法语助手
  • 关闭
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)
法语 助 手 版 权 所 有

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司广东省茂名石化工业基地。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,机场和高速公路,地理位置优越便捷。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司108国道,运输方便,有全国各地的

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上,必须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部印度洋。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国这些发展强劲的国,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路必经之

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,卢森堡和德国。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟程。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于联黎部队8-32号阵地的防炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


氨基酸酮, 氨基酸系, 氨基酸氧化酶, 氨基缩醛, 氨基糖, 氨基糖苷, 氨基甜菜花色配质, 氨基酰化酶, 氨基锌, 氨基亚硫酸盐,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)
法语 助 手 版 权 所 有

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速公路,地理位便捷。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻,必须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国紧邻这些发展强劲的国,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻商标总局,地理位, 第一时间为你做到全面专业的服务。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路必经之途。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,紧邻高速公路入口,并有专铁路,与机场仅有10分钟车程。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


氨己酸, 氨甲喋呤, 氨甲基双香豆素, 氨卡青霉素, 氨量计, 氨硫脲, 氨纶, 氨络的, 氨氯吡咪, 氨氯三苯乙醇,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)
法语 助 手 版 权 所 有

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

紧邻广东省茂名石化工业基

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速路,位置优越便捷。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

紧邻108国道,运输方便,有全国各的返空车。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在紧邻,必须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国紧邻这些发展强劲的国,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻商标总位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速路出口,鄱余高速路起点,田乐超二级路必经之途。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000年的历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

司所在交通便利,紧邻高速路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速路,交通便利。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻大图书馆的塞纳河边上有许船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


氨醑, 氨血, 氨氧化, 氨乙基膦酸, 氨乙碱, 氨皂, 氨状, , 庵堂, 庵子,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)
法语 助 手 版 权 所 有

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速公路,地理位置优越便捷。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻,必须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西莫桑比克海峡相接,东紧邻印度洋。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国紧邻这些发展强劲的国,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路必经之途。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,紧邻高速公路入口,并有专线铁路,机场仅有10分钟车程。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


鞍背, 鞍鼻, 鞍韂, 鞍点法, 鞍钢宪法, 鞍隔, 鞍结节, 鞍具, 鞍具(业), 鞍具房(放马鞍、马具的),

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)
法语 助 手 版 权 所 有

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

紧邻广东省茂名石化工业基地。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

位于历名城泉州,紧邻机场和高速路,地理位置优越便捷。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻,必须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国紧邻这些发展强劲的国,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速路出口,鄱余高速路起点,田乐超二级路必经之途。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历,和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

所在地交通便利,紧邻高速路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速路,交通便利。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


鞍褥, 鞍山, 鞍式函数, 鞍形, 鞍形键, 鞍形头, 鞍形藻属, 鞍状鼻, 鞍子, 鞍座,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)
法语 助 手 版 权 所 有

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

紧邻广东省茂名石化工业基

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速路,理位置优越便捷。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

紧邻108国道,运输方便,有全国各的返空车。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在理上紧邻,必须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国紧邻这些发展强劲的国,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻商标理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速路出口,鄱余高速路起点,田乐超二级路必经之途。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

司所在交通便利,紧邻高速路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速路,交通便利。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


铵矾, 铵沸石, 铵钴的, 铵光卤石, 铵辉沸石, 铵钾矾, 铵钾芒硝, 铵镁矾, 铵明矾, 铵石膏,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)
法语 助 手 版 权 所 有

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司紧邻茂名石化工业基地。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速公路,地理位置优越便捷。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司紧邻108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上紧邻,必须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000公里,西部与莫桑比克海峡相接,紧邻印度洋。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国紧邻这些发展强劲的国,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路必经之途。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000的历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,紧邻高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻大图书馆的塞纳河边上有许船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


岸边林阴大道, 岸边助航标志, 岸标, 岸滨地, 岸冰, 岸冰山, 岸侧定置网, 岸吊, 岸墩, 岸钙华,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)
法语 助 手 版 权 所 有

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司广东省茂名石化工业基地。

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,机场和高速公路,地理位置优越便捷。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司108国道,运输方便,有全国各地的返空车。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址长沙市郊,占地面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在地理上,必须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部印度洋。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国这些发展强劲的国,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

商标总局,地理位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路必经之途。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

格鲁吉亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得格鲁吉亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发,卢森堡和德国。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在地交通便利,高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于联黎部队8-32号阵地的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


岸然, 岸然道貌, 岸砂, 岸上, 岸上灯塔, 岸滩, 岸涛, 岸外坝, 岸外坡, 岸湾,

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,
jǐnlín
voisin(e) immédiat(e) ;
proche voisin(e)
法语 助 手 版 权 所 有

Avez-vous vu les acanthes, sur le talus, qui borde la route?

你有没有看见老鼠紧邻河岸筑起的道路?

Près de la société dans la province de Guangdong Maoming base industrielle pétrochimique.

公司紧邻广东省茂名石化工业基

Société située dans la ville historique de Quanzhou, à côté de l'aéroport et les autoroutes, emplacement idéal.

