法语助手
  • 关闭

纪律上

添加到生词本

disciplinairement

Il est très sérieux sur la discipline.

他在很严格的。

Le Directeur des services judiciaires est également une autorité hiérarchique et disciplinaire à l'égard des fonctionnaires administratifs relevant de son autorité.

对其所管辖的行政官员而言,法事务局长在级别和也具有权威。

Les fautes commises peuvent consister en des actes contraires à des codes de discipline sans pour autant constituer des infractions pénales.

不良行为可以包括违反并非犯罪的行为。

L'adoption des nouveaux barèmes des quotes-parts à la neuvième session de la Conférence générale a déjà débouché sur une plus grande discipline dans le paiement des contributions.

大会第九届会议通过新的分摊会费比额表已经造成在缴纳分摊会费有所加强。

Cet effort d'information devrait non seulement sensibiliser les fonctionnaires aux affaires disciplinaires et promouvoir la transparence, mais encore exercer un effet dissuasif et donc favoriser le respect des règles d'éthique professionnelle.

同工作人员分享就作出的裁决不仅预计会提高认识和加强在事项的透明度,而且会起威慑作用,加强合乎道德的行为。

Les Équipes Déontologie et discipline font largement appel à une collaboration de plus en plus étroite dans ce domaine avec le BSCI - l'autorité chargée des enquêtes sur les délits d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels.

维和部的行为和组在很大程度依赖它在这个方面与监督日益增加的合作——监督剥削和虐待行为的调查机构。

Le rapport du Conseiller comme celui du Comité spécial des opérations de maintien de la paix contiennent des recommandations touchant la responsabilité du commandant du contingent s'agissant de maintenir la discipline parmi le personnel placé sous son commandement.

顾问的报告及维持和平行动特别委员会的报告都提出了一些建议,述及特遣队指挥官在归其指挥人员的事项的责任。

Les équipes sont un instrument important, dont l'objet est de faire en sorte que le personnel de gestion des missions soit informé des faits importants qui se sont produits dans la mission pour ce qui est du comportement et de la discipline.

这些小组确保特派团管理层了解特派团在行为和问题有关情况的重要工具。

Cela dit, le Secrétariat devrait revoir les propositions tendant à affecter cinq postes nouveaux à la MINUS en mettant l'accent sur la prévention, la formation et une discipline rigoureuse et en en affectant à la mission le personnel d'enquête nécessaire à la lumière des besoins.

说了这些话之后,秘书处应重新审查分配给联苏特派团五个职位的计划,重点放在预防、培训和严格的,而且调查资源将根据事态发展按需要分阶段投入。

Si c'est aux missions qu'il appartient de fournir orientation, soutien et encadrement en matière de déontologie et de discipline, ce sont toujours les administrateurs et les commandants qui devront rendre des comptes quant à l'instauration et à la préservation « d'un environnement propre à prévenir toute exploitation et tout abus sexuels ».

尽管特派团小组将在操行和问题提供指导、支助和监督,但“创造和维持防止剥削和虐待的环境”的责任仍在于特派团管理人员和指挥官。

Nous pouvons également nous assurer que pour les questions comme la discipline, les normes de l'ONU sont bien respectées, que la déontologie soit interprétée de la façon la plus stricte, que les problèmes de conduite soient toujours suivis de mesures disciplinaires et que les conduites criminelles fassent l'objet de poursuites.

我们所能作的,确保在如等问题,维持联合国的标准,用尽可能最严格的方式来解释行为守则,发生不当行为就采取处分,出现犯罪行为就进行刑事诉讼。

Les équipes de déontologie et de discipline au sein des opérations relevant du Département de maintien de la paix sont les principaux conseillers auprès des chefs de mission pour toute question de déontologie ou de discipline touchant l'une ou l'autre des catégories de personnel de maintien de la paix en mission.

维持和平行动部领导的所有和平行动中所设的行为和小组特派团团长在特派团所有各类维持和平人员的操行和问题的首席顾问。

Ces équipes jouent un rôle indispensable aussi bien pour prodiguer des conseils d'ordre stratégique que pour rendre compte de la situation concernant l'observance de la discipline au sein des missions, et veilleront à ce que les questions de conduite et de discipline dans les opérations de maintien de la paix soient abordées de manière systématique et cohérente.

从长期来看,维持和平行动部和外地需要以行为和小组的形式处理行为和问题的专门能力,此类小组在对外地特派团问题进行战略指导和监督方面至关重要,并将保证采取一种系统和持续的方法来处理维持和平行动中的行为和问题。

Le Bureau de l'Inspecteur général continue d'élaborer un cadre d'obligation redditionnelle pour le HCR, y compris la poursuite de mesures ciblées pour éviter toute mauvaise conduite et l'inscription aux dossiers du personnel des conclusions des procédures disciplinaires ; l'amélioration de la qualité des enquêtes ; la poursuite de la collaboration avec les organes d'enquête des Nations Unies et la publication d'une information plus complète sur le nombre et le type des enquêtes menées à bien.

监察主任办公室将继续发展难民署的问责框架,并有针对地采取措施,防止不正当行为,并在工作人员情况记录记下程序的结果;提高调查的质量和及时;继续与联合国调查机构合作,支持在难民署非政府组织伙伴之间发展调查职能;就已开展的调查的数目和种类公布更多的信息。

声明:以上句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纪律上 的法语例句

用户正在搜索


lipomyome, lipomyxome, liponéogenèse, lipopalingenèse, lipopeptide, lipopexie, lipophile, lipophilicité, lipophilie, lipophobie,

相似单词


纪录影片的(制作者), 纪律, 纪律处分, 纪律的, 纪律涣散, 纪律上, 纪律松弛, 纪律松懈, 纪律委员会, 纪律严明,
disciplinairement

Il est très sérieux sur la discipline.

他在是很严格的。

Le Directeur des services judiciaires est également une autorité hiérarchique et disciplinaire à l'égard des fonctionnaires administratifs relevant de son autorité.

对其所管辖的行政官员而言,法事务局长在级别和也具有权威。

Les fautes commises peuvent consister en des actes contraires à des codes de discipline sans pour autant constituer des infractions pénales.

不良行为可以包括违反但是性质并非犯罪的行为。

L'adoption des nouveaux barèmes des quotes-parts à la neuvième session de la Conférence générale a déjà débouché sur une plus grande discipline dans le paiement des contributions.

