Le système de renforcement à couverture locale des États-Unis (LAAS) était un exemple de GBAS.
地面扩增系统一个范例系局域扩增系统。
Le système de renforcement à couverture locale des États-Unis (LAAS) était un exemple de GBAS.
地面扩增系统一个范例系局域扩增系统。
Une bonne partie des réseaux d'assainissement urbains s'écoulent près de la surface des systèmes hydriques.
城市地区大部分拥有污水系统,将污水直接排放地表水系附近。
Si les ABAS constituaient aujourd'hui le principal complément au GPS, d'autres étaient en cours de développement.
尽管飞行器扩增系统目前系球定位系统
主要扩增系统,但
球定位系统
其他若干种扩增系统也正
之中。
Une fois qu'un système informatique approprié sera disponible dans le département participant, l'ADS configurera le site miroir et transférera les données au nouveau système.
参加系一旦配备适当
计算机系统,ADS将配置镜像站点,将数据传至新系统。
L'École des cadres est dotée d'un Conseil d'administration composé de personnes choisies parmi le personnel des organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat.
职员学院应设一个理事会,其组成成员系从联合国系统行政首长协调理事会成员组织员工中遴选
个人。
En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.
印度空间究组织除提供地面系统
支助外,还提供
(印度卫星2B号上
)地球静止轨道空间部分,该部分系科斯帕斯搜索救援卫星系统
重要组成部分之一。
Ainsi les accepte-t-on dans les facultés qui préparent à la carrière diplomatique, ainsi que dans des établissement traditionnellement masculins, comme ceux des forces armées et des organes du Ministère de l'intérieur.
例如,为外交工作培养干部系以及武装力量系统和内务部机构传统
男子学校已招收女生。
Des systèmes de sécurité ont été installés dans les aéroports ainsi que des dispositifs de vérification des documents d'identité afin de détecter toute anomalie pouvant laisser supposer qu'il s'agit d'un faux.
机场设立
系统和
小组,以评估身份证件,察觉可能显示这些证件系伪造证件
任何异常。
Ainsi, le département des programmes s'articule autour de quatre programmes stratégiques : a) capacités de direction et de gestion, b) paix et sécurité; c) coopération pour le développement; d) services de formation et de perfectionnement du système des Nations Unies.
例如,方案系设有四项战略性课程:(a) 领导作用与管理;(b) 和平与;(c) 发展合作;(d) 联合国系统学习和培训服务。
Les États Membres devront être tenus pleinement informés de l'application future de l'Accord de coopération - initiative unique en son genre qui doit servir de modèle pour la coopération interinstitutions au sein du système des Nations Unies.
应向会员国充分介绍合作协议今后执行情况-该协议系一项独特
举措,应当成为
联合国系统内开展机构间合作
典范。
Ensuite, l'équipe a effectué un tour englobant le Département de génie chimique, le laboratoire situé dans le département où se trouvent les appareils étiquetés et le Département de génie mécanique, et le Département du guidage et du pilotage.
视察队随后视察化学工程系和该系试验室,其中有贴有标签
设备,还视察
机械工程系以及控
与系统系。
Les changements climatiques peuvent aussi, par leurs effets sur la température de surface de la mer, entraîner une modification de la répartition géographique des biotes et des changements dans la composition de la biodiversité, notamment sous les hautes latitudes.
气候变化给海洋系统带来影响还包括海水表面温度变化引发生物群系地理分布
变化和生物多样性组成
变化,尤其是
高纬度者。
Le projet de directive 2.1.4, « Absence de conséquences au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves », porte sur la formulation des réserves dans le système interne des États et dans les organisations internationales.
准则草案2.1.4,“关于提出保留内部规则
违反情事
国际一级无后果”,系关于
国家和国际组织内部法律系统保留
提出问题。
Le Département de minéralogie du Muséum d'histoire naturelle de Londres a continué à axer ses recherches sur la caractérisation des impacts observés à la surface des engins spatiaux, en particulier l'expérience Trek sur la station Mir et la plate-forme spatiale japonaise (SFU).
伦敦自然历史博物馆矿物学系究继续侧重于航天器表面所受撞击
定性,具体地说,和平号系统试验和日本航天飞行装置。
L'atelier a noté les critères suivants pour la mise en place de sites miroirs de l'ADS : pour être éligible, le pays participant doit avoir une université dotée d'un département de physique ou d'astronomie équipé d'une connexion permanente à l'Internet et d'un système informatique approprié.
讲习班注意到建立ADS镜像站点须符合下列标准:参加国要想有资格,必须拥有一所下设物理学系或天文学系大学,该系必须永久连着互连网并配备适当
计算机系统。
Les informations et données scientifiques sur la diversité des organismes pélagiques, la biogéographie des biotes de fonds marins, la répartition des principaux habitats et les fonctions des écosystèmes étant totalement insuffisantes, il convient d'urgence d'étoffer les programmes et études de recherche scientifique ayant trait à ces questions.
由于对深海生物体多样性、深海海底生物群系和主要生境分布
生物地理以及生态系统
运作
科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩大和增加这种科学
究方案和
究。
Ces activités, menées en collaboration avec plusieurs partenaires, dont l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire, consistent à évaluer les liens entre l'environnement et la pauvreté et le rôle potentiel des services et des biens environnementaux et de la gestion rationnelle de l'environnement dans la lutte contre la pauvreté.
此项工作系与诸如千年生态系统评估方案等合作伙伴协作开展,旨评估环境与贫困之间
相互关联、生态系统物产和服务、以及环境管理工作
促进扶贫方面
作用等。
Un lieu n'est pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit: a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en rapport avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
一所地并不仅因以下两点之一而成为营业地:(a)系一方当事人订立合同所用信息系统
支持设备和技术
所
地;(b)系其他当事人可以进入该信息系统
地方。
Un lieu ne constitue pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit : a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en relation avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
四、 一所地并不仅因以下两点之一而成为营业地:㈠ 系一方当事人订立合同所用信息系统
支持设备和技术
所
地;㈡ 系其他当事人可以进入该信息系统
地方。
Le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (Cospas-Sarsat) est un système de satellites et d'installations au sol conçu pour fournir des informations d'alerte et de localisation émises par les balises de détresse en vue d'aider les opérations de recherche et sauvetage (SAR) terrestres, maritimes ou aériennes.
国际搜索和救援卫星系统(科斯帕斯搜索救援卫星系统)系卫星和地面系统,目是使用紧急信标提供遇险警报和定位信息,以协助空中、陆地或海上
搜索和救援行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système de renforcement à couverture locale des États-Unis (LAAS) était un exemple de GBAS.
地面扩增系统一个范例系局域扩增系统。
Une bonne partie des réseaux d'assainissement urbains s'écoulent près de la surface des systèmes hydriques.
城市地区拥有污水系统,将污水直接排放在地表水系附近。
Si les ABAS constituaient aujourd'hui le principal complément au GPS, d'autres étaient en cours de développement.
尽管飞行器扩增系统目前系全球定位系统主要扩增系统,但全球定位系统
其他若干种扩增系统也正在研制之中。
Une fois qu'un système informatique approprié sera disponible dans le département participant, l'ADS configurera le site miroir et transférera les données au nouveau système.
