Un grand nombre de services ont été mis à la disposition des malades mentaux.
对精神病患者设有各种辅助性服务。
Un grand nombre de services ont été mis à la disposition des malades mentaux.
对精神病患者设有各种辅助性服务。
Les droits des personnes handicapées mentales devraient être protégés par la Constitution et la loi.
精神病患者应有权得到宪法和立法保护。
Une loi modifiant le régime actuel des personnes souffrant de troubles mentaux devait être adoptée sous peu.
一项修订现行精神病患者收治制度法律即将通过。
Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder la plus grande attention aux droits des malades mentaux.
委员会敦促缔约国对精神病患者权利给予
关注。
Les personnes dont les facultés mentales sont gravement altérées peuvent se trouver dans l'incapacité de protéger leurs propres intérêts.
精神病患者在有些情况下由于病情严重,可能无法保护自己利益。
Le but de cette réorganisation est de permettre aux malades mentaux de mener une vie aussi normale que possible.
这一调整目标是使精神病患者能够过着尽可能正常
生活。
Nous continuerons de suivre l'évolution des attitudes et du comportement de la population, en particulier à l'égard des malades mentaux.
我会继续审视市民对残疾人士,特别是精神病患者在态度和行为方面
改变。
Il a également recommandé que des inspections régulières aient lieu afin d'empêcher toute maltraitance à l'égard de ces personnes.
经济、社会和文化权利委员会也建议缔约国进行定期检查,以防精神病患者。
Il s'agit par exemple de familles monoparentales, de toxicomanes, de handicapés mentaux, de personnes ayant un casier judiciaire, etc.
举例来说,单亲家庭或家庭成员为吸毒者、精神病患者或有犯罪背景人士等,都属于这类家庭。
L'imposition de la peine de mort à des mineurs et à des malades mentaux était une infraction au droit international.
对未成年人和精神病患者实行死刑违背了国际法。
Parallèlement, l'expansion des systèmes communautaires de soutien et de soins aux personnes atteintes de maladies mentales n'a pas été suffisante.
在面向精神病患者社区支持和社区护理方面,平行发展水平没有达到必须
程度。
Pour les personnes souffrant de maladie mentale, la discrimination et la stigmatisation constituent de sérieux handicaps à surmonter pour favoriser leur rétablissement.
对于精神病患者,歧视和羞辱依然是康复重
障碍。
De même, certains groupes sont particulièrement touchés, en particulier les femmes et les enfants, ainsi que les personnes atteintes de maladie mentale.
同样,无家可归现象对某些群体,如妇女和儿童,以及精神病患者影响尤其严重。
La détention a de lourdes conséquences pour les femmes enceintes et leur enfant, les personnes âgées, les handicapés et les malades mentaux.
据报告,拘留对孕妇及其胎儿以及对老年人、残疾人和精神病患者具有严重影响。
Le Comité recommande d'accorder une attention particulière et un financement adéquat à l'amélioration du traitement et des soins des personnes souffrant de maladie mentale.
委员会建议特别注意改善精神病患者遇和护理,并为此提供适当
资金。
La Commission de l'égalité des chances a constaté que la fréquence des troubles mentaux était plus élevée chez les femmes que chez les hommes.
平等机会委员会注意到,在精神病患者中,女性比男性多。
Les programmes de soins doivent être conçus pour répondre aux besoins des malades mentaux, sur la base de procédures et de pratiques d'évaluation acceptées.
必须根据公认评估和评价程序和做法拟订旨在满足精神病患者需求
方案。
Le Comité recommande d'accorder une attention particulière et un financement adéquat à l'amélioration du traitement et des soins des personnes souffrant de maladie mentale.
委员会建议特别注意改善精神病患者遇和护理,并为此提供适当
资金。
La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.
非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者监护人/辅导员或近亲提出
。
Le Comité est préoccupé par le long délai qui intervient entre chaque examen des décisions de placement prises par les tribunaux pour les enfants handicapés mentaux.
委员会对法院下令延长审查精神病患者儿童安置
时间框架表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Un grand nombre de services ont été mis à la disposition des malades mentaux.
对神病患者设有各种辅助性的服务。
Les droits des personnes handicapées mentales devraient être protégés par la Constitution et la loi.
神病患者应有权
法
立法的保护。
Une loi modifiant le régime actuel des personnes souffrant de troubles mentaux devait être adoptée sous peu.
一项修订现行神病患者收治制度的法律即将通过。
Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder la plus grande attention aux droits des malades mentaux.
委员会敦促缔约国对神病患者的权利给予最大的关注。
Les personnes dont les facultés mentales sont gravement altérées peuvent se trouver dans l'incapacité de protéger leurs propres intérêts.