大会第九届会议通过新的分摊会费比额表已经造成在缴纳分摊会费性有所加强。

Cet effort d'information devrait non seulement sensibiliser les fonctionnaires aux affaires disciplinaires et promouvoir la transparence, mais encore exercer un effet dissuasif et donc favoriser le respect des règles d'éthique professionnelle.

同工作人员分享就案例作出的裁决不仅预计会提高认识和加强在事项的透明度,而且会起威慑作用,加强合乎道德的行为。

Les Équipes Déontologie et discipline font largement appel à une collaboration de plus en plus étroite dans ce domaine avec le BSCI - l'autorité chargée des enquêtes sur les délits d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels.

维和部的行为和组在很大程度依赖它在这个方面与监督厅日益增加的合作——监督厅是性剥削和虐待行为的调查机构。

Le rapport du Conseiller comme celui du Comité spécial des opérations de maintien de la paix contiennent des recommandations touchant la responsabilité du commandant du contingent s'agissant de maintenir la discipline parmi le personnel placé sous son commandement.

顾问的报告及维持和平行动特别委员会的报告都提出了一些建议,述及特遣队指挥官在归其指挥人员的事项的责任。

Les équipes sont un instrument important, dont l'objet est de faire en sorte que le personnel de gestion des missions soit informé des faits importants qui se sont produits dans la mission pour ce qui est du comportement et de la discipline.

这些小组是确保特派团管理层了解特派团在行为和问题有关情况的重要工具。

Cela dit, le Secrétariat devrait revoir les propositions tendant à affecter cinq postes nouveaux à la MINUS en mettant l'accent sur la prévention, la formation et une discipline rigoureuse et en en affectant à la mission le personnel d'enquête nécessaire à la lumière des besoins.

说了这些话书处应重新审查分配给联苏特派团五个职位的计划,重点放在预防、培训和严格的,而且调查资源将根据事态发展按需要分阶段投入。

Si c'est aux missions qu'il appartient de fournir orientation, soutien et encadrement en matière de déontologie et de discipline, ce sont toujours les administrateurs et les commandants qui devront rendre des comptes quant à l'instauration et à la préservation « d'un environnement propre à prévenir toute exploitation et tout abus sexuels ».

尽管特派团小组将在操行和问题提供指导、支助和监督,但“创造和维持防止性剥削和性虐待的环境”的责任仍在于特派团管理人员和指挥官。

Nous pouvons également nous assurer que pour les questions comme la discipline, les normes de l'ONU sont bien respectées, que la déontologie soit interprétée de la façon la plus stricte, que les problèmes de conduite soient toujours suivis de mesures disciplinaires et que les conduites criminelles fassent l'objet de poursuites.

我们所能作的,是确保在如等问题,维持联合国的标准,用尽可能最严格的方式来解释行为守则,发生不当行为就采取处分,出现犯罪行为就进行刑事诉讼。

Les équipes de déontologie et de discipline au sein des opérations relevant du Département de maintien de la paix sont les principaux conseillers auprès des chefs de mission pour toute question de déontologie ou de discipline touchant l'une ou l'autre des catégories de personnel de maintien de la paix en mission.

维持和平行动部领导的所有和平行动中所设的行为和小组是特派团团长在特派团所有各类维持和平人员的操行和问题的首席顾问。

Ces équipes jouent un rôle indispensable aussi bien pour prodiguer des conseils d'ordre stratégique que pour rendre compte de la situation concernant l'observance de la discipline au sein des missions, et veilleront à ce que les questions de conduite et de discipline dans les opérations de maintien de la paix soient abordées de manière systématique et cohérente.

从长期来看,维持和平行动部和外地需要以行为和小组的形式处理行为和问题的专门能力,此类小组在对外地特派团问题进行战略指导和监督方面至关重要,并将保证采取一种系统和持续的方法来处理维持和平行动中的行为和问题。

Le Bureau de l'Inspecteur général continue d'élaborer un cadre d'obligation redditionnelle pour le HCR, y compris la poursuite de mesures ciblées pour éviter toute mauvaise conduite et l'inscription aux dossiers du personnel des conclusions des procédures disciplinaires ; l'amélioration de la qualité des enquêtes ; la poursuite de la collaboration avec les organes d'enquête des Nations Unies et la publication d'une information plus complète sur le nombre et le type des enquêtes menées à bien.

监察主任办公室将继续发展难民署的问责框架,并有针对性地采取措施,防止不正当行为,并在工作人员情况记录记下程序的结果;提高调查的质量和及时性;继续与联合国调查机构合作,支持在难民署非政府组织伙伴间发展调查职能;就已开展的调查的数目和种类公布更多的信息。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纪律上 的法语例句

用户正在搜索


Lipotes, lipothymie, lipotrope, lipotropique, lipovaccin, lipovirus, lipoxydase, lippe, lippite, Lippmann,

相似单词


纪录影片的(制作者), 纪律, 纪律处分, 纪律的, 纪律涣散, 纪律上, 纪律松弛, 纪律松懈, 纪律委员会, 纪律严明,
disciplinairement

Il est très sérieux sur la discipline.

他在纪律是很严格的。

Le Directeur des services judiciaires est également une autorité hiérarchique et disciplinaire à l'égard des fonctionnaires administratifs relevant de son autorité.

对其所管辖的行政官员而言,法律事务局长在级别纪律也具有权威。

Les fautes commises peuvent consister en des actes contraires à des codes de discipline sans pour autant constituer des infractions pénales.

不良行为可以包括违反纪律但是性质并非犯罪的行为。

L'adoption des nouveaux barèmes des quotes-parts à la neuvième session de la Conférence générale a déjà débouché sur une plus grande discipline dans le paiement des contributions.

大会第九届会议通过新的会费比额表已经造成在缴会费纪律性有所加强。

Cet effort d'information devrait non seulement sensibiliser les fonctionnaires aux affaires disciplinaires et promouvoir la transparence, mais encore exercer un effet dissuasif et donc favoriser le respect des règles d'éthique professionnelle.

同工作人员享就纪律案例作出的裁决不仅预计会提高认识加强在纪律事项的透明度,而且会起威慑作用,加强合乎道德的行为。

Les Équipes Déontologie et discipline font largement appel à une collaboration de plus en plus étroite dans ce domaine avec le BSCI - l'autorité chargée des enquêtes sur les délits d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels.

