En période de tension accrue, l'ouverture et la prévisibilité sont plus importantes que jamais.
在紧张局势不断升级的期,公开性和可预见性比以往任
都更加重要。
En période de tension accrue, l'ouverture et la prévisibilité sont plus importantes que jamais.
在紧张局势不断升级的期,公开性和可预见性比以往任
都更加重要。
C'est là la clef, surtout compte tenu de l'escalade des tensions.
鉴于紧张局势的升级,这在现在是关键。
Tous ici présents, nous sommes certainement préoccupés par les tensions multiples qui traversent le monde.
在座各位都由衷关切世界各地的诸多紧张局势。
La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.
此外,埃厄特派团化解了边界沿线的紧张局势。
Ces déploiements ont pour effet d'accroître les tensions entre les deux parties.
这些部署情况加剧了双方之间的紧张局势。
La présence de soldats érythréens et éthiopiens a exacerbé les tensions.
索里境内据说有厄立特里亚和埃塞俄比亚部队,使现有的紧张局势进一步加剧。
Les tensions devraient s'accroître dans tout le pays à l'approche de l'élection de l'assemblée constituante.
随着制宪议会选举的接近,全国各地的紧张局势预计会加剧。
Un certain nombre de violations terrestres par les deux parties ont également exacerbé les tensions.
双方的几次地面侵犯行动也加剧了紧张局势。
Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.
在这一无法取得进展有可能引起紧张局势,有可能在今后引起突发事件。
En Asie, on compte aussi plusieurs foyers de tension.
在亚洲,仍然存在若干紧张局势的热点。
Nous avons constamment exprimé notre préoccupation à propos du conflit et des tensions au Moyen-Orient.
我们始终对中东的冲突和紧张局势表示关切。
Cela continue d'être une autre source de tension dans la région.
该局势仍然是该地区另一个紧张局势的来源。
La tension s'est accrue après qu'un milicien local a été tué début novembre.
初一名当地民兵军官被杀之后,紧张局势加剧。
Je ne pense pas que quiconque ait intérêt à aggraver la situation au Kosovo.
我认为,任一方都不希望加剧科索沃紧张局势。
Ce retard a suscité des tensions dans cette région vitale du pays.
这一拖延助长了该国这个重要地区的紧张局势。
Tout d'abord, dans le contexte des tensions politiques actuelles, le calendrier électoral semble en danger.
鉴于目前的政治紧张局势,选举间表似乎受到破坏。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍在继续。
Ces violations constituent donc une escalade de la tension dans la région.
这些侵犯行为加剧了区域紧张局势。
Cela tient principalement aux tensions qui perdurent en Afghanistan.
其中一个主要原因是阿富汗的持续紧张局势。
Les tensions politiques et économiques en Guinée ont de quoi inquiéter.
几内亚的政治和经济紧张局势是一个令人关切的。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
En période de tension accrue, l'ouverture et la prévisibilité sont plus importantes que jamais.
在紧张局势不断升级的时期,公开性和可预见性比以往任何时候都更加重要。
C'est là la clef, surtout compte tenu de l'escalade des tensions.
鉴于紧张局势的升级,这在现在是关键。
Tous ici présents, nous sommes certainement préoccupés par les tensions multiples qui traversent le monde.
在座各位都由衷关切世界各地的诸多紧张局势。
La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.
此外,埃厄特派团化界沿线的紧张局势。
Ces déploiements ont pour effet d'accroître les tensions entre les deux parties.
这些部署情况加剧双方之间的紧张局势。
La présence de soldats érythréens et éthiopiens a exacerbé les tensions.
索里境内据说有厄立特里亚和埃塞俄比亚部队,使现有的紧张局势
加剧。
Les tensions devraient s'accroître dans tout le pays à l'approche de l'élection de l'assemblée constituante.
随着制宪议会选举的接近,全国各地的紧张局势预计会加剧。
Un certain nombre de violations terrestres par les deux parties ont également exacerbé les tensions.
双方的几次地面侵犯行动也加剧紧张局势。
Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.