参加系一旦配备适当
计算机系统,ADS将配置镜像站点,将数据传至新系统。
L'École des cadres est dotée d'un Conseil d'administration composé de personnes choisies parmi le personnel des organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat.
职员学院应设一个理事会,其组成成员系从系统行政首长协调理事会成员组织
员工中遴选
个人。
En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.
印度空间研究组织除提供地面系统支助外,还提供了(印度卫星2B号上
)地球静止轨道空间
,该
系科斯帕斯搜索救援卫星系统
重要组成
之一。
Ainsi les accepte-t-on dans les facultés qui préparent à la carrière diplomatique, ainsi que dans des établissement traditionnellement masculins, comme ceux des forces armées et des organes du Ministère de l'intérieur.
例如,为外交工作培养干系以及武装力量系统和内务
机构传统
男子学校已招收女生。
Des systèmes de sécurité ont été installés dans les aéroports ainsi que des dispositifs de vérification des documents d'identité afin de détecter toute anomalie pouvant laisser supposer qu'il s'agit d'un faux.
在机场设立了安全系统和安全小组,以评估身份证件,察觉可能显示这些证件系伪造证件任何异常。
Ainsi, le département des programmes s'articule autour de quatre programmes stratégiques : a) capacités de direction et de gestion, b) paix et sécurité; c) coopération pour le développement; d) services de formation et de perfectionnement du système des Nations Unies.
例如,方案系设有四项战略性课程:(a) 领导作用与管理;(b) 和平与安全;(c) 发展作;(d)
系统学习和培训服务。
Les États Membres devront être tenus pleinement informés de l'application future de l'Accord de coopération - initiative unique en son genre qui doit servir de modèle pour la coopération interinstitutions au sein du système des Nations Unies.
应向会员充
介绍
作协议今后
执行情况-该协议系一项独特
举措,应当成为在
系统内开展机构间
作
典范。
Ensuite, l'équipe a effectué un tour englobant le Département de génie chimique, le laboratoire situé dans le département où se trouvent les appareils étiquetés et le Département de génie mécanique, et le Département du guidage et du pilotage.
视察队随后视察了化学工程系和该系试验室,其中有贴有标签设备,还视察了机械工程系以及控制与系统系。
Les changements climatiques peuvent aussi, par leurs effets sur la température de surface de la mer, entraîner une modification de la répartition géographique des biotes et des changements dans la composition de la biodiversité, notamment sous les hautes latitudes.
气候变化给海洋系统带来影响还包括海水表面温度变化引发生物群系地理
布
变化和生物多样性组成
变化,尤其是在高纬度者。
Le projet de directive 2.1.4, « Absence de conséquences au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves », porte sur la formulation des réserves dans le système interne des États et dans les organisations internationales.
准则草案2.1.4,“关于提出保留内
规则
违反情事在
际一级无后果”,系关于在
家和
际组织内
法律系统保留
提出问题。
Le Département de minéralogie du Muséum d'histoire naturelle de Londres a continué à axer ses recherches sur la caractérisation des impacts observés à la surface des engins spatiaux, en particulier l'expérience Trek sur la station Mir et la plate-forme spatiale japonaise (SFU).
伦敦自然历史博物馆矿物学系研究继续侧重于航天器表面所受撞击
定性,具体地说,和平号系统试验和日本航天飞行装置。
L'atelier a noté les critères suivants pour la mise en place de sites miroirs de l'ADS : pour être éligible, le pays participant doit avoir une université dotée d'un département de physique ou d'astronomie équipé d'une connexion permanente à l'Internet et d'un système informatique approprié.
讲习班注意到建立ADS镜像站点须符下列标准:参加
要想有资格,必须拥有一所下设物理学系或天文学系
学,该系必须永久连着互连网并配备适当
计算机系统。
Les informations et données scientifiques sur la diversité des organismes pélagiques, la biogéographie des biotes de fonds marins, la répartition des principaux habitats et les fonctions des écosystèmes étant totalement insuffisantes, il convient d'urgence d'étoffer les programmes et études de recherche scientifique ayant trait à ces questions.
由于对深海生物体多样性、深海海底生物群系和主要生境
布
生物地理以及生态系统
运作
科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩
和增加这种科学研究方案和研究。
Ces activités, menées en collaboration avec plusieurs partenaires, dont l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire, consistent à évaluer les liens entre l'environnement et la pauvreté et le rôle potentiel des services et des biens environnementaux et de la gestion rationnelle de l'environnement dans la lutte contre la pauvreté.
此项工作系与诸如千年生态系统评估方案等作伙伴协作开展,旨在评估环境与贫困之间
相互关
、生态系统物产和服务、以及环境管理工作在促进扶贫方面
作用等。
Un lieu n'est pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit: a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en rapport avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
一所在地并不仅因以下两点之一而成为营业地:(a)系一方当事人订立同所用信息系统
支持设备和技术
所在地;(b)系其他当事人可以进入该信息系统
地方。
Un lieu ne constitue pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit : a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en relation avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
四、 一所在地并不仅因以下两点之一而成为营业地:㈠ 系一方当事人订立同所用信息系统
支持设备和技术
所在地;㈡ 系其他当事人可以进入该信息系统
地方。
Le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (Cospas-Sarsat) est un système de satellites et d'installations au sol conçu pour fournir des informations d'alerte et de localisation émises par les balises de détresse en vue d'aider les opérations de recherche et sauvetage (SAR) terrestres, maritimes ou aériennes.
际搜索和救援卫星系统(科斯帕斯搜索救援卫星系统)系卫星和地面系统,目
是使用紧急信标提供遇险警报和定位信息,以协助空中、陆地或海上
搜索和救援行动。
声明:以上例句、词性类均由互
网资源自动生成,
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système de renforcement à couverture locale des États-Unis (LAAS) était un exemple de GBAS.
地面扩增系统一个范
系局域扩增系统。
Une bonne partie des réseaux d'assainissement urbains s'écoulent près de la surface des systèmes hydriques.
城市地区大部分拥有污水系统,将污水直接排放在地表水系附近。
Si les ABAS constituaient aujourd'hui le principal complément au GPS, d'autres étaient en cours de développement.
尽管飞行器扩增系统目前系全球定位系统主要扩增系统,但全球定位系统
其他若干种扩增系统也正在研制之中。
Une fois qu'un système informatique approprié sera disponible dans le département participant, l'ADS configurera le site miroir et transférera les données au nouveau système.
参加系一旦配备适当
计算机系统,ADS将配置镜像站点,将数据传至新系统。
L'École des cadres est dotée d'un Conseil d'administration composé de personnes choisies parmi le personnel des organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat.
职员学院应设一个理事会,其组成成员系从联合国系统行政首长协调理事会成员组织员工中遴选
个人。
En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.
印度空间研究组织除提供地面系统支助外,还提供了(印度卫星2B号上
)地球静止轨道空间部分,该部分系科斯帕斯搜索救援卫星系统
重要组成部分之一。
Ainsi les accepte-t-on dans les facultés qui préparent à la carrière diplomatique, ainsi que dans des établissement traditionnellement masculins, comme ceux des forces armées et des organes du Ministère de l'intérieur.