部的行为纪律组在很大程度依赖它在这个方面与监督厅日益增加的合作——监督厅是性剥削虐待行为的调查机构。

Le rapport du Conseiller comme celui du Comité spécial des opérations de maintien de la paix contiennent des recommandations touchant la responsabilité du commandant du contingent s'agissant de maintenir la discipline parmi le personnel placé sous son commandement.

顾问的报告及维行动特别委员会的报告都提出了一些建议,述及特遣队指挥官在归其指挥人员的纪律事项的责任。

Les équipes sont un instrument important, dont l'objet est de faire en sorte que le personnel de gestion des missions soit informé des faits importants qui se sont produits dans la mission pour ce qui est du comportement et de la discipline.

这些小组是确保特派团管理层了解特派团在行为纪律问题有关情况的重要工具。

Cela dit, le Secrétariat devrait revoir les propositions tendant à affecter cinq postes nouveaux à la MINUS en mettant l'accent sur la prévention, la formation et une discipline rigoureuse et en en affectant à la mission le personnel d'enquête nécessaire à la lumière des besoins.

说了这些话之后,秘书处应重新审查配给联苏特派团五个职位的计划,重点放在预防、培训严格的纪律,而且调查资源将根据事态发展按需要阶段投入。

Si c'est aux missions qu'il appartient de fournir orientation, soutien et encadrement en matière de déontologie et de discipline, ce sont toujours les administrateurs et les commandants qui devront rendre des comptes quant à l'instauration et à la préservation « d'un environnement propre à prévenir toute exploitation et tout abus sexuels ».

尽管特派团小组将在操行纪律问题提供指导、支助监督,但“创造防止性剥削性虐待的环境”的责任仍在于特派团管理人员指挥官。

Nous pouvons également nous assurer que pour les questions comme la discipline, les normes de l'ONU sont bien respectées, que la déontologie soit interprétée de la façon la plus stricte, que les problèmes de conduite soient toujours suivis de mesures disciplinaires et que les conduites criminelles fassent l'objet de poursuites.

我们所能作的,是确保在如纪律等问题,维联合国的标准,用尽可能最严格的方式来解释行为守则,发生不当行为就采取纪律,出现犯罪行为就进行刑事诉讼。

Les équipes de déontologie et de discipline au sein des opérations relevant du Département de maintien de la paix sont les principaux conseillers auprès des chefs de mission pour toute question de déontologie ou de discipline touchant l'une ou l'autre des catégories de personnel de maintien de la paix en mission.

行动部领导的所有行动中所设的行为纪律小组是特派团团长在特派团所有各类维人员的操行纪律问题的首席顾问。

Ces équipes jouent un rôle indispensable aussi bien pour prodiguer des conseils d'ordre stratégique que pour rendre compte de la situation concernant l'observance de la discipline au sein des missions, et veilleront à ce que les questions de conduite et de discipline dans les opérations de maintien de la paix soient abordées de manière systématique et cohérente.

从长期来看,维行动部外地需要以行为纪律小组的形式处理行为纪律问题的专门能力,此类小组在对外地特派团纪律问题进行战略指导监督方面至关重要,并将保证采取一种系统续的方法来处理维行动中的行为纪律问题。

Le Bureau de l'Inspecteur général continue d'élaborer un cadre d'obligation redditionnelle pour le HCR, y compris la poursuite de mesures ciblées pour éviter toute mauvaise conduite et l'inscription aux dossiers du personnel des conclusions des procédures disciplinaires ; l'amélioration de la qualité des enquêtes ; la poursuite de la collaboration avec les organes d'enquête des Nations Unies et la publication d'une information plus complète sur le nombre et le type des enquêtes menées à bien.

监察主任办公室将继续发展难民署的问责框架,并有针对性地采取措施,防止不正当行为,并在工作人员情况记录记下纪律程序的结果;提高调查的质量及时性;继续与联合国调查机构合作,支在难民署非政府组织伙伴之间发展调查职能;就已开展的调查的数目种类公布更多的信息。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纪律上 的法语例句

用户正在搜索


liquéfiant, liquéfier, liquescence, liquette, liqueur, liquidable, liquidambar, liquidateur, liquidatif, liquidation,

相似单词


纪录影片的(制作者), 纪律, 纪律处分, 纪律的, 纪律涣散, 纪律上, 纪律松弛, 纪律松懈, 纪律委员会, 纪律严明,
disciplinairement

Il est très sérieux sur la discipline.

他在纪律是很严格的。

Le Directeur des services judiciaires est également une autorité hiérarchique et disciplinaire à l'égard des fonctionnaires administratifs relevant de son autorité.

对其所管辖的行政官员而言,法律事务局长在级别和纪律也具有权威。

Les fautes commises peuvent consister en des actes contraires à des codes de discipline sans pour autant constituer des infractions pénales.

不良行为可以包括违反纪律但是性质并非犯罪的行为。

L'adoption des nouveaux barèmes des quotes-parts à la neuvième session de la Conférence générale a déjà débouché sur une plus grande discipline dans le paiement des contributions.

大会第九届会新的分摊会费比额表已经造成在缴纳分摊会费纪律性有所加强。

Cet effort d'information devrait non seulement sensibiliser les fonctionnaires aux affaires disciplinaires et promouvoir la transparence, mais encore exercer un effet dissuasif et donc favoriser le respect des règles d'éthique professionnelle.

同工作人员分享就纪律案例作出的裁决不仅预计会提高认识和加强在纪律事项的透明度,而且会起威慑作用,加强合乎道德的行为。

Les Équipes Déontologie et discipline font largement appel à une collaboration de plus en plus étroite dans ce domaine avec le BSCI - l'autorité chargée des enquêtes sur les délits d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels.

维和部的行为和纪律组在很大程度依赖它在这个方面与监督厅日益增加的合作——监督厅是性剥削和虐待行为的调查机构。

Le rapport du Conseiller comme celui du Comité spécial des opérations de maintien de la paix contiennent des recommandations touchant la responsabilité du commandant du contingent s'agissant de maintenir la discipline parmi le personnel placé sous son commandement.

顾问的报告及维持和平行动特别委员会的报告都提出了一,述及特遣队指挥官在归其指挥人员的纪律事项的责任。

Les équipes sont un instrument important, dont l'objet est de faire en sorte que le personnel de gestion des missions soit informé des faits importants qui se sont produits dans la mission pour ce qui est du comportement et de la discipline.