在这问题上无法取得
展有可能引起紧张局势,有可能在今后引起突发事件。
En Asie, on compte aussi plusieurs foyers de tension.
在亚洲,仍然存在若干紧张局势的热点。
Nous avons constamment exprimé notre préoccupation à propos du conflit et des tensions au Moyen-Orient.
我们始终对中东的冲突和紧张局势表示关切。
Cela continue d'être une autre source de tension dans la région.
该局势仍然是该地区另个紧张局势的来源。
La tension s'est accrue après qu'un milicien local a été tué début novembre.
初名当地民兵军官被杀之后,紧张局势加剧。
Je ne pense pas que quiconque ait intérêt à aggraver la situation au Kosovo.
我认为,任何方都不希望加剧科索沃紧张局势。
Ce retard a suscité des tensions dans cette région vitale du pays.
这拖延助长
该国这个重要地区的紧张局势。
Tout d'abord, dans le contexte des tensions politiques actuelles, le calendrier électoral semble en danger.
鉴于目前的政治紧张局势,选举时间表似乎受到破坏。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍在继续。
Ces violations constituent donc une escalade de la tension dans la région.
这些侵犯行为加剧区域紧张局势。
Cela tient principalement aux tensions qui perdurent en Afghanistan.
其中个主要原因是阿富汗的持续紧张局势。
Les tensions politiques et économiques en Guinée ont de quoi inquiéter.
几内亚的政治和经济紧张局势是个令人关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En période de tension accrue, l'ouverture et la prévisibilité sont plus importantes que jamais.
紧张局势不断升级的时期,公开性和可预见性比以往任何时候都更加重要。
C'est là la clef, surtout compte tenu de l'escalade des tensions.
鉴于紧张局势的升级,这现
是关键。
Tous ici présents, nous sommes certainement préoccupés par les tensions multiples qui traversent le monde.
座各位都由衷关切世界各地的诸多紧张局势。
La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.
此外,埃厄特派团化解了边界沿线的紧张局势。
Ces déploiements ont pour effet d'accroître les tensions entre les deux parties.
这些部署情况加剧了双方之间的紧张局势。
La présence de soldats érythréens et éthiopiens a exacerbé les tensions.
索里境内据说有厄立特里
和埃塞俄比
部队,使现有的紧张局势进一步加剧。
Les tensions devraient s'accroître dans tout le pays à l'approche de l'élection de l'assemblée constituante.
随着制宪议会选举的接近,全国各地的紧张局势预计会加剧。
Un certain nombre de violations terrestres par les deux parties ont également exacerbé les tensions.
双方的几次地面侵犯行动也加剧了紧张局势。
Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.
这一问题上无法取得进展有可能引起紧张局势,有可能
今后引起突发事件。
En Asie, on compte aussi plusieurs foyers de tension.
,仍然存
若干紧张局势的热点。
Nous avons constamment exprimé notre préoccupation à propos du conflit et des tensions au Moyen-Orient.
我们始终对中东的冲突和紧张局势表示关切。
Cela continue d'être une autre source de tension dans la région.
该局势仍然是该地区另一个紧张局势的来源。
La tension s'est accrue après qu'un milicien local a été tué début novembre.
初一名当地民兵军官被杀之后,紧张局势加剧。
Je ne pense pas que quiconque ait intérêt à aggraver la situation au Kosovo.
我认为,任何一方都不希望加剧科索沃紧张局势。
Ce retard a suscité des tensions dans cette région vitale du pays.
这一拖延助长了该国这个重要地区的紧张局势。
Tout d'abord, dans le contexte des tensions politiques actuelles, le calendrier électoral semble en danger.
鉴于目前的政治紧张局势,选举时间表似乎受到破坏。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍
继续。
Ces violations constituent donc une escalade de la tension dans la région.
这些侵犯行为加剧了区域紧张局势。
Cela tient principalement aux tensions qui perdurent en Afghanistan.
其中一个主要原因是阿富汗的持续紧张局势。
Les tensions politiques et économiques en Guinée ont de quoi inquiéter.