神病患者在有些情况下由于病情严重,可能无法保护自己的利益。
Le but de cette réorganisation est de permettre aux malades mentaux de mener une vie aussi normale que possible.
这一调整的目标是使神病患者能够过着尽可能正常的生活。
Nous continuerons de suivre l'évolution des attitudes et du comportement de la population, en particulier à l'égard des malades mentaux.
我会继续审视市民对残疾
士,特别是
神病患者在态度
行为方面的改变。
Il a également recommandé que des inspections régulières aient lieu afin d'empêcher toute maltraitance à l'égard de ces personnes.
经济、社会文化权利委员会也建议缔约国进行定期检查,以防止虐待
神病患者。
Il s'agit par exemple de familles monoparentales, de toxicomanes, de handicapés mentaux, de personnes ayant un casier judiciaire, etc.
举例来说,单亲家庭或家庭成员为吸毒者、神病患者或有犯罪背景的
士等,都属于这类家庭。
L'imposition de la peine de mort à des mineurs et à des malades mentaux était une infraction au droit international.
对未成年神病患者实行死刑违背了国际法。
Parallèlement, l'expansion des systèmes communautaires de soutien et de soins aux personnes atteintes de maladies mentales n'a pas été suffisante.
在面向神病患者的社区支持
社区护理方面,平行发展水平没有达
必须的程度。
Pour les personnes souffrant de maladie mentale, la discrimination et la stigmatisation constituent de sérieux handicaps à surmonter pour favoriser leur rétablissement.
对于神病患者,歧视
羞辱依然是康复的重大障碍。
De même, certains groupes sont particulièrement touchés, en particulier les femmes et les enfants, ainsi que les personnes atteintes de maladie mentale.
同样,无家可归现象对某些群体,如妇女儿童,以及
神病患者的影响尤其严重。
La détention a de lourdes conséquences pour les femmes enceintes et leur enfant, les personnes âgées, les handicapés et les malades mentaux.
据报告,拘留对孕妇及其胎儿以及对老年、残疾
神病患者具有严重的影响。
Le Comité recommande d'accorder une attention particulière et un financement adéquat à l'amélioration du traitement et des soins des personnes souffrant de maladie mentale.
委员会建议特别注意改善神病患者的待遇
护理,并为此提供适当的资金。
La Commission de l'égalité des chances a constaté que la fréquence des troubles mentaux était plus élevée chez les femmes que chez les hommes.
平等机会委员会注意,在
神病患者中,女性比男性多。
Les programmes de soins doivent être conçus pour répondre aux besoins des malades mentaux, sur la base de procédures et de pratiques d'évaluation acceptées.
必须根据公认的评估评价程序
做法拟订旨在满足
神病患者需求的方案。
Le Comité recommande d'accorder une attention particulière et un financement adéquat à l'amélioration du traitement et des soins des personnes souffrant de maladie mentale.
委员会建议特别注意改善神病患者的待遇
护理,并为此提供适当的资金。
La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.
非自愿收容申请通常是由医务工作者、神病患者的监护
/辅导员或近亲提出的。
Le Comité est préoccupé par le long délai qui intervient entre chaque examen des décisions de placement prises par les tribunaux pour les enfants handicapés mentaux.
委员会对法院下令延长审查神病患者儿童的安置的时间框架表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Un grand nombre de services ont été mis à la disposition des malades mentaux.
对精神病患者设有各种辅助性的服务。
Les droits des personnes handicapées mentales devraient être protégés par la Constitution et la loi.
精神病患者应有权得到宪法立法的保护。
Une loi modifiant le régime actuel des personnes souffrant de troubles mentaux devait être adoptée sous peu.
一项修订现行精神病患者收治制度的法律即将通过。
Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder la plus grande attention aux droits des malades mentaux.
委员会敦促缔约国对精神病患者的权利给予最大的关注。
Les personnes dont les facultés mentales sont gravement altérées peuvent se trouver dans l'incapacité de protéger leurs propres intérêts.
精神病患者在有些情况下由于病情严重,可能无法保护自己的利益。
Le but de cette réorganisation est de permettre aux malades mentaux de mener une vie aussi normale que possible.
这一调整的目标是使精神病患者能够过着尽可能正常的生活。
Nous continuerons de suivre l'évolution des attitudes et du comportement de la population, en particulier à l'égard des malades mentaux.
我会继续审视市民对残疾人士,特别是精神病患者在态度
行为方面的改变。
Il a également recommandé que des inspections régulières aient lieu afin d'empêcher toute maltraitance à l'égard de ces personnes.