小组是确保特派团管理层了解特派团在行为和纪律问题有关情况的重要工具。

Cela dit, le Secrétariat devrait revoir les propositions tendant à affecter cinq postes nouveaux à la MINUS en mettant l'accent sur la prévention, la formation et une discipline rigoureuse et en en affectant à la mission le personnel d'enquête nécessaire à la lumière des besoins.

说了这话之后,秘书处应重新审查分配给联苏特派团五个职位的计划,重点放在预防、培训和严格的纪律,而且调查资源将根据事态发展按需要分阶段投入。

Si c'est aux missions qu'il appartient de fournir orientation, soutien et encadrement en matière de déontologie et de discipline, ce sont toujours les administrateurs et les commandants qui devront rendre des comptes quant à l'instauration et à la préservation « d'un environnement propre à prévenir toute exploitation et tout abus sexuels ».

尽管特派团小组将在操行和纪律问题提供指导、支助和监督,但“创造和维持防止性剥削和性虐待的环境”的责任仍在于特派团管理人员和指挥官。

Nous pouvons également nous assurer que pour les questions comme la discipline, les normes de l'ONU sont bien respectées, que la déontologie soit interprétée de la façon la plus stricte, que les problèmes de conduite soient toujours suivis de mesures disciplinaires et que les conduites criminelles fassent l'objet de poursuites.

我们所能作的,是确保在如纪律等问题,维持联合国的标准,用尽可能最严格的方式来解释行为守则,发生不当行为就采取纪律处分,出现犯罪行为就进行刑事诉讼。

Les équipes de déontologie et de discipline au sein des opérations relevant du Département de maintien de la paix sont les principaux conseillers auprès des chefs de mission pour toute question de déontologie ou de discipline touchant l'une ou l'autre des catégories de personnel de maintien de la paix en mission.

维持和平行动部领导的所有和平行动中所设的行为和纪律小组是特派团团长在特派团所有各类维持和平人员的操行和纪律问题的首席顾问。

Ces équipes jouent un rôle indispensable aussi bien pour prodiguer des conseils d'ordre stratégique que pour rendre compte de la situation concernant l'observance de la discipline au sein des missions, et veilleront à ce que les questions de conduite et de discipline dans les opérations de maintien de la paix soient abordées de manière systématique et cohérente.

从长期来看,维持和平行动部和外地需要以行为和纪律小组的形式处理行为和纪律问题的专门能力,此类小组在对外地特派团纪律问题进行战略指导和监督方面至关重要,并将保证采取一种系统和持续的方法来处理维持和平行动中的行为和纪律问题。

Le Bureau de l'Inspecteur général continue d'élaborer un cadre d'obligation redditionnelle pour le HCR, y compris la poursuite de mesures ciblées pour éviter toute mauvaise conduite et l'inscription aux dossiers du personnel des conclusions des procédures disciplinaires ; l'amélioration de la qualité des enquêtes ; la poursuite de la collaboration avec les organes d'enquête des Nations Unies et la publication d'une information plus complète sur le nombre et le type des enquêtes menées à bien.

监察主任办公室将继续发展难民署的问责框架,并有针对性地采取措施,防止不正当行为,并在工作人员情况记录记下纪律程序的结果;提高调查的质量和及时性;继续与联合国调查机构合作,支持在难民署非政府组织伙伴之间发展调查职能;就已开展的调查的数目和种类公布更多的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纪律上 的法语例句

用户正在搜索


liquoreux, lira, lire, lirette, liroconite, lis, lisage, Lisboète, Lisbonnais, lisbonne,

相似单词


纪录影片的(制作者), 纪律, 纪律处分, 纪律的, 纪律涣散, 纪律上, 纪律松弛, 纪律松懈, 纪律委员会, 纪律严明,
disciplinairement

Il est très sérieux sur la discipline.

他在纪律是很严格的。

Le Directeur des services judiciaires est également une autorité hiérarchique et disciplinaire à l'égard des fonctionnaires administratifs relevant de son autorité.

对其所管辖的政官员而言,法律事务局长在级别和纪律也具有权威。

Les fautes commises peuvent consister en des actes contraires à des codes de discipline sans pour autant constituer des infractions pénales.

不良以包括违反纪律但是性质并非犯罪的

L'adoption des nouveaux barèmes des quotes-parts à la neuvième session de la Conférence générale a déjà débouché sur une plus grande discipline dans le paiement des contributions.

大会第九届会议通过新的分摊会费比额表已经造成在缴纳分摊会费纪律性有所加强。

Cet effort d'information devrait non seulement sensibiliser les fonctionnaires aux affaires disciplinaires et promouvoir la transparence, mais encore exercer un effet dissuasif et donc favoriser le respect des règles d'éthique professionnelle.

同工作人员分享就纪律案例作出的裁决不仅预计会提高认识和加强在纪律事项的透明度,而且会起威慑作用,加强合乎道德的

Les Équipes Déontologie et discipline font largement appel à une collaboration de plus en plus étroite dans ce domaine avec le BSCI - l'autorité chargée des enquêtes sur les délits d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels.

维和部的纪律在很大程度依赖它在这个方面与监督厅日益增加的合作——监督厅是性剥削和虐待的调查机构。

Le rapport du Conseiller comme celui du Comité spécial des opérations de maintien de la paix contiennent des recommandations touchant la responsabilité du commandant du contingent s'agissant de maintenir la discipline parmi le personnel placé sous son commandement.

顾问的报告及维持和平动特别委员会的报告都提出了一建议,述及特遣队指挥官在归其指挥人员的纪律事项的责任。

Les équipes sont un instrument important, dont l'objet est de faire en sorte que le personnel de gestion des missions soit informé des faits importants qui se sont produits dans la mission pour ce qui est du comportement et de la discipline.

是确保特派团管理层了解特派团在纪律问题有关情况的重要工具。

Cela dit, le Secrétariat devrait revoir les propositions tendant à affecter cinq postes nouveaux à la MINUS en mettant l'accent sur la prévention, la formation et une discipline rigoureuse et en en affectant à la mission le personnel d'enquête nécessaire à la lumière des besoins.

说了这话之后,秘书处应重新审查分配给联苏特派团五个职位的计划,重点放在预防、培训和严格的纪律,而且调查资源将根据事态发展按需要分阶段投入。

Si c'est aux missions qu'il appartient de fournir orientation, soutien et encadrement en matière de déontologie et de discipline, ce sont toujours les administrateurs et les commandants qui devront rendre des comptes quant à l'instauration et à la préservation « d'un environnement propre à prévenir toute exploitation et tout abus sexuels ».