几内的政治和经济紧张局势是一个令人关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En période de tension accrue, l'ouverture et la prévisibilité sont plus importantes que jamais.
在张局势不断升级的时期,
和可预见
比以往任何时候都更加重要。
C'est là la clef, surtout compte tenu de l'escalade des tensions.
鉴于张局势的升级,这在现在是关键。
Tous ici présents, nous sommes certainement préoccupés par les tensions multiples qui traversent le monde.
在座各位都由衷关切世界各地的诸多张局势。
La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.
此外,埃厄特派团化解了边界沿线的张局势。
Ces déploiements ont pour effet d'accroître les tensions entre les deux parties.
这些部署情况加剧了双方之间的张局势。
La présence de soldats érythréens et éthiopiens a exacerbé les tensions.
索里境内据说有厄立特里亚和埃塞俄比亚部队,使现有的
张局势进一步加剧。
Les tensions devraient s'accroître dans tout le pays à l'approche de l'élection de l'assemblée constituante.
随着制宪议会选举的接近,全国各地的张局势预计会加剧。
Un certain nombre de violations terrestres par les deux parties ont également exacerbé les tensions.
双方的几次地面侵犯行动也加剧了张局势。
Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.
在这一问题上无法取得进展有可能张局势,有可能在今后
突发事件。
En Asie, on compte aussi plusieurs foyers de tension.
在亚洲,仍然存在若干张局势的热点。
Nous avons constamment exprimé notre préoccupation à propos du conflit et des tensions au Moyen-Orient.
我们始终对中东的冲突和张局势表示关切。
Cela continue d'être une autre source de tension dans la région.
该局势仍然是该地区另一个张局势的来源。
La tension s'est accrue après qu'un milicien local a été tué début novembre.
初一名当地民兵军官被杀之后,张局势加剧。
Je ne pense pas que quiconque ait intérêt à aggraver la situation au Kosovo.
我认为,任何一方都不希望加剧科索沃张局势。
Ce retard a suscité des tensions dans cette région vitale du pays.
这一拖延助长了该国这个重要地区的张局势。
Tout d'abord, dans le contexte des tensions politiques actuelles, le calendrier électoral semble en danger.
鉴于目前的政治张局势,选举时间表似乎受到破坏。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状况和部落间张局势仍在继续。
Ces violations constituent donc une escalade de la tension dans la région.
这些侵犯行为加剧了区域张局势。
Cela tient principalement aux tensions qui perdurent en Afghanistan.
其中一个主要原因是阿富汗的持续张局势。
Les tensions politiques et économiques en Guinée ont de quoi inquiéter.
几内亚的政治和经济张局势是一个令人关切的问题。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En période de tension accrue, l'ouverture et la prévisibilité sont plus importantes que jamais.
在紧张局势不断升级的时期,公开性和可预见性比以往任何时候都更加重要。
C'est là la clef, surtout compte tenu de l'escalade des tensions.
鉴于紧张局势的升级,这在现在是关键。
Tous ici présents, nous sommes certainement préoccupés par les tensions multiples qui traversent le monde.
在座各位都由衷关切世界各地的诸多紧张局势。
La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.
此外,埃厄特派团化界沿线的紧张局势。
Ces déploiements ont pour effet d'accroître les tensions entre les deux parties.
这些部署情况加剧双方之间的紧张局势。
La présence de soldats érythréens et éthiopiens a exacerbé les tensions.
索里境内据说有厄立特里亚和埃塞俄比亚部队,使现有的紧张局势
加剧。
Les tensions devraient s'accroître dans tout le pays à l'approche de l'élection de l'assemblée constituante.
随着制宪议会选举的接近,全国各地的紧张局势预计会加剧。
Un certain nombre de violations terrestres par les deux parties ont également exacerbé les tensions.
双方的几次地面侵犯行动也加剧紧张局势。
Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.
在这问题上无法取得
展有可能引起紧张局势,有可能在今后引起突发事件。
En Asie, on compte aussi plusieurs foyers de tension.