公司位于历史名城泉州,紧邻机场和高速公路,位置优越便捷。

Société proche à 108 Route Nationale, de transport pratique, à travers le pays de retour des emballages vides.

本公司紧邻108国道,运输方便,有全国各的返空车。

Le site à côté de la banlieue de Changsha, couvre une superficie de 3500m2, il existe des usines de 8000m2.

厂址紧邻长沙市郊,占面积3500m2,有厂房8000m2。

Compte tenu de la proximité géographique des deux parties, la coopération dans le domaine du partage des ressources naturelles est capitale.

考虑到双方在紧邻,必须在自然资源共享方面开展合作。

Elle possède plus de 5 000 kilomètres de côtes, bordées à l'ouest par le canal de Mozambique et à l'Est par l'océan Indien.

其海岸线长达5 000多公里,西部与莫桑比克海峡相接,东部紧邻印度洋。

La proximité immédiate de ces marchés dynamiques peut atténuer sensiblement les coûts du transport et la dépendance à l'égard des couloirs de transit.

如果内陆发展中国紧邻这些发展强劲的国,那高运输成本的消极影响和对高效运输走廊的依赖程度都将大大降低。

À côté de l'Administration d'Etat des marques de commerce, de la position géographique, pour la première fois que vous faites un des services professionnels.

紧邻商标总局,位置优越, 第一时间为你做到全面专业的服务。

Jing Ying exportations à proximité de l'autoroute, l'autoroute plus d'un point de départ po, Le Tien Chao route secondaire doit passer par la voie.

紧邻景鹰高速公路出口,鄱余高速公路起点,田乐超二级公路必经之途。

Les explosions provoquées par fils piège près des régions occupées sont à présent si fréquentes qu'il devient dangereux pour la police géorgienne de patrouiller.

紧邻亚被占领区的绊网所引起的爆炸经常发生,使得亚警察经常性的巡逻也遭遇危险。

Metz est la capitale de la Lorraine en France, avec 3.000 ans d'histoire, d'information et technologies de communication développés, près de Luxembourg et en Allemagne.

梅兹是法国洛林大区的首府,有3000多年的历史,信息和通讯技术发达,紧邻卢森堡和德国。

Société de faciliter l'emplacement de la circulation, l'autoroute à côté de l'entrée, ainsi que la ligne de chemin de fer, à l'aéroport à seulement 10 minutes.

公司所在交通便利,紧邻高速公路入口,并有专线铁路,与机场仅有10分钟车程。

L'entreprise est située dans le beau paysage du lac et Weishan, à côté de la Beijing-Shanghai de chemin de fer, Beijing-Fuzhou Expressway, de faciliter le trafic.

公司位于风景秀丽的微山湖畔,紧邻京沪铁路、京福高速公路,交通便利。

La Mission s'est intéressée au pilonnage au mortier du carrefour d'al-Fakhura à Jabaliyah, proche d'une école de l'UNRWA qui à l'époque abritait plus de 1 300 personnes (chap. X).

调查团审查了对紧邻近东救济工程处一所学校的贾巴利亚al-Fakhura 交叉点的迫击炮炮击事件,当时在该学校中寻求庇难的人员达1,300多人(第十章)。

Sur les bords de Seine, en contrebas de la bibliothèque, plusieurs boîtes de nuits, salles de concerts et restaurants ont été ouverts sur des bateaux et des péniches.

紧邻大图书馆的塞纳河边上有许多船上夜总会、歌舞厅或餐馆。

L'acceptation du Gouvernement national de transition par les voisins immédiats de la Somalie représente un fait nouveau important pour la réinsertion du pays dans la communauté des nations.

索马里紧邻接纳过渡时期全国政府是该国回到各国大庭的一项重大发展。

La FINUL a indiqué que, le 4 juillet, après de multiples protestations, le canon antiaérien posté à proximité de la position 8-32 de la FINUL a enfin été retiré.

联黎部队报告说,经过许多次抗议后,原先置于紧邻联黎部队8-32号阵的防空炮终于被移走。

Les contacts cordiaux et constructifs qui se poursuivent entre les dirigeants du Timor oriental et ceux de son important voisin immédiat, l'Indonésie, augurent bien du processus d'intégration régional.

东帝汶领导人与其重要的紧邻印度尼西亚的领导人之间的持续友好和建设性的接触,是该区域一体化进程的良好预兆。

La porte-parole de la Conférence tiendra des points de presse quotidiens dans la salle de presse Al-Rayan, à côté du Centre des médias, à des heures qui seront annoncées ultérieurement.

会议发言人将在紧邻媒体中心的Al Rayan新闻发布室举办每天的新闻通报会,具体时间会宣布。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 紧邻 的法语例句

用户正在搜索


按比例分税款, 按比例绘制, 按兵不动, 按不住心头怒火, 按步, 按部就班, 按财产课税, 按操纵杆, 按察使, 按常规办事的(人),

相似单词


紧靠在门上, 紧靠着, 紧扣原文的翻译, 紧扣主题, 紧勒, 紧邻, 紧搂在怀里, 紧锣密鼓, 紧脉, 紧忙,