少淡水。

On a ainsi l'impression qu'il ne s'agit pas d'une organisation purement intergouvernementale.

因此,人们得到印象是该所不是一个政府间组织。

Le droit pour lequel l'appelante invoque protection est un droit de nature purement économique.

上诉人要求保护权利是一种经济权利。

Une solution purement militaire à ce problème n'est ni souhaitable ni viable.

对这一问题采取军事办法既不可取也不可行。

De nouveaux quartiers périphériques sont apparus, mais purement pavillonnaires, résidentiels et socialement homogènes.

出现了一些新城市外围市区,但是独立、公寓式房屋,从社会功能上是完全一致

Le régime juridique envisagé dans le Guide est un régime purement interne.

指南所设想法律制度是国内制度。

Ainsi, en résumé, une approche qui est uniquement motivée par les coûts n'est pas appropriée.

总之,出于成本考虑方针不是一个良好方针。

De même, E. Odio-Benito conclut qu'il semble qu'il n'y ait pas de discrimination purement et exclusivement religieuse.

E.Odio Benito也认为, 似乎没有、单一宗教性歧视。

Les sanctions ne peuvent être utilisées en tant que moyen de revanche ou de représailles.

不能出于报仇或报复目的利用制裁。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纯粹的 的法语例句

用户正在搜索


bien-pensant, biens, bienséance, bienséant, bientôt, bientôt a, bienveillamment, bienveillance, bienveillant, bienvenant,

相似单词


椿萱, , 纯白大理岩, 纯产品, 纯粹, 纯粹的, 纯粹的巧合, 纯粹理性, 纯粹数学, 纯粹为挣钱的,