在亚洲,仍然存在若干紧张局势的热点。
Nous avons constamment exprimé notre préoccupation à propos du conflit et des tensions au Moyen-Orient.
我们始终对中东的冲突和紧张局势表示关切。
Cela continue d'être une autre source de tension dans la région.
该局势仍然是该地区另个紧张局势的来源。
La tension s'est accrue après qu'un milicien local a été tué début novembre.
初名当地民兵军官被杀之后,紧张局势加剧。
Je ne pense pas que quiconque ait intérêt à aggraver la situation au Kosovo.
我认为,任何方都不希望加剧科索沃紧张局势。
Ce retard a suscité des tensions dans cette région vitale du pays.
这拖延助长
该国这个重要地区的紧张局势。
Tout d'abord, dans le contexte des tensions politiques actuelles, le calendrier électoral semble en danger.
鉴于目前的政治紧张局势,选举时间表似乎受到破坏。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍在继续。
Ces violations constituent donc une escalade de la tension dans la région.
这些侵犯行为加剧区域紧张局势。
Cela tient principalement aux tensions qui perdurent en Afghanistan.
其中个主要原因是阿富汗的持续紧张局势。
Les tensions politiques et économiques en Guinée ont de quoi inquiéter.
几内亚的政治和经济紧张局势是个令人关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En période de tension accrue, l'ouverture et la prévisibilité sont plus importantes que jamais.
紧张局势不断升级
时期,公开性和可预见性比以往任何时候都更加重要。
C'est là la clef, surtout compte tenu de l'escalade des tensions.
鉴于紧张局势升级,这
现
键。
Tous ici présents, nous sommes certainement préoccupés par les tensions multiples qui traversent le monde.
座各位都由衷
切世界各地
诸多紧张局势。
La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.
此外,埃厄特派团化解了边界沿线紧张局势。
Ces déploiements ont pour effet d'accroître les tensions entre les deux parties.
这些部署情况加剧了双方之间紧张局势。
La présence de soldats érythréens et éthiopiens a exacerbé les tensions.
索里境内据说有厄立特里亚和埃塞俄比亚部队,使现有
紧张局势进一步加剧。
Les tensions devraient s'accroître dans tout le pays à l'approche de l'élection de l'assemblée constituante.
随着制宪议会选举接近,全国各地
紧张局势预计会加剧。
Un certain nombre de violations terrestres par les deux parties ont également exacerbé les tensions.
双方地面侵犯行动也加剧了紧张局势。
Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.
这一问题上无法取得进展有可能引起紧张局势,有可能
今后引起突发事件。
En Asie, on compte aussi plusieurs foyers de tension.
亚洲,仍然存
若干紧张局势
热点。
Nous avons constamment exprimé notre préoccupation à propos du conflit et des tensions au Moyen-Orient.
我们始终对中东冲突和紧张局势表示
切。
Cela continue d'être une autre source de tension dans la région.
该局势仍然该地区另一个紧张局势
来源。
La tension s'est accrue après qu'un milicien local a été tué début novembre.
初一名当地民兵军官被杀之后,紧张局势加剧。
Je ne pense pas que quiconque ait intérêt à aggraver la situation au Kosovo.
我认为,任何一方都不希望加剧科索沃紧张局势。
Ce retard a suscité des tensions dans cette région vitale du pays.
这一拖延助长了该国这个重要地区紧张局势。
Tout d'abord, dans le contexte des tensions politiques actuelles, le calendrier électoral semble en danger.
鉴于目前政治紧张局势,选举时间表似乎受到破坏。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍
继续。
Ces violations constituent donc une escalade de la tension dans la région.
这些侵犯行为加剧了区域紧张局势。
Cela tient principalement aux tensions qui perdurent en Afghanistan.
其中一个主要原因阿富汗
持续紧张局势。
Les tensions politiques et économiques en Guinée ont de quoi inquiéter.
内亚
政治和经济紧张局势
一个令人
切
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En période de tension accrue, l'ouverture et la prévisibilité sont plus importantes que jamais.