经济、会
文化权利委员会也建议缔约国进行定期检查,以防止虐待精神病患者。
Il s'agit par exemple de familles monoparentales, de toxicomanes, de handicapés mentaux, de personnes ayant un casier judiciaire, etc.
举来说,单亲家庭或家庭成员为吸毒者、精神病患者或有犯罪背景的人士等,都属于这类家庭。
L'imposition de la peine de mort à des mineurs et à des malades mentaux était une infraction au droit international.
对未成年人精神病患者实行死刑违背了国际法。
Parallèlement, l'expansion des systèmes communautaires de soutien et de soins aux personnes atteintes de maladies mentales n'a pas été suffisante.
在面向精神病患者的区支
区护理方面,平行发展水平没有达到必须的程度。
Pour les personnes souffrant de maladie mentale, la discrimination et la stigmatisation constituent de sérieux handicaps à surmonter pour favoriser leur rétablissement.
对于精神病患者,歧视羞辱依然是康复的重大障碍。
De même, certains groupes sont particulièrement touchés, en particulier les femmes et les enfants, ainsi que les personnes atteintes de maladie mentale.
同样,无家可归现象对某些群体,如妇女儿童,以及精神病患者的影响尤其严重。
La détention a de lourdes conséquences pour les femmes enceintes et leur enfant, les personnes âgées, les handicapés et les malades mentaux.
据报告,拘留对孕妇及其胎儿以及对老年人、残疾人精神病患者具有严重的影响。
Le Comité recommande d'accorder une attention particulière et un financement adéquat à l'amélioration du traitement et des soins des personnes souffrant de maladie mentale.
委员会建议特别注意改善精神病患者的待遇护理,并为此提供适当的资金。
La Commission de l'égalité des chances a constaté que la fréquence des troubles mentaux était plus élevée chez les femmes que chez les hommes.
平等机会委员会注意到,在精神病患者中,女性比男性多。
Les programmes de soins doivent être conçus pour répondre aux besoins des malades mentaux, sur la base de procédures et de pratiques d'évaluation acceptées.
必须根据公认的评估评价程序
做法拟订旨在满足精神病患者需求的方案。
Le Comité recommande d'accorder une attention particulière et un financement adéquat à l'amélioration du traitement et des soins des personnes souffrant de maladie mentale.
委员会建议特别注意改善精神病患者的待遇护理,并为此提供适当的资金。
La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.
非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者的监护人/辅导员或近亲提出的。
Le Comité est préoccupé par le long délai qui intervient entre chaque examen des décisions de placement prises par les tribunaux pour les enfants handicapés mentaux.
委员会对法院下令延长审查精神病患者儿童的安置的时间框架表示关注。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Un grand nombre de services ont été mis à la disposition des malades mentaux.
对精神病患者设有各种辅助性的服务。
Les droits des personnes handicapées mentales devraient être protégés par la Constitution et la loi.
精神病患者应有权得到宪法和立法的保护。
Une loi modifiant le régime actuel des personnes souffrant de troubles mentaux devait être adoptée sous peu.
一项修订现行精神病患者收治制度的法律即将通过。
Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder la plus grande attention aux droits des malades mentaux.
敦促缔约国对精神病患者的权利给予最大的关注。
Les personnes dont les facultés mentales sont gravement altérées peuvent se trouver dans l'incapacité de protéger leurs propres intérêts.
精神病患者在有些情况下由于病情严重,可能无法保护自己的利益。
Le but de cette réorganisation est de permettre aux malades mentaux de mener une vie aussi normale que possible.
这一调整的目标是使精神病患者能够过着尽可能正常的生活。
Nous continuerons de suivre l'évolution des attitudes et du comportement de la population, en particulier à l'égard des malades mentaux.
我继续审视市民对残疾人士,特别是精神病患者在态度和行
方面的改变。
Il a également recommandé que des inspections régulières aient lieu afin d'empêcher toute maltraitance à l'égard de ces personnes.
经济、社和文化权利
也建议缔约国进行定期检查,以防止虐待精神病患者。
Il s'agit par exemple de familles monoparentales, de toxicomanes, de handicapés mentaux, de personnes ayant un casier judiciaire, etc.
举例来说,单亲家庭或家庭吸毒者、精神病患者或有犯罪背景的人士等,都属于这类家庭。
L'imposition de la peine de mort à des mineurs et à des malades mentaux était une infraction au droit international.
对未年人和精神病患者实行死刑违背了国际法。
Parallèlement, l'expansion des systèmes communautaires de soutien et de soins aux personnes atteintes de maladies mentales n'a pas été suffisante.
在面向精神病患者的社区支持和社区护理方面,平行发展水平没有达到必须的程度。
Pour les personnes souffrant de maladie mentale, la discrimination et la stigmatisation constituent de sérieux handicaps à surmonter pour favoriser leur rétablissement.