尽管特派团将在操纪律问题提供指导、支助和监督,但“创造和维持防止性剥削和性虐待的环境”的责任仍在于特派团管理人员和指挥官。

Nous pouvons également nous assurer que pour les questions comme la discipline, les normes de l'ONU sont bien respectées, que la déontologie soit interprétée de la façon la plus stricte, que les problèmes de conduite soient toujours suivis de mesures disciplinaires et que les conduites criminelles fassent l'objet de poursuites.

我们所能作的,是确保在如纪律等问题,维持联合国的标准,用尽能最严格的方式来解释守则,发生不当就采取纪律处分,出现犯罪就进刑事诉讼。

Les équipes de déontologie et de discipline au sein des opérations relevant du Département de maintien de la paix sont les principaux conseillers auprès des chefs de mission pour toute question de déontologie ou de discipline touchant l'une ou l'autre des catégories de personnel de maintien de la paix en mission.

维持和平动部领导的所有和平动中所设的纪律是特派团团长在特派团所有各类维持和平人员的操纪律问题的首席顾问。

Ces équipes jouent un rôle indispensable aussi bien pour prodiguer des conseils d'ordre stratégique que pour rendre compte de la situation concernant l'observance de la discipline au sein des missions, et veilleront à ce que les questions de conduite et de discipline dans les opérations de maintien de la paix soient abordées de manière systématique et cohérente.

从长期来看,维持和平动部和外地需要以纪律的形式处理纪律问题的专门能力,此类在对外地特派团纪律问题战略指导和监督方面至关重要,并将保证采取一种系统和持续的方法来处理维持和平动中的纪律问题。

Le Bureau de l'Inspecteur général continue d'élaborer un cadre d'obligation redditionnelle pour le HCR, y compris la poursuite de mesures ciblées pour éviter toute mauvaise conduite et l'inscription aux dossiers du personnel des conclusions des procédures disciplinaires ; l'amélioration de la qualité des enquêtes ; la poursuite de la collaboration avec les organes d'enquête des Nations Unies et la publication d'une information plus complète sur le nombre et le type des enquêtes menées à bien.

监察主任办公室将继续发展难民署的问责框架,并有针对性地采取措施,防止不正当,并在工作人员情况记录记下纪律程序的结果;提高调查的质量和及时性;继续与联合国调查机构合作,支持在难民署非政府织伙伴之间发展调查职能;就已开展的调查的数目和种类公布更多的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纪律上 的法语例句

用户正在搜索


lisibilité, lisible, lisiblement, lisier, lisière, liskeardite, Lisle, lisoloïde, lisp, lissage,

相似单词


纪录影片的(制作者), 纪律, 纪律处分, 纪律的, 纪律涣散, 纪律上, 纪律松弛, 纪律松懈, 纪律委员会, 纪律严明,
disciplinairement

Il est très sérieux sur la discipline.

他在是很严格的。

Le Directeur des services judiciaires est également une autorité hiérarchique et disciplinaire à l'égard des fonctionnaires administratifs relevant de son autorité.

对其所管辖的行政官员而言,法事务局长在级别和也具有权威。

Les fautes commises peuvent consister en des actes contraires à des codes de discipline sans pour autant constituer des infractions pénales.

不良行为可以包括违反但是并非犯罪的行为。

L'adoption des nouveaux barèmes des quotes-parts à la neuvième session de la Conférence générale a déjà débouché sur une plus grande discipline dans le paiement des contributions.

大会第九届会议通过新的分摊会费比额表已经造成在缴纳分摊会费有所加强。

Cet effort d'information devrait non seulement sensibiliser les fonctionnaires aux affaires disciplinaires et promouvoir la transparence, mais encore exercer un effet dissuasif et donc favoriser le respect des règles d'éthique professionnelle.

同工作人员分享案例作出的裁决不仅预计会提高认识和加强在事项的透明度,而且会起威慑作用,加强合乎道德的行为。

Les Équipes Déontologie et discipline font largement appel à une collaboration de plus en plus étroite dans ce domaine avec le BSCI - l'autorité chargée des enquêtes sur les délits d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels.

维和部的行为和组在很大程度依赖它在这个方面与监督厅日益增加的合作——监督厅是和虐待行为的调查机构。

Le rapport du Conseiller comme celui du Comité spécial des opérations de maintien de la paix contiennent des recommandations touchant la responsabilité du commandant du contingent s'agissant de maintenir la discipline parmi le personnel placé sous son commandement.

顾问的报告及维持和平行动特别委员会的报告都提出了一些建议,述及特遣队指挥官在归其指挥人员的事项的责任。

Les équipes sont un instrument important, dont l'objet est de faire en sorte que le personnel de gestion des missions soit informé des faits importants qui se sont produits dans la mission pour ce qui est du comportement et de la discipline.

这些小组是确保特派团管理层了解特派团在行为和问题有关情况的重要工具。

Cela dit, le Secrétariat devrait revoir les propositions tendant à affecter cinq postes nouveaux à la MINUS en mettant l'accent sur la prévention, la formation et une discipline rigoureuse et en en affectant à la mission le personnel d'enquête nécessaire à la lumière des besoins.

说了这些话之后,秘书处应重新审查分配给联苏特派团五个职位的计划,重点放在预防、培训和严格的,而且调查资源将根据事态发展按需要分阶段投入。

Si c'est aux missions qu'il appartient de fournir orientation, soutien et encadrement en matière de déontologie et de discipline, ce sont toujours les administrateurs et les commandants qui devront rendre des comptes quant à l'instauration et à la préservation « d'un environnement propre à prévenir toute exploitation et tout abus sexuels ».

尽管特派团小组将在操行和问题提供指导、支助和监督,但“创造和维持防止虐待的环境”的责任仍在于特派团管理人员和指挥官。

Nous pouvons également nous assurer que pour les questions comme la discipline, les normes de l'ONU sont bien respectées, que la déontologie soit interprétée de la façon la plus stricte, que les problèmes de conduite soient toujours suivis de mesures disciplinaires et que les conduites criminelles fassent l'objet de poursuites.

我们所能作的,是确保在如等问题,维持联合国的标准,用尽可能最严格的方式来解释行为守则,发生不当行为采取处分,出现犯罪行为进行刑事诉讼。

Les équipes de déontologie et de discipline au sein des opérations relevant du Département de maintien de la paix sont les principaux conseillers auprès des chefs de mission pour toute question de déontologie ou de discipline touchant l'une ou l'autre des catégories de personnel de maintien de la paix en mission.