紧张局势不断升级的时期,公开性和可预见性比以往任何时候都更加重要。
C'est là la clef, surtout compte tenu de l'escalade des tensions.
鉴于紧张局势的升级,是关键。
Tous ici présents, nous sommes certainement préoccupés par les tensions multiples qui traversent le monde.
座各位都由衷关切世界各
的诸多紧张局势。
La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.
此外,埃厄特派团化解了边界沿线的紧张局势。
Ces déploiements ont pour effet d'accroître les tensions entre les deux parties.
些部署情况加剧了双方之间的紧张局势。
La présence de soldats érythréens et éthiopiens a exacerbé les tensions.
索里境内据说有厄立特里亚和埃塞俄比亚部队,使
有的紧张局势进一步加剧。
Les tensions devraient s'accroître dans tout le pays à l'approche de l'élection de l'assemblée constituante.
随着制宪议会选举的接近,全国各的紧张局势预计会加剧。
Un certain nombre de violations terrestres par les deux parties ont également exacerbé les tensions.
双方的几次犯行动也加剧了紧张局势。
Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.
一问题上无法取得进展有可能引起紧张局势,有可能
今后引起突发事件。
En Asie, on compte aussi plusieurs foyers de tension.
亚洲,仍然存
若干紧张局势的热点。
Nous avons constamment exprimé notre préoccupation à propos du conflit et des tensions au Moyen-Orient.
我们始终对中东的冲突和紧张局势表示关切。
Cela continue d'être une autre source de tension dans la région.
该局势仍然是该区另一个紧张局势的来源。
La tension s'est accrue après qu'un milicien local a été tué début novembre.
初一名当民兵军官被杀之后,紧张局势加剧。
Je ne pense pas que quiconque ait intérêt à aggraver la situation au Kosovo.
我认为,任何一方都不希望加剧科索沃紧张局势。
Ce retard a suscité des tensions dans cette région vitale du pays.
一拖延助长了该国
个重要
区的紧张局势。
Tout d'abord, dans le contexte des tensions politiques actuelles, le calendrier électoral semble en danger.
鉴于目前的政治紧张局势,选举时间表似乎受到破坏。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
些冲突表明,特别是
南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍
继续。
Ces violations constituent donc une escalade de la tension dans la région.
些
犯行为加剧了区域紧张局势。
Cela tient principalement aux tensions qui perdurent en Afghanistan.
其中一个主要原因是阿富汗的持续紧张局势。
Les tensions politiques et économiques en Guinée ont de quoi inquiéter.
几内亚的政治和经济紧张局势是一个令人关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
En période de tension accrue, l'ouverture et la prévisibilité sont plus importantes que jamais.
在紧不断升级的时期,公开性和可预见性比以往任何时候都更加重要。
C'est là la clef, surtout compte tenu de l'escalade des tensions.
鉴于紧的升级,这在现在是
键。
Tous ici présents, nous sommes certainement préoccupés par les tensions multiples qui traversent le monde.
在座各位都由世界各地的诸多紧
。
La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.
此外,埃厄特派团化解了边界沿线的紧。
Ces déploiements ont pour effet d'accroître les tensions entre les deux parties.
这些部署情况加剧了双方之间的紧。
La présence de soldats érythréens et éthiopiens a exacerbé les tensions.
索里境内据说有厄立特里亚和埃塞俄比亚部队,使现有的紧
进一步加剧。
Les tensions devraient s'accroître dans tout le pays à l'approche de l'élection de l'assemblée constituante.
随着制宪议会选举的接近,全国各地的紧预计会加剧。
Un certain nombre de violations terrestres par les deux parties ont également exacerbé les tensions.
双方的几次地面侵犯行动也加剧了紧。
Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.
在这一问题上无法取得进展有可能引起紧,有可能在今后引起突发事件。
En Asie, on compte aussi plusieurs foyers de tension.
在亚洲,仍然存在若干紧的热点。
Nous avons constamment exprimé notre préoccupation à propos du conflit et des tensions au Moyen-Orient.
我们始终对中东的冲突和紧表示
。
Cela continue d'être une autre source de tension dans la région.