如,为外交工作培养干部
系以及武装力量系统和内务部机构传统
男子学校已招收女生。
Des systèmes de sécurité ont été installés dans les aéroports ainsi que des dispositifs de vérification des documents d'identité afin de détecter toute anomalie pouvant laisser supposer qu'il s'agit d'un faux.
在机场设立了安全系统和安全小组,以评估身份证件,察觉可能显示这些证件系伪造证件任何异常。
Ainsi, le département des programmes s'articule autour de quatre programmes stratégiques : a) capacités de direction et de gestion, b) paix et sécurité; c) coopération pour le développement; d) services de formation et de perfectionnement du système des Nations Unies.
如,方案系设有四项战略性课程:(a) 领导作用与管理;(b) 和平与安全;(c) 发展合作;(d) 联合国系统学习和培训服务。
Les États Membres devront être tenus pleinement informés de l'application future de l'Accord de coopération - initiative unique en son genre qui doit servir de modèle pour la coopération interinstitutions au sein du système des Nations Unies.
应向会员国充分介绍合作协议执行情况-该协议系一项独特
举措,应当成为在联合国系统内开展机构间合作
典范。
Ensuite, l'équipe a effectué un tour englobant le Département de génie chimique, le laboratoire situé dans le département où se trouvent les appareils étiquetés et le Département de génie mécanique, et le Département du guidage et du pilotage.
视察队随视察了化学工程系和该系试验室,其中有贴有标签
设备,还视察了机械工程系以及控制与系统系。
Les changements climatiques peuvent aussi, par leurs effets sur la température de surface de la mer, entraîner une modification de la répartition géographique des biotes et des changements dans la composition de la biodiversité, notamment sous les hautes latitudes.
气候变化给海洋系统带来影响还包括海水表面温度变化引发生物群系地理分布
变化和生物多样性组成
变化,尤其是在高纬度者。
Le projet de directive 2.1.4, « Absence de conséquences au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves », porte sur la formulation des réserves dans le système interne des États et dans les organisations internationales.
准则草案2.1.4,“关于提出保留内部规则
违反情事在国际一级无
果”,系关于在国家和国际组织内部法律系统保留
提出问题。
Le Département de minéralogie du Muséum d'histoire naturelle de Londres a continué à axer ses recherches sur la caractérisation des impacts observés à la surface des engins spatiaux, en particulier l'expérience Trek sur la station Mir et la plate-forme spatiale japonaise (SFU).
伦敦自然历史博物馆矿物学系研究继续侧重于航天器表面所受撞击
定性,具体地说,和平号系统试验和日本航天飞行装置。
L'atelier a noté les critères suivants pour la mise en place de sites miroirs de l'ADS : pour être éligible, le pays participant doit avoir une université dotée d'un département de physique ou d'astronomie équipé d'une connexion permanente à l'Internet et d'un système informatique approprié.
讲习班注意到建立ADS镜像站点须符合下列标准:参加国要想有资格,必须拥有一所下设物理学系或天文学系大学,该系必须永久连着互连网并配备适当
计算机系统。
Les informations et données scientifiques sur la diversité des organismes pélagiques, la biogéographie des biotes de fonds marins, la répartition des principaux habitats et les fonctions des écosystèmes étant totalement insuffisantes, il convient d'urgence d'étoffer les programmes et études de recherche scientifique ayant trait à ces questions.
由于对深海生物体多样性、深海海底生物群系和主要生境分布
生物地理以及生态系统
运作
科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩大和增加这种科学研究方案和研究。
Ces activités, menées en collaboration avec plusieurs partenaires, dont l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire, consistent à évaluer les liens entre l'environnement et la pauvreté et le rôle potentiel des services et des biens environnementaux et de la gestion rationnelle de l'environnement dans la lutte contre la pauvreté.
此项工作系与诸如千年生态系统评估方案等合作伙伴协作开展,旨在评估环境与贫困之间相互关联、生态系统物产和服务、以及环境管理工作在促进扶贫方面
作用等。
Un lieu n'est pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit: a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en rapport avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
一所在地并不仅因以下两点之一而成为营业地:(a)系一方当事人订立合同所用信息系统支持设备和技术
所在地;(b)系其他当事人可以进入该信息系统
地方。
Un lieu ne constitue pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit : a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en relation avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
四、 一所在地并不仅因以下两点之一而成为营业地:㈠ 系一方当事人订立合同所用信息系统支持设备和技术
所在地;㈡ 系其他当事人可以进入该信息系统
地方。
Le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (Cospas-Sarsat) est un système de satellites et d'installations au sol conçu pour fournir des informations d'alerte et de localisation émises par les balises de détresse en vue d'aider les opérations de recherche et sauvetage (SAR) terrestres, maritimes ou aériennes.
国际搜索和救援卫星系统(科斯帕斯搜索救援卫星系统)系卫星和地面系统,目是使用紧急信标提供遇险警报和定位信息,以协助空中、陆地或海上
搜索和救援行动。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système de renforcement à couverture locale des États-Unis (LAAS) était un exemple de GBAS.
地面扩增系统一个范例系局域扩增系统。
Une bonne partie des réseaux d'assainissement urbains s'écoulent près de la surface des systèmes hydriques.
城市地区大部分拥有污水系统,将污水直接排放在地表水系附近。
Si les ABAS constituaient aujourd'hui le principal complément au GPS, d'autres étaient en cours de développement.
尽管飞器扩增系统目前系全球定位系统
主要扩增系统,但全球定位系统
其他若干种扩增系统也正在研制之中。
Une fois qu'un système informatique approprié sera disponible dans le département participant, l'ADS configurera le site miroir et transférera les données au nouveau système.
参加系一旦配备适当
计算机系统,ADS将配置镜像站点,将数据传至新系统。
L'École des cadres est dotée d'un Conseil d'administration composé de personnes choisies parmi le personnel des organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat.
职员学院应设一个理事会,其组成成员系从联合国系统政首长协调理事会成员组织
员工中遴选
个人。
En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.
印度空间研究组织除提供地面系统支助外,还提供了(印度卫星2B号上
)地球静止轨道空间部分,该部分系科斯帕斯搜索救援卫星系统
重要组成部分之一。
Ainsi les accepte-t-on dans les facultés qui préparent à la carrière diplomatique, ainsi que dans des établissement traditionnellement masculins, comme ceux des forces armées et des organes du Ministère de l'intérieur.
例如,为外交工作培养干部系以及武装力量系统和内务部机构传统
男子学校已招收女生。
Des systèmes de sécurité ont été installés dans les aéroports ainsi que des dispositifs de vérification des documents d'identité afin de détecter toute anomalie pouvant laisser supposer qu'il s'agit d'un faux.
在机场设立了安全系统和安全小组,以评估身份证件,察觉可能显示这些证件系伪造证件任何异常。
Ainsi, le département des programmes s'articule autour de quatre programmes stratégiques : a) capacités de direction et de gestion, b) paix et sécurité; c) coopération pour le développement; d) services de formation et de perfectionnement du système des Nations Unies.
例如,方案系设有四项战略性课程:(a) 领导作用与管理;(b) 和平与安全;(c) 发展合作;(d) 联合国系统学习和培训服务。
Les États Membres devront être tenus pleinement informés de l'application future de l'Accord de coopération - initiative unique en son genre qui doit servir de modèle pour la coopération interinstitutions au sein du système des Nations Unies.