维持和平行动部领导的所有和平行动中所设的行为和小组是特派团团长在特派团所有各类维持和平人员的操行和问题的首席顾问。

Ces équipes jouent un rôle indispensable aussi bien pour prodiguer des conseils d'ordre stratégique que pour rendre compte de la situation concernant l'observance de la discipline au sein des missions, et veilleront à ce que les questions de conduite et de discipline dans les opérations de maintien de la paix soient abordées de manière systématique et cohérente.

从长期来看,维持和平行动部和外地需要以行为和小组的形式处理行为和问题的专门能力,此类小组在对外地特派团问题进行战略指导和监督方面至关重要,并将保证采取一种系统和持续的方法来处理维持和平行动中的行为和问题。

Le Bureau de l'Inspecteur général continue d'élaborer un cadre d'obligation redditionnelle pour le HCR, y compris la poursuite de mesures ciblées pour éviter toute mauvaise conduite et l'inscription aux dossiers du personnel des conclusions des procédures disciplinaires ; l'amélioration de la qualité des enquêtes ; la poursuite de la collaboration avec les organes d'enquête des Nations Unies et la publication d'une information plus complète sur le nombre et le type des enquêtes menées à bien.

监察主任办公室将继续发展难民署的问责框架,并有针对地采取措施,防止不正当行为,并在工作人员情况记录记下程序的结果;提高调查的质量和及时;继续与联合国调查机构合作,支持在难民署非政府组织伙伴之间发展调查职能;已开展的调查的数目和种类公布更多的信息。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纪律上 的法语例句

用户正在搜索


lit, lit de (sable, coulée), lit mélangé, lit(h)uanien, litage, litanie, lit-cage, litchfieldite, litchi, liteau,

相似单词


纪录影片的(制作者), 纪律, 纪律处分, 纪律的, 纪律涣散, 纪律上, 纪律松弛, 纪律松懈, 纪律委员会, 纪律严明,
disciplinairement

Il est très sérieux sur la discipline.

他在纪律是很严格的。

Le Directeur des services judiciaires est également une autorité hiérarchique et disciplinaire à l'égard des fonctionnaires administratifs relevant de son autorité.

对其所管辖的行政官而言,法律事务局长在级别和纪律也具有权威。

Les fautes commises peuvent consister en des actes contraires à des codes de discipline sans pour autant constituer des infractions pénales.

不良行为可以包括违反纪律但是性非犯罪的行为。

L'adoption des nouveaux barèmes des quotes-parts à la neuvième session de la Conférence générale a déjà débouché sur une plus grande discipline dans le paiement des contributions.

大会第九届会议通过新的分摊会费比额表已经造成在缴纳分摊会费纪律性有所加强。

Cet effort d'information devrait non seulement sensibiliser les fonctionnaires aux affaires disciplinaires et promouvoir la transparence, mais encore exercer un effet dissuasif et donc favoriser le respect des règles d'éthique professionnelle.

同工作分享就纪律案例作出的裁决不仅预计会提高认识和加强在纪律事项的透明度,而且会起威慑作用,加强合乎道德的行为。

Les Équipes Déontologie et discipline font largement appel à une collaboration de plus en plus étroite dans ce domaine avec le BSCI - l'autorité chargée des enquêtes sur les délits d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels.

维和部的行为和纪律组在很大程度依赖它在这个方面与监督厅日益增加的合作——监督厅是性剥削和虐待行为的调查机构。

Le rapport du Conseiller comme celui du Comité spécial des opérations de maintien de la paix contiennent des recommandations touchant la responsabilité du commandant du contingent s'agissant de maintenir la discipline parmi le personnel placé sous son commandement.

顾问的报告及维持和平行动特别委会的报告都提出了一些建议,述及特遣队指官在归其指纪律事项的责任。

Les équipes sont un instrument important, dont l'objet est de faire en sorte que le personnel de gestion des missions soit informé des faits importants qui se sont produits dans la mission pour ce qui est du comportement et de la discipline.

这些小组是确保特派团管理层了解特派团在行为和纪律问题有关情况的重要工具。

Cela dit, le Secrétariat devrait revoir les propositions tendant à affecter cinq postes nouveaux à la MINUS en mettant l'accent sur la prévention, la formation et une discipline rigoureuse et en en affectant à la mission le personnel d'enquête nécessaire à la lumière des besoins.

说了这些话之后,秘书处应重新审查分配给联苏特派团五个职位的计划,重点放在预防、培训和严格的纪律,而且调查资源将根据事态发展按需要分阶段投入。

Si c'est aux missions qu'il appartient de fournir orientation, soutien et encadrement en matière de déontologie et de discipline, ce sont toujours les administrateurs et les commandants qui devront rendre des comptes quant à l'instauration et à la préservation « d'un environnement propre à prévenir toute exploitation et tout abus sexuels ».

尽管特派团小组将在操行和纪律问题提供指导、支助和监督,但“创造和维持防止性剥削和性虐待的环境”的责任仍在于特派团管理和指官。

Nous pouvons également nous assurer que pour les questions comme la discipline, les normes de l'ONU sont bien respectées, que la déontologie soit interprétée de la façon la plus stricte, que les problèmes de conduite soient toujours suivis de mesures disciplinaires et que les conduites criminelles fassent l'objet de poursuites.

我们所能作的,是确保在如纪律等问题,维持联合国的标准,用尽可能最严格的方式来解释行为守则,发生不当行为就采取纪律处分,出现犯罪行为就进行刑事诉讼。

Les équipes de déontologie et de discipline au sein des opérations relevant du Département de maintien de la paix sont les principaux conseillers auprès des chefs de mission pour toute question de déontologie ou de discipline touchant l'une ou l'autre des catégories de personnel de maintien de la paix en mission.

维持和平行动部领导的所有和平行动中所设的行为和纪律小组是特派团团长在特派团所有各类维持和平的操行和纪律问题的首席顾问。

Ces équipes jouent un rôle indispensable aussi bien pour prodiguer des conseils d'ordre stratégique que pour rendre compte de la situation concernant l'observance de la discipline au sein des missions, et veilleront à ce que les questions de conduite et de discipline dans les opérations de maintien de la paix soient abordées de manière systématique et cohérente.