该仍然是该地区另一个紧
的来源。
La tension s'est accrue après qu'un milicien local a été tué début novembre.
初一名当地民兵军官被杀之后,紧加剧。
Je ne pense pas que quiconque ait intérêt à aggraver la situation au Kosovo.
我认为,任何一方都不希望加剧科索沃紧。
Ce retard a suscité des tensions dans cette région vitale du pays.
这一拖延助长了该国这个重要地区的紧。
Tout d'abord, dans le contexte des tensions politiques actuelles, le calendrier électoral semble en danger.
鉴于目前的政治紧,选举时间表似乎受到破坏。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是在南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧仍在继续。
Ces violations constituent donc une escalade de la tension dans la région.
这些侵犯行为加剧了区域紧。
Cela tient principalement aux tensions qui perdurent en Afghanistan.
其中一个主要原因是阿富汗的持续紧。
Les tensions politiques et économiques en Guinée ont de quoi inquiéter.
几内亚的政治和经济紧是一个令人
的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En période de tension accrue, l'ouverture et la prévisibilité sont plus importantes que jamais.
紧张局势不断升级的时期,公开性和可预见性比以往任何时候都更加重要。
C'est là la clef, surtout compte tenu de l'escalade des tensions.
鉴于紧张局势的升级,这现
是关
。
Tous ici présents, nous sommes certainement préoccupés par les tensions multiples qui traversent le monde.
各位都由衷关切世界各地的诸多紧张局势。
La MINUEE a par ailleurs désamorcé des situations de crise le long de la frontière.
此外,埃厄特派团化解了边界沿线的紧张局势。
Ces déploiements ont pour effet d'accroître les tensions entre les deux parties.
这些部署情况加了
之间的紧张局势。
La présence de soldats érythréens et éthiopiens a exacerbé les tensions.
索里境内据说有厄立特里亚和埃塞俄比亚部队,使现有的紧张局势进一步加
。
Les tensions devraient s'accroître dans tout le pays à l'approche de l'élection de l'assemblée constituante.
随着制宪议会选举的接近,全国各地的紧张局势预计会加。
Un certain nombre de violations terrestres par les deux parties ont également exacerbé les tensions.
的几次地面侵犯行动也加
了紧张局势。
Le manque de progrès pourrait devenir source de tension et déclencher des incidents.
这一问题上无法取得进展有可能引起紧张局势,有可能
今后引起突发事件。
En Asie, on compte aussi plusieurs foyers de tension.
亚洲,仍然存
若干紧张局势的热点。
Nous avons constamment exprimé notre préoccupation à propos du conflit et des tensions au Moyen-Orient.
我们始终对中东的冲突和紧张局势表示关切。
Cela continue d'être une autre source de tension dans la région.
该局势仍然是该地区另一个紧张局势的来源。
La tension s'est accrue après qu'un milicien local a été tué début novembre.
初一名当地民兵军官被杀之后,紧张局势加。
Je ne pense pas que quiconque ait intérêt à aggraver la situation au Kosovo.
我认为,任何一都不希望加
科索沃紧张局势。
Ce retard a suscité des tensions dans cette région vitale du pays.
这一拖延助长了该国这个重要地区的紧张局势。
Tout d'abord, dans le contexte des tensions politiques actuelles, le calendrier électoral semble en danger.
鉴于目前的政治紧张局势,选举时间表似乎受到破坏。
Ces affrontements montrent que l'instabilité perdure, tout comme les tensions intertribales, en particulier au Darfour-Sud.
这些冲突表明,特别是南达尔富尔,不稳定状况和部落间紧张局势仍
继续。
Ces violations constituent donc une escalade de la tension dans la région.
这些侵犯行为加了区域紧张局势。
Cela tient principalement aux tensions qui perdurent en Afghanistan.
其中一个主要原因是阿富汗的持续紧张局势。
Les tensions politiques et économiques en Guinée ont de quoi inquiéter.
几内亚的政治和经济紧张局势是一个令人关切的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。