应向会员国充分介绍合作协议今后况-该协议系一项独特
举措,应当成为在联合国系统内开展机构间合作
典范。
Ensuite, l'équipe a effectué un tour englobant le Département de génie chimique, le laboratoire situé dans le département où se trouvent les appareils étiquetés et le Département de génie mécanique, et le Département du guidage et du pilotage.
视察队随后视察了化学工程系和该系试验室,其中有贴有标签设备,还视察了机械工程系以及控制与系统系。
Les changements climatiques peuvent aussi, par leurs effets sur la température de surface de la mer, entraîner une modification de la répartition géographique des biotes et des changements dans la composition de la biodiversité, notamment sous les hautes latitudes.
气候变化给海洋系统带来影响还包括海水表面温度变化引发生物群系地理分布
变化和生物多样性组成
变化,尤其是在高纬度者。
Le projet de directive 2.1.4, « Absence de conséquences au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves », porte sur la formulation des réserves dans le système interne des États et dans les organisations internationales.
准则草案2.1.4,“关于提出保留内部规则
违反
事在国际一级无后果”,系关于在国家和国际组织内部法律系统保留
提出问题。
Le Département de minéralogie du Muséum d'histoire naturelle de Londres a continué à axer ses recherches sur la caractérisation des impacts observés à la surface des engins spatiaux, en particulier l'expérience Trek sur la station Mir et la plate-forme spatiale japonaise (SFU).
伦敦自然历史博物馆矿物学系研究继续侧重于航天器表面所受撞击
定性,具体地说,和平号系统试验和日本航天飞
装置。
L'atelier a noté les critères suivants pour la mise en place de sites miroirs de l'ADS : pour être éligible, le pays participant doit avoir une université dotée d'un département de physique ou d'astronomie équipé d'une connexion permanente à l'Internet et d'un système informatique approprié.
讲习班注意到建立ADS镜像站点须符合下列标准:参加国要想有资格,必须拥有一所下设物理学系或天文学系大学,该系必须永久连着互连网并配备适当
计算机系统。
Les informations et données scientifiques sur la diversité des organismes pélagiques, la biogéographie des biotes de fonds marins, la répartition des principaux habitats et les fonctions des écosystèmes étant totalement insuffisantes, il convient d'urgence d'étoffer les programmes et études de recherche scientifique ayant trait à ces questions.
由于对深海生物体多样性、深海海底生物群系和主要生境分布
生物地理以及生态系统
运作
科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩大和增加这种科学研究方案和研究。
Ces activités, menées en collaboration avec plusieurs partenaires, dont l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire, consistent à évaluer les liens entre l'environnement et la pauvreté et le rôle potentiel des services et des biens environnementaux et de la gestion rationnelle de l'environnement dans la lutte contre la pauvreté.
此项工作系与诸如千年生态系统评估方案等合作伙伴协作开展,旨在评估环境与贫困之间相互关联、生态系统物产和服务、以及环境管理工作在促进扶贫方面
作用等。
Un lieu n'est pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit: a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en rapport avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
一所在地并不仅因以下两点之一而成为营业地:(a)系一方当事人订立合同所用信息系统支持设备和技术
所在地;(b)系其他当事人可以进入该信息系统
地方。
Un lieu ne constitue pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit : a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en relation avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
四、 一所在地并不仅因以下两点之一而成为营业地:㈠ 系一方当事人订立合同所用信息系统支持设备和技术
所在地;㈡ 系其他当事人可以进入该信息系统
地方。
Le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (Cospas-Sarsat) est un système de satellites et d'installations au sol conçu pour fournir des informations d'alerte et de localisation émises par les balises de détresse en vue d'aider les opérations de recherche et sauvetage (SAR) terrestres, maritimes ou aériennes.
国际搜索和救援卫星系统(科斯帕斯搜索救援卫星系统)系卫星和地面系统,目是使用紧急信标提供遇险警报和定位信息,以协助空中、陆地或海上
搜索和救援
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système de renforcement à couverture locale des États-Unis (LAAS) était un exemple de GBAS.
地面扩增系统一个范例系局域扩增系统。
Une bonne partie des réseaux d'assainissement urbains s'écoulent près de la surface des systèmes hydriques.
城市地区大部分拥有污水系统,将污水直接排放在地表水系附近。
Si les ABAS constituaient aujourd'hui le principal complément au GPS, d'autres étaient en cours de développement.
尽管飞行器扩增系统目前系全球定位系统主要扩增系统,但全球定位系统
其他若干种扩增系统也正在研制之中。
Une fois qu'un système informatique approprié sera disponible dans le département participant, l'ADS configurera le site miroir et transférera les données au nouveau système.
参加系一旦配备适当
计算机系统,ADS将配置镜像站点,将数据传至新系统。
L'École des cadres est dotée d'un Conseil d'administration composé de personnes choisies parmi le personnel des organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat.
职员学院应设一个理事会,其组成成员系从联合国系统行政首长协调理事会成员组织员工中遴选
个人。
En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.
印度空间研究组织除提供地面系统支助外,还提供了(印度卫星2B号上
)地球静止轨道空间部分,该部分系科斯帕斯搜索救援卫星系统
重要组成部分之一。
Ainsi les accepte-t-on dans les facultés qui préparent à la carrière diplomatique, ainsi que dans des établissement traditionnellement masculins, comme ceux des forces armées et des organes du Ministère de l'intérieur.
例如,为外交工作培养干部系以及武装力量系统和内务部机构传统
男子学校已招收女生。
Des systèmes de sécurité ont été installés dans les aéroports ainsi que des dispositifs de vérification des documents d'identité afin de détecter toute anomalie pouvant laisser supposer qu'il s'agit d'un faux.
在机场设立了安全系统和安全小组,以评估身份证件,察觉可能显示这些证件系伪造证件任何异常。
Ainsi, le département des programmes s'articule autour de quatre programmes stratégiques : a) capacités de direction et de gestion, b) paix et sécurité; c) coopération pour le développement; d) services de formation et de perfectionnement du système des Nations Unies.
例如,方案系设有四项战略性课程:(a) 领导作用与管理;(b) 和平与安全;(c) 发展合作;(d) 联合国系统学习和培训服务。
Les États Membres devront être tenus pleinement informés de l'application future de l'Accord de coopération - initiative unique en son genre qui doit servir de modèle pour la coopération interinstitutions au sein du système des Nations Unies.
应向会员国充分介绍合作协议今后执行情况-该协议系一项
举措,应当成为在联合国系统内开展机构间合作
典范。
Ensuite, l'équipe a effectué un tour englobant le Département de génie chimique, le laboratoire situé dans le département où se trouvent les appareils étiquetés et le Département de génie mécanique, et le Département du guidage et du pilotage.
视察队随后视察了化学工程系和该系试验室,其中有贴有标签设备,还视察了机械工程系以及控制与系统系。
Les changements climatiques peuvent aussi, par leurs effets sur la température de surface de la mer, entraîner une modification de la répartition géographique des biotes et des changements dans la composition de la biodiversité, notamment sous les hautes latitudes.