从长期来看,维持和平行动部和外地需要以行为和纪律小组的形式处理行为和纪律问题的专门能力,此类小组在对外地特派团纪律问题进行战略指导和监督方面至关重要,将保证采取一种系统和持续的方法来处理维持和平行动中的行为和纪律问题。

Le Bureau de l'Inspecteur général continue d'élaborer un cadre d'obligation redditionnelle pour le HCR, y compris la poursuite de mesures ciblées pour éviter toute mauvaise conduite et l'inscription aux dossiers du personnel des conclusions des procédures disciplinaires ; l'amélioration de la qualité des enquêtes ; la poursuite de la collaboration avec les organes d'enquête des Nations Unies et la publication d'une information plus complète sur le nombre et le type des enquêtes menées à bien.

监察主任办公室将继续发展难民署的问责框架,有针对性地采取措施,防止不正当行为,在工作情况记录记下纪律程序的结果;提高调查的量和及时性;继续与联合国调查机构合作,支持在难民署非政府组织伙伴之间发展调查职能;就已开展的调查的数目和种类公布更多的信息。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纪律上 的法语例句

用户正在搜索


lithiase, lithiasique, lithiate, lithidionite, lithifère, lithification, lithine, lithiné, lithinée, lithinifère,

相似单词


纪录影片的(制作者), 纪律, 纪律处分, 纪律的, 纪律涣散, 纪律上, 纪律松弛, 纪律松懈, 纪律委员会, 纪律严明,
disciplinairement

Il est très sérieux sur la discipline.

他在纪律是很严格的。

Le Directeur des services judiciaires est également une autorité hiérarchique et disciplinaire à l'égard des fonctionnaires administratifs relevant de son autorité.

对其所管辖的政官员而言,法律事务局长在级别和纪律也具有权威。

Les fautes commises peuvent consister en des actes contraires à des codes de discipline sans pour autant constituer des infractions pénales.

不良以包括违反纪律但是性质并非犯罪的

L'adoption des nouveaux barèmes des quotes-parts à la neuvième session de la Conférence générale a déjà débouché sur une plus grande discipline dans le paiement des contributions.

大会第九届会议通过新的分摊会费比额表已经造成在缴纳分摊会费纪律性有所加强。

Cet effort d'information devrait non seulement sensibiliser les fonctionnaires aux affaires disciplinaires et promouvoir la transparence, mais encore exercer un effet dissuasif et donc favoriser le respect des règles d'éthique professionnelle.

同工作人员分享就纪律案例作出的裁决不仅预计会提高认识和加强在纪律事项的透明度,而且会起威慑作用,加强合乎道德的

Les Équipes Déontologie et discipline font largement appel à une collaboration de plus en plus étroite dans ce domaine avec le BSCI - l'autorité chargée des enquêtes sur les délits d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels.

维和部的纪律在很大程度依赖它在这个方面与监督厅日益增加的合作——监督厅是性剥削和虐待的调查机构。

Le rapport du Conseiller comme celui du Comité spécial des opérations de maintien de la paix contiennent des recommandations touchant la responsabilité du commandant du contingent s'agissant de maintenir la discipline parmi le personnel placé sous son commandement.

顾问的报告及维持和平动特别委员会的报告都提出了一建议,述及特遣队指挥官在归其指挥人员的纪律事项的责任。

Les équipes sont un instrument important, dont l'objet est de faire en sorte que le personnel de gestion des missions soit informé des faits importants qui se sont produits dans la mission pour ce qui est du comportement et de la discipline.

是确保特派团管理层了解特派团在纪律问题有关情况的重要工具。

Cela dit, le Secrétariat devrait revoir les propositions tendant à affecter cinq postes nouveaux à la MINUS en mettant l'accent sur la prévention, la formation et une discipline rigoureuse et en en affectant à la mission le personnel d'enquête nécessaire à la lumière des besoins.

说了这话之后,秘书处应重新审查分配给联苏特派团五个职位的计划,重点放在预防、培训和严格的纪律,而且调查资源将根据事态发展按需要分阶段投入。

Si c'est aux missions qu'il appartient de fournir orientation, soutien et encadrement en matière de déontologie et de discipline, ce sont toujours les administrateurs et les commandants qui devront rendre des comptes quant à l'instauration et à la préservation « d'un environnement propre à prévenir toute exploitation et tout abus sexuels ».

尽管特派团将在操纪律问题提供指导、支助和监督,但“创造和维持防止性剥削和性虐待的环境”的责任仍在于特派团管理人员和指挥官。

Nous pouvons également nous assurer que pour les questions comme la discipline, les normes de l'ONU sont bien respectées, que la déontologie soit interprétée de la façon la plus stricte, que les problèmes de conduite soient toujours suivis de mesures disciplinaires et que les conduites criminelles fassent l'objet de poursuites.

我们所能作的,是确保在如纪律等问题,维持联合国的标准,用尽能最严格的方式来解释守则,发生不当就采取纪律处分,出现犯罪就进刑事诉讼。

Les équipes de déontologie et de discipline au sein des opérations relevant du Département de maintien de la paix sont les principaux conseillers auprès des chefs de mission pour toute question de déontologie ou de discipline touchant l'une ou l'autre des catégories de personnel de maintien de la paix en mission.

维持和平动部领导的所有和平动中所设的纪律是特派团团长在特派团所有各类维持和平人员的操纪律问题的首席顾问。

Ces équipes jouent un rôle indispensable aussi bien pour prodiguer des conseils d'ordre stratégique que pour rendre compte de la situation concernant l'observance de la discipline au sein des missions, et veilleront à ce que les questions de conduite et de discipline dans les opérations de maintien de la paix soient abordées de manière systématique et cohérente.

从长期来看,维持和平动部和外地需要以纪律的形式处理纪律问题的专门能力,此类在对外地特派团纪律问题战略指导和监督方面至关重要,并将保证采取一种系统和持续的方法来处理维持和平动中的纪律问题。

Le Bureau de l'Inspecteur général continue d'élaborer un cadre d'obligation redditionnelle pour le HCR, y compris la poursuite de mesures ciblées pour éviter toute mauvaise conduite et l'inscription aux dossiers du personnel des conclusions des procédures disciplinaires ; l'amélioration de la qualité des enquêtes ; la poursuite de la collaboration avec les organes d'enquête des Nations Unies et la publication d'une information plus complète sur le nombre et le type des enquêtes menées à bien.