气候变化给海洋系统带来影响还包括海水表面温度变化引发生物群系地理分布
变化和生物多样性组成
变化,尤其是在高纬度者。
Le projet de directive 2.1.4, « Absence de conséquences au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves », porte sur la formulation des réserves dans le système interne des États et dans les organisations internationales.
准则草案2.1.4,“关于提出保留内部规则
违反情事在国际一级无后果”,系关于在国家和国际组织内部法律系统保留
提出问题。
Le Département de minéralogie du Muséum d'histoire naturelle de Londres a continué à axer ses recherches sur la caractérisation des impacts observés à la surface des engins spatiaux, en particulier l'expérience Trek sur la station Mir et la plate-forme spatiale japonaise (SFU).
伦敦自然历史博物馆矿物学系研究继续侧重于航天器表面所受撞击
定性,具体地说,和平号系统试验和日本航天飞行装置。
L'atelier a noté les critères suivants pour la mise en place de sites miroirs de l'ADS : pour être éligible, le pays participant doit avoir une université dotée d'un département de physique ou d'astronomie équipé d'une connexion permanente à l'Internet et d'un système informatique approprié.
讲习班注意到建立ADS镜像站点须符合下列标准:参加国要想有资格,必须拥有一所下设物理学系或天文学系大学,该系必须永久连着互连网并配备适当
计算机系统。
Les informations et données scientifiques sur la diversité des organismes pélagiques, la biogéographie des biotes de fonds marins, la répartition des principaux habitats et les fonctions des écosystèmes étant totalement insuffisantes, il convient d'urgence d'étoffer les programmes et études de recherche scientifique ayant trait à ces questions.
由于对深海生物体多样性、深海海底生物群系和主要生境分布
生物地理以及生态系统
运作
科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩大和增加这种科学研究方案和研究。
Ces activités, menées en collaboration avec plusieurs partenaires, dont l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire, consistent à évaluer les liens entre l'environnement et la pauvreté et le rôle potentiel des services et des biens environnementaux et de la gestion rationnelle de l'environnement dans la lutte contre la pauvreté.
此项工作系与诸如千年生态系统评估方案等合作伙伴协作开展,旨在评估环境与贫困之间相互关联、生态系统物产和服务、以及环境管理工作在促进扶贫方面
作用等。
Un lieu n'est pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit: a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en rapport avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
一所在地并不仅因以下两点之一而成为营业地:(a)系一方当事人订立合同所用信息系统支持设备和技术
所在地;(b)系其他当事人可以进入该信息系统
地方。
Un lieu ne constitue pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit : a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en relation avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
四、 一所在地并不仅因以下两点之一而成为营业地:㈠ 系一方当事人订立合同所用信息系统支持设备和技术
所在地;㈡ 系其他当事人可以进入该信息系统
地方。
Le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (Cospas-Sarsat) est un système de satellites et d'installations au sol conçu pour fournir des informations d'alerte et de localisation émises par les balises de détresse en vue d'aider les opérations de recherche et sauvetage (SAR) terrestres, maritimes ou aériennes.
国际搜索和救援卫星系统(科斯帕斯搜索救援卫星系统)系卫星和地面系统,目是使用紧急信标提供遇险警报和定位信息,以协助空中、陆地或海上
搜索和救援行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système de renforcement à couverture locale des États-Unis (LAAS) était un exemple de GBAS.
地面扩增系统个范例系局域扩增系统。
Une bonne partie des réseaux d'assainissement urbains s'écoulent près de la surface des systèmes hydriques.
城市地区大部分拥有污水系统,将污水直接排放在地表水系附近。
Si les ABAS constituaient aujourd'hui le principal complément au GPS, d'autres étaient en cours de développement.
尽管飞行器扩增系统目前系全球定位系统主要扩增系统,但全球定位系统
其他若干种扩增系统也正在研制之中。
Une fois qu'un système informatique approprié sera disponible dans le département participant, l'ADS configurera le site miroir et transférera les données au nouveau système.
参加系
旦配备适当
计算机系统,ADS将配置镜像站点,将数据传至新系统。
L'École des cadres est dotée d'un Conseil d'administration composé de personnes choisies parmi le personnel des organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat.
职员学院个理事会,其组成成员系从联合国系统行政首长协调理事会成员组织
员
中遴选
个人。
En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.
印度空间研究组织除提供地面系统支助外,还提供了(印度卫星2B号上
)地球静止轨道空间部分,该部分系科斯帕斯搜索救援卫星系统
重要组成部分之
。
Ainsi les accepte-t-on dans les facultés qui préparent à la carrière diplomatique, ainsi que dans des établissement traditionnellement masculins, comme ceux des forces armées et des organes du Ministère de l'intérieur.
例如,为外培养干部
系以及武装力量系统和内务部机构传统
男子学校已招收女生。
Des systèmes de sécurité ont été installés dans les aéroports ainsi que des dispositifs de vérification des documents d'identité afin de détecter toute anomalie pouvant laisser supposer qu'il s'agit d'un faux.
在机场立了安全系统和安全小组,以评估身份证件,察觉可能显示这些证件系伪造证件
任何异常。
Ainsi, le département des programmes s'articule autour de quatre programmes stratégiques : a) capacités de direction et de gestion, b) paix et sécurité; c) coopération pour le développement; d) services de formation et de perfectionnement du système des Nations Unies.
例如,方案系有四项战略性课程:(a) 领导
用与管理;(b) 和平与安全;(c) 发展合
;(d) 联合国系统学习和培训服务。
Les États Membres devront être tenus pleinement informés de l'application future de l'Accord de coopération - initiative unique en son genre qui doit servir de modèle pour la coopération interinstitutions au sein du système des Nations Unies.
向会员国充分介绍合
协议今后
执行情况-该协议系
项独特
举措,
当成为在联合国系统内开展机构间合
典范。
Ensuite, l'équipe a effectué un tour englobant le Département de génie chimique, le laboratoire situé dans le département où se trouvent les appareils étiquetés et le Département de génie mécanique, et le Département du guidage et du pilotage.
视察队随后视察了化学程系和该系试验室,其中有贴有标签
备,还视察了机械
程系以及控制与系统系。
Les changements climatiques peuvent aussi, par leurs effets sur la température de surface de la mer, entraîner une modification de la répartition géographique des biotes et des changements dans la composition de la biodiversité, notamment sous les hautes latitudes.
气候变化给海洋系统带来影响还包括海水表面温度变化引发生物群系地理分布
变化和生物多样性组成
变化,尤其是在高纬度者。
Le projet de directive 2.1.4, « Absence de conséquences au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves », porte sur la formulation des réserves dans le système interne des États et dans les organisations internationales.
准则草案2.1.4,“关于提出保留内部规则
违反情事在国际
级无后果”,系关于在国家和国际组织内部法律系统保留
提出问题。
Le Département de minéralogie du Muséum d'histoire naturelle de Londres a continué à axer ses recherches sur la caractérisation des impacts observés à la surface des engins spatiaux, en particulier l'expérience Trek sur la station Mir et la plate-forme spatiale japonaise (SFU).
伦敦自然历史博物馆矿物学系研究继续侧重于航天器表面所受撞击
定性,具体地说,和平号系统试验和日本航天飞行装置。
L'atelier a noté les critères suivants pour la mise en place de sites miroirs de l'ADS : pour être éligible, le pays participant doit avoir une université dotée d'un département de physique ou d'astronomie équipé d'une connexion permanente à l'Internet et d'un système informatique approprié.
讲习班注意到建立ADS镜像站点须符合下列标准:参加国要想有资格,必须拥有所下
物理学系或天文学系
大学,该系必须永久连着互连网并配备适当
计算机系统。
Les informations et données scientifiques sur la diversité des organismes pélagiques, la biogéographie des biotes de fonds marins, la répartition des principaux habitats et les fonctions des écosystèmes étant totalement insuffisantes, il convient d'urgence d'étoffer les programmes et études de recherche scientifique ayant trait à ces questions.
由于对深海生物体多样性、深海海底生物群系和主要生境分布
生物地理以及生态系统
运
科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩大和增加这种科学研究方案和研究。
Ces activités, menées en collaboration avec plusieurs partenaires, dont l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire, consistent à évaluer les liens entre l'environnement et la pauvreté et le rôle potentiel des services et des biens environnementaux et de la gestion rationnelle de l'environnement dans la lutte contre la pauvreté.
此项系与诸如千年生态系统评估方案等合
伙伴协
开展,旨在评估环境与贫困之间
相互关联、生态系统物产和服务、以及环境管理
在促进扶贫方面
用等。
Un lieu n'est pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit: a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en rapport avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
所在地并不仅因以下两点之
而成为营业地:(a)系
方当事人订立合同所用信息系统
支持
备和技术
所在地;(b)系其他当事人可以进入该信息系统
地方。
Un lieu ne constitue pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit : a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en relation avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
四、 所在地并不仅因以下两点之
而成为营业地:㈠ 系
方当事人订立合同所用信息系统
支持
备和技术
所在地;㈡ 系其他当事人可以进入该信息系统
地方。
Le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (Cospas-Sarsat) est un système de satellites et d'installations au sol conçu pour fournir des informations d'alerte et de localisation émises par les balises de détresse en vue d'aider les opérations de recherche et sauvetage (SAR) terrestres, maritimes ou aériennes.
国际搜索和救援卫星系统(科斯帕斯搜索救援卫星系统)系卫星和地面系统,目是使用紧急信标提供遇险警报和定位信息,以协助空中、陆地或海上
搜索和救援行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système de renforcement à couverture locale des États-Unis (LAAS) était un exemple de GBAS.
地面扩增系统一个范例系局域扩增系统。
Une bonne partie des réseaux d'assainissement urbains s'écoulent près de la surface des systèmes hydriques.
城市地区大部分拥有污水系统,将污水直接排放在地表水系附近。
Si les ABAS constituaient aujourd'hui le principal complément au GPS, d'autres étaient en cours de développement.
尽管飞行器扩增系统目前系全球定位系统主要扩增系统,但全球定位系统
其他若干种扩增系统也正在研制之中。
Une fois qu'un système informatique approprié sera disponible dans le département participant, l'ADS configurera le site miroir et transférera les données au nouveau système.
参加系一
适当
计算机系统,ADS将
置镜像站点,将数据传至新系统。
L'École des cadres est dotée d'un Conseil d'administration composé de personnes choisies parmi le personnel des organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat.
职员学院应设一个理事会,其组成成员系从联合国系统行政首长协调理事会成员组织员工中遴选
个人。
En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.
印度空间研究组织除提供地面系统支助外,还提供了(印度卫星2B号上
)地球静止轨道空间部分,该部分系科斯帕斯搜索救援卫星系统
重要组成部分之一。
Ainsi les accepte-t-on dans les facultés qui préparent à la carrière diplomatique, ainsi que dans des établissement traditionnellement masculins, comme ceux des forces armées et des organes du Ministère de l'intérieur.
例如,为外交工作培养干部系以及武装力量系统和内务部机构传统
男子学校
女生。
Des systèmes de sécurité ont été installés dans les aéroports ainsi que des dispositifs de vérification des documents d'identité afin de détecter toute anomalie pouvant laisser supposer qu'il s'agit d'un faux.
在机场设立了安全系统和安全小组,以评估身份证件,察觉可能显示这些证件系伪造证件任何异常。
Ainsi, le département des programmes s'articule autour de quatre programmes stratégiques : a) capacités de direction et de gestion, b) paix et sécurité; c) coopération pour le développement; d) services de formation et de perfectionnement du système des Nations Unies.
例如,方案系设有四项战略性课程:(a) 领导作用与管理;(b) 和平与安全;(c) 发展合作;(d) 联合国系统学习和培训服务。
Les États Membres devront être tenus pleinement informés de l'application future de l'Accord de coopération - initiative unique en son genre qui doit servir de modèle pour la coopération interinstitutions au sein du système des Nations Unies.
应向会员国充分介绍合作协议今后执行情况-该协议系一项独特
举措,应当成为在联合国系统内开展机构间合作
典范。
Ensuite, l'équipe a effectué un tour englobant le Département de génie chimique, le laboratoire situé dans le département où se trouvent les appareils étiquetés et le Département de génie mécanique, et le Département du guidage et du pilotage.
视察队随后视察了化学工程系和该系试验室,其中有贴有标签设
,还视察了机械工程系以及控制与系统系。
Les changements climatiques peuvent aussi, par leurs effets sur la température de surface de la mer, entraîner une modification de la répartition géographique des biotes et des changements dans la composition de la biodiversité, notamment sous les hautes latitudes.
气候变化给海洋系统带来影响还包括海水表面温度变化引发生物群系地理分布
变化和生物多样性组成
变化,尤其是在高纬度者。
Le projet de directive 2.1.4, « Absence de conséquences au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves », porte sur la formulation des réserves dans le système interne des États et dans les organisations internationales.
准则草案2.1.4,“关于提出保留内部规则
违反情事在国际一级无后果”,系关于在国家和国际组织内部法律系统保留
提出问题。
Le Département de minéralogie du Muséum d'histoire naturelle de Londres a continué à axer ses recherches sur la caractérisation des impacts observés à la surface des engins spatiaux, en particulier l'expérience Trek sur la station Mir et la plate-forme spatiale japonaise (SFU).
伦敦自然历史博物馆矿物学系研究继续侧重于航天器表面所受撞击
定性,具体地说,和平号系统试验和日本航天飞行装置。
L'atelier a noté les critères suivants pour la mise en place de sites miroirs de l'ADS : pour être éligible, le pays participant doit avoir une université dotée d'un département de physique ou d'astronomie équipé d'une connexion permanente à l'Internet et d'un système informatique approprié.
讲习班注意到建立ADS镜像站点须符合下列标准:参加国要想有资格,必须拥有一所下设物理学系或天文学系大学,该系必须永久连着互连网并
适当
计算机系统。
Les informations et données scientifiques sur la diversité des organismes pélagiques, la biogéographie des biotes de fonds marins, la répartition des principaux habitats et les fonctions des écosystèmes étant totalement insuffisantes, il convient d'urgence d'étoffer les programmes et études de recherche scientifique ayant trait à ces questions.
由于对深海生物体多样性、深海海底生物群系和主要生境分布
生物地理以及生态系统
运作
科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩大和增加这种科学研究方案和研究。
Ces activités, menées en collaboration avec plusieurs partenaires, dont l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire, consistent à évaluer les liens entre l'environnement et la pauvreté et le rôle potentiel des services et des biens environnementaux et de la gestion rationnelle de l'environnement dans la lutte contre la pauvreté.