监察主任办公室将继续发展难民署的问责框架,并有针对性地采取措施,防止不正当,并在工作人员情况记录记下纪律程序的结果;提高调查的质量和及时性;继续与联合国调查机构合作,支持在难民署非政府织伙伴之间发展调查职能;就已开展的调查的数目和种类公布更多的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纪律上 的法语例句

用户正在搜索


litho, litho-, lithobie, lithobius, lithoclase, lithoclaste, lithoclastie, lithocolle, lithodesme, lithodome,

相似单词


纪录影片的(制作者), 纪律, 纪律处分, 纪律的, 纪律涣散, 纪律上, 纪律松弛, 纪律松懈, 纪律委员会, 纪律严明,
disciplinairement

Il est très sérieux sur la discipline.

他在是很严格的。

Le Directeur des services judiciaires est également une autorité hiérarchique et disciplinaire à l'égard des fonctionnaires administratifs relevant de son autorité.

对其所管辖的行政官员而言,法务局长在级别和也具有权威。

Les fautes commises peuvent consister en des actes contraires à des codes de discipline sans pour autant constituer des infractions pénales.

不良行为可以包括违反是性质并非犯罪的行为。

L'adoption des nouveaux barèmes des quotes-parts à la neuvième session de la Conférence générale a déjà débouché sur une plus grande discipline dans le paiement des contributions.

大会第九届会议通过新的分摊会费比额表已经造成在缴纳分摊会费性有所加强。

Cet effort d'information devrait non seulement sensibiliser les fonctionnaires aux affaires disciplinaires et promouvoir la transparence, mais encore exercer un effet dissuasif et donc favoriser le respect des règles d'éthique professionnelle.

同工作人员分享就案例作出的裁决不仅预计会提高认识和加强在的透明度,而且会起威慑作用,加强合乎道德的行为。

Les Équipes Déontologie et discipline font largement appel à une collaboration de plus en plus étroite dans ce domaine avec le BSCI - l'autorité chargée des enquêtes sur les délits d'exploitation sexuelle et d'abus sexuels.

维和部的行为和组在很大程度依赖它在这个方面与监督厅日益增加的合作——监督厅是性剥削和虐待行为的调查机构。

Le rapport du Conseiller comme celui du Comité spécial des opérations de maintien de la paix contiennent des recommandations touchant la responsabilité du commandant du contingent s'agissant de maintenir la discipline parmi le personnel placé sous son commandement.

顾问的报告及维持和平行动特别委员会的报告都提出了一些建议,述及特遣队指挥官在归其指挥人员的的责任。

Les équipes sont un instrument important, dont l'objet est de faire en sorte que le personnel de gestion des missions soit informé des faits importants qui se sont produits dans la mission pour ce qui est du comportement et de la discipline.

这些小组是确保特派团管理层了解特派团在行为和问题有关情况的重要工具。

Cela dit, le Secrétariat devrait revoir les propositions tendant à affecter cinq postes nouveaux à la MINUS en mettant l'accent sur la prévention, la formation et une discipline rigoureuse et en en affectant à la mission le personnel d'enquête nécessaire à la lumière des besoins.

说了这些话之后,秘书处应重新审查分配给联苏特派团五个职位的计划,重点放在预防、培训和严格的,而且调查资源将根据态发展按需要分阶段投入。

Si c'est aux missions qu'il appartient de fournir orientation, soutien et encadrement en matière de déontologie et de discipline, ce sont toujours les administrateurs et les commandants qui devront rendre des comptes quant à l'instauration et à la préservation « d'un environnement propre à prévenir toute exploitation et tout abus sexuels ».

尽管特派团小组将在操行和问题提供指导、支助和监督,“创造和维持防止性剥削和性虐待的环境”的责任仍在于特派团管理人员和指挥官。

Nous pouvons également nous assurer que pour les questions comme la discipline, les normes de l'ONU sont bien respectées, que la déontologie soit interprétée de la façon la plus stricte, que les problèmes de conduite soient toujours suivis de mesures disciplinaires et que les conduites criminelles fassent l'objet de poursuites.

我们所能作的,是确保在如等问题,维持联合国的标准,用尽可能最严格的方式来解释行为守则,发生不当行为就采取处分,出现犯罪行为就进行刑诉讼。

Les équipes de déontologie et de discipline au sein des opérations relevant du Département de maintien de la paix sont les principaux conseillers auprès des chefs de mission pour toute question de déontologie ou de discipline touchant l'une ou l'autre des catégories de personnel de maintien de la paix en mission.

维持和平行动部领导的所有和平行动中所设的行为和小组是特派团团长在特派团所有各类维持和平人员的操行和问题的首席顾问。

Ces équipes jouent un rôle indispensable aussi bien pour prodiguer des conseils d'ordre stratégique que pour rendre compte de la situation concernant l'observance de la discipline au sein des missions, et veilleront à ce que les questions de conduite et de discipline dans les opérations de maintien de la paix soient abordées de manière systématique et cohérente.

从长期来看,维持和平行动部和外地需要以行为和小组的形式处理行为和问题的专门能力,此类小组在对外地特派团问题进行战略指导和监督方面至关重要,并将保证采取一种系统和持续的方法来处理维持和平行动中的行为和问题。

Le Bureau de l'Inspecteur général continue d'élaborer un cadre d'obligation redditionnelle pour le HCR, y compris la poursuite de mesures ciblées pour éviter toute mauvaise conduite et l'inscription aux dossiers du personnel des conclusions des procédures disciplinaires ; l'amélioration de la qualité des enquêtes ; la poursuite de la collaboration avec les organes d'enquête des Nations Unies et la publication d'une information plus complète sur le nombre et le type des enquêtes menées à bien.

监察主任办公室将继续发展难民署的问责框架,并有针对性地采取措施,防止不正当行为,并在工作人员情况记录记下程序的结果;提高调查的质量和及时性;继续与联合国调查机构合作,支持在难民署非政府组织伙伴之间发展调查职能;就已开展的调查的数目和种类公布更多的信息。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 纪律上 的法语例句

用户正在搜索


lithophylle, lithophyse, lithophysique, lithophyte, lithopone, lithosidérite, lithosidérobolite, lithosol, lithosphère, lithosphérique,

相似单词


纪录影片的(制作者), 纪律, 纪律处分, 纪律的, 纪律涣散, 纪律上, 纪律松弛, 纪律松懈, 纪律委员会, 纪律严明,