此项工作系与诸如千年生态系统评估方案等合作伙伴协作开展,旨在评估环境与贫困之间相互关联、生态系统物产和服务、以及环境管理工作在促进扶贫方面
作用等。
Un lieu n'est pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit: a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en rapport avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
一所在地并不仅因以下两点之一而成为营业地:(a)系一方当事人订立合同所用信息系统支持设
和技术
所在地;(b)系其他当事人可以进入该信息系统
地方。
Un lieu ne constitue pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit : a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en relation avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
四、 一所在地并不仅因以下两点之一而成为营业地:㈠ 系一方当事人订立合同所用信息系统支持设
和技术
所在地;㈡ 系其他当事人可以进入该信息系统
地方。
Le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (Cospas-Sarsat) est un système de satellites et d'installations au sol conçu pour fournir des informations d'alerte et de localisation émises par les balises de détresse en vue d'aider les opérations de recherche et sauvetage (SAR) terrestres, maritimes ou aériennes.
国际搜索和救援卫星系统(科斯帕斯搜索救援卫星系统)系卫星和地面系统,目是使用紧急信标提供遇险警报和定位信息,以协助空中、陆地或海上
搜索和救援行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système de renforcement à couverture locale des États-Unis (LAAS) était un exemple de GBAS.
地面扩增统
一个范例
局域扩增
统。
Une bonne partie des réseaux d'assainissement urbains s'écoulent près de la surface des systèmes hydriques.
城市地区大部分拥有污水统,将污水直接排放在地表水
附近。
Si les ABAS constituaient aujourd'hui le principal complément au GPS, d'autres étaient en cours de développement.
尽管飞行器扩增统目前
全球定位
统
主要扩增
统,但全球定位
统
其他若干种扩增
统也正在研制之中。
Une fois qu'un système informatique approprié sera disponible dans le département participant, l'ADS configurera le site miroir et transférera les données au nouveau système.
参加一旦配备适当
计算机
统,ADS将配置镜像站点,将数据传
统。
L'École des cadres est dotée d'un Conseil d'administration composé de personnes choisies parmi le personnel des organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat.
职员学院应设一个理事会,其组成成员从联合国
统行政首长协调理事会成员组织
员工中遴选
个人。
En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.
印度空间研究组织除提供地面统
支助外,还提供了(印度卫星2B号上
)地球静止轨道空间部分,该部分
科斯帕斯搜索救援卫星
统
重要组成部分之一。
Ainsi les accepte-t-on dans les facultés qui préparent à la carrière diplomatique, ainsi que dans des établissement traditionnellement masculins, comme ceux des forces armées et des organes du Ministère de l'intérieur.
例如,为外交工作培养干部武装力量
统和内务部机构传统
男子学校已招收女生。
Des systèmes de sécurité ont été installés dans les aéroports ainsi que des dispositifs de vérification des documents d'identité afin de détecter toute anomalie pouvant laisser supposer qu'il s'agit d'un faux.
在机场设立了安全统和安全小组,
评估身份证件,察觉可能显示这些证件
伪造证件
任何异常。
Ainsi, le département des programmes s'articule autour de quatre programmes stratégiques : a) capacités de direction et de gestion, b) paix et sécurité; c) coopération pour le développement; d) services de formation et de perfectionnement du système des Nations Unies.
例如,方案设有四项战略性课程:(a) 领导作用与管理;(b) 和平与安全;(c) 发展合作;(d) 联合国
统学习和培训服务。
Les États Membres devront être tenus pleinement informés de l'application future de l'Accord de coopération - initiative unique en son genre qui doit servir de modèle pour la coopération interinstitutions au sein du système des Nations Unies.
应向会员国充分介绍合作协议今后执行情况-该协议
一项独特
举措,应当成为在联合国
统内开展机构间合作
典范。
Ensuite, l'équipe a effectué un tour englobant le Département de génie chimique, le laboratoire situé dans le département où se trouvent les appareils étiquetés et le Département de génie mécanique, et le Département du guidage et du pilotage.
视察队随后视察了化学工程和该
试验室,其中有贴有标签
设备,还视察了机械工程
控制与
统
。
Les changements climatiques peuvent aussi, par leurs effets sur la température de surface de la mer, entraîner une modification de la répartition géographique des biotes et des changements dans la composition de la biodiversité, notamment sous les hautes latitudes.
气候变化给海洋统带来
影响还包括海水表面温度变化引发生物群
地理分布
变化和生物多样性组成
变化,尤其是在高纬度者。
Le projet de directive 2.1.4, « Absence de conséquences au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves », porte sur la formulation des réserves dans le système interne des États et dans les organisations internationales.
准则草案2.1.4,“关于提出保留内部规则
违反情事在国际一级无后果”,
关于在国家和国际组织内部法律
统保留
提出问题。
Le Département de minéralogie du Muséum d'histoire naturelle de Londres a continué à axer ses recherches sur la caractérisation des impacts observés à la surface des engins spatiaux, en particulier l'expérience Trek sur la station Mir et la plate-forme spatiale japonaise (SFU).
伦敦自然历史博物馆矿物学研究继续侧重于航天器表面所受撞击
定性,具体地说,和平号
统试验和日本航天飞行装置。
L'atelier a noté les critères suivants pour la mise en place de sites miroirs de l'ADS : pour être éligible, le pays participant doit avoir une université dotée d'un département de physique ou d'astronomie équipé d'une connexion permanente à l'Internet et d'un système informatique approprié.
讲习班注意到建立ADS镜像站点须符合下列标准:参加国要想有资格,必须拥有一所下设物理学或天文学
大学,该
必须永久连着互连网并配备适当
计算机
统。
Les informations et données scientifiques sur la diversité des organismes pélagiques, la biogéographie des biotes de fonds marins, la répartition des principaux habitats et les fonctions des écosystèmes étant totalement insuffisantes, il convient d'urgence d'étoffer les programmes et études de recherche scientifique ayant trait à ces questions.
由于对深海生物体多样性、深海海底生物群
和主要生境分布
生物地理
生态
统
运作
科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩大和增加这种科学研究方案和研究。
Ces activités, menées en collaboration avec plusieurs partenaires, dont l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire, consistent à évaluer les liens entre l'environnement et la pauvreté et le rôle potentiel des services et des biens environnementaux et de la gestion rationnelle de l'environnement dans la lutte contre la pauvreté.
此项工作与诸如千年生态
统评估方案等合作伙伴协作开展,旨在评估环境与贫困之间
相互关联、生态
统物产和服务、
环境管理工作在促进扶贫方面
作用等。
Un lieu n'est pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit: a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en rapport avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
一所在地并不仅因下两点之一而成为营业地:(a)
一方当事人订立合同所用信息
统
支持设备和技术
所在地;(b)
其他当事人可
进入该信息
统
地方。
Un lieu ne constitue pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit : a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en relation avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
四、 一所在地并不仅因下两点之一而成为营业地:㈠
一方当事人订立合同所用信息
统
支持设备和技术
所在地;㈡
其他当事人可
进入该信息
统
地方。
Le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (Cospas-Sarsat) est un système de satellites et d'installations au sol conçu pour fournir des informations d'alerte et de localisation émises par les balises de détresse en vue d'aider les opérations de recherche et sauvetage (SAR) terrestres, maritimes ou aériennes.
国际搜索和救援卫星统(科斯帕斯搜索救援卫星
统)
卫星和地面
统,目
是使用紧急信标提供遇险警报和定位信息,
协助空中、陆地或海上
搜索和救援行动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le système de renforcement à couverture locale des États-Unis (LAAS) était un exemple de GBAS.
面扩增
一个范例
局域扩增
。
Une bonne partie des réseaux d'assainissement urbains s'écoulent près de la surface des systèmes hydriques.
城市部分拥有污水
,将污水直接排放在
表水
附近。
Si les ABAS constituaient aujourd'hui le principal complément au GPS, d'autres étaient en cours de développement.
尽管飞行器扩增目前
全球定位
主要扩增
,但全球定位
其他若干种扩增
也正在研制之中。
Une fois qu'un système informatique approprié sera disponible dans le département participant, l'ADS configurera le site miroir et transférera les données au nouveau système.
参加一旦配备适当
计算机
,ADS将配置镜像站点,将数据传至新
。
L'École des cadres est dotée d'un Conseil d'administration composé de personnes choisies parmi le personnel des organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat.
职员学院应设一个理事会,其组成成员从联合
行政首长协调理事会成员组织
员工中遴选
个人。
En plus d'un système de soutien au sol, l'ISRO fournit également un segment spatial géostationnaire (sur le satellite Insat-2B) qui constitue l'un des éléments les plus importants du Système Cospas-Sarsat.
印度空间研究组织除提供面
支助外,还提供了(印度卫星2B号上
)
球静止轨道空间部分,该部分
科斯帕斯搜索救援卫星
重要组成部分之一。
Ainsi les accepte-t-on dans les facultés qui préparent à la carrière diplomatique, ainsi que dans des établissement traditionnellement masculins, comme ceux des forces armées et des organes du Ministère de l'intérieur.
例如,为外交工作培养干部以及武装力量
和内务部机构传
男子学校已招收女生。
Des systèmes de sécurité ont été installés dans les aéroports ainsi que des dispositifs de vérification des documents d'identité afin de détecter toute anomalie pouvant laisser supposer qu'il s'agit d'un faux.
在机场设立了安全和安全小组,以评估身份证件,察觉可能显示这些证件
伪造证件
任何异常。
Ainsi, le département des programmes s'articule autour de quatre programmes stratégiques : a) capacités de direction et de gestion, b) paix et sécurité; c) coopération pour le développement; d) services de formation et de perfectionnement du système des Nations Unies.
例如,方案设有四项战略性课程:(a) 领导作用与管理;(b) 和平与安全;(c) 发展合作;(d) 联合
学习和培训服务。
Les États Membres devront être tenus pleinement informés de l'application future de l'Accord de coopération - initiative unique en son genre qui doit servir de modèle pour la coopération interinstitutions au sein du système des Nations Unies.
应向会员充分介绍合作协议今后
执行情况-该协议
一项独特
举措,应当成为在联合
内开展机构间合作
典范。
Ensuite, l'équipe a effectué un tour englobant le Département de génie chimique, le laboratoire situé dans le département où se trouvent les appareils étiquetés et le Département de génie mécanique, et le Département du guidage et du pilotage.
视察队随后视察了化学工程和该
试验室,其中有贴有标签
设备,还视察了机械工程
以及控制与
。
Les changements climatiques peuvent aussi, par leurs effets sur la température de surface de la mer, entraîner une modification de la répartition géographique des biotes et des changements dans la composition de la biodiversité, notamment sous les hautes latitudes.
气候变化给海洋带来
影响还包括海水表面温度变化引发生物群
理分布
变化和生物多样性组成
变化,尤其是在高纬度者。
Le projet de directive 2.1.4, « Absence de conséquences au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves », porte sur la formulation des réserves dans le système interne des États et dans les organisations internationales.
准则草案2.1.4,“关于提出保留内部规则
违反情事在
际一级无后果”,
关于在
家和
际组织内部法律
保留
提出问题。
Le Département de minéralogie du Muséum d'histoire naturelle de Londres a continué à axer ses recherches sur la caractérisation des impacts observés à la surface des engins spatiaux, en particulier l'expérience Trek sur la station Mir et la plate-forme spatiale japonaise (SFU).
伦敦自然历史博物馆矿物学研究继续侧重于航天器表面所受撞击
定性,具体
说,和平号
试验和日本航天飞行装置。
L'atelier a noté les critères suivants pour la mise en place de sites miroirs de l'ADS : pour être éligible, le pays participant doit avoir une université dotée d'un département de physique ou d'astronomie équipé d'une connexion permanente à l'Internet et d'un système informatique approprié.
讲习班注意到建立ADS镜像站点须符合下列标准:参加要想有资格,必须拥有一所下设物理学
或天文学
学,该
必须永久连着互连网并配备适当
计算机
。
Les informations et données scientifiques sur la diversité des organismes pélagiques, la biogéographie des biotes de fonds marins, la répartition des principaux habitats et les fonctions des écosystèmes étant totalement insuffisantes, il convient d'urgence d'étoffer les programmes et études de recherche scientifique ayant trait à ces questions.
由于对深海生物体多样性、深海海底生物群
和主要生境分布
生物
理以及生态
运作
科学资料和数据都极度不足,因此迫切需要扩
和增加这种科学研究方案和研究。
Ces activités, menées en collaboration avec plusieurs partenaires, dont l'Evaluation des écosystèmes pour le Millénaire, consistent à évaluer les liens entre l'environnement et la pauvreté et le rôle potentiel des services et des biens environnementaux et de la gestion rationnelle de l'environnement dans la lutte contre la pauvreté.
此项工作与诸如千年生态
评估方案等合作伙伴协作开展,旨在评估环境与贫困之间
相互关联、生态
物产和服务、以及环境管理工作在促进扶贫方面
作用等。
Un lieu n'est pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit: a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en rapport avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
一所在并不仅因以下两点之一而成为营业
:(a)
一方当事人订立合同所用信息
支持设备和技术
所在
;(b)
其他当事人可以进入该信息
方。
Un lieu ne constitue pas un établissement du seul fait qu'il s'agit de l'endroit : a) où se trouvent le matériel et la technologie sur lesquels s'appuie un système d'information utilisé par une partie en relation avec la formation d'un contrat; ou b) où d'autres parties peuvent accéder à ce système d'information.
四、 一所在并不仅因以下两点之一而成为营业
:㈠
一方当事人订立合同所用信息
支持设备和技术
所在
;㈡
其他当事人可以进入该信息
方。
Le Système international de satellites pour les recherches et le sauvetage (Cospas-Sarsat) est un système de satellites et d'installations au sol conçu pour fournir des informations d'alerte et de localisation émises par les balises de détresse en vue d'aider les opérations de recherche et sauvetage (SAR) terrestres, maritimes ou aériennes.
际搜索和救援卫星
(科斯帕斯搜索救援卫星
)
卫星和
面
,目
是使用紧急信标提供遇险警报和定位信息,以协助空中、陆
或海上
搜索和救援行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。