对于精神病患者,歧视和羞辱依然是康复的重大障碍。
De même, certains groupes sont particulièrement touchés, en particulier les femmes et les enfants, ainsi que les personnes atteintes de maladie mentale.
同样,无家可归现象对某些群体,如妇女和儿童,以及精神病患者的影响尤其严重。
La détention a de lourdes conséquences pour les femmes enceintes et leur enfant, les personnes âgées, les handicapés et les malades mentaux.
据报告,拘留对孕妇及其胎儿以及对老年人、残疾人和精神病患者具有严重的影响。
Le Comité recommande d'accorder une attention particulière et un financement adéquat à l'amélioration du traitement et des soins des personnes souffrant de maladie mentale.
建议特别注意改善精神病患者的待遇和护理,并
此提供适当的资金。
La Commission de l'égalité des chances a constaté que la fréquence des troubles mentaux était plus élevée chez les femmes que chez les hommes.
平等机注意到,在精神病患者中,女性比男性多。
Les programmes de soins doivent être conçus pour répondre aux besoins des malades mentaux, sur la base de procédures et de pratiques d'évaluation acceptées.
必须根据公认的评估和评价程序和做法拟订旨在满足精神病患者需求的方案。
Le Comité recommande d'accorder une attention particulière et un financement adéquat à l'amélioration du traitement et des soins des personnes souffrant de maladie mentale.
建议特别注意改善精神病患者的待遇和护理,并
此提供适当的资金。
La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.
非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者的监护人/辅导或近亲提出的。
Le Comité est préoccupé par le long délai qui intervient entre chaque examen des décisions de placement prises par les tribunaux pour les enfants handicapés mentaux.
对法院下令延长审查精神病患者儿童的安置的时间框架表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Un grand nombre de services ont été mis à la disposition des malades mentaux.
对精神病患者设有各种辅助性的服务。
Les droits des personnes handicapées mentales devraient être protégés par la Constitution et la loi.
精神病患者应有权得到宪法和立法的保护。
Une loi modifiant le régime actuel des personnes souffrant de troubles mentaux devait être adoptée sous peu.
一项修订现行精神病患者度的法律即将通过。
Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder la plus grande attention aux droits des malades mentaux.
委员会敦促缔约国对精神病患者的权利给予最大的关注。
Les personnes dont les facultés mentales sont gravement altérées peuvent se trouver dans l'incapacité de protéger leurs propres intérêts.
精神病患者在有些情况下由于病情严重,可能无法保护自己的利益。
Le but de cette réorganisation est de permettre aux malades mentaux de mener une vie aussi normale que possible.
这一调整的目标是使精神病患者能够过着尽可能正常的生活。
Nous continuerons de suivre l'évolution des attitudes et du comportement de la population, en particulier à l'égard des malades mentaux.
我会继续审视市民对残疾人士,特别是精神病患者在态度和行为方面的改变。
Il a également recommandé que des inspections régulières aient lieu afin d'empêcher toute maltraitance à l'égard de ces personnes.
经济、社会和文化权利委员会也建议缔约国进行定期检查,以防止虐待精神病患者。
Il s'agit par exemple de familles monoparentales, de toxicomanes, de handicapés mentaux, de personnes ayant un casier judiciaire, etc.
举例来说,单亲家庭家庭成员为吸毒者、精神病患者
有
罪背景的人士等,都属于这类家庭。
L'imposition de la peine de mort à des mineurs et à des malades mentaux était une infraction au droit international.
对未成年人和精神病患者实行死刑违背了国际法。
Parallèlement, l'expansion des systèmes communautaires de soutien et de soins aux personnes atteintes de maladies mentales n'a pas été suffisante.
在面向精神病患者的社区支持和社区护理方面,平行发展水平没有达到必须的程度。
Pour les personnes souffrant de maladie mentale, la discrimination et la stigmatisation constituent de sérieux handicaps à surmonter pour favoriser leur rétablissement.
对于精神病患者,歧视和羞辱依然是康复的重大障碍。
De même, certains groupes sont particulièrement touchés, en particulier les femmes et les enfants, ainsi que les personnes atteintes de maladie mentale.
同样,无家可归现象对某些群体,如妇女和儿童,以及精神病患者的影响尤其严重。
La détention a de lourdes conséquences pour les femmes enceintes et leur enfant, les personnes âgées, les handicapés et les malades mentaux.
据报告,拘留对孕妇及其胎儿以及对老年人、残疾人和精神病患者具有严重的影响。
Le Comité recommande d'accorder une attention particulière et un financement adéquat à l'amélioration du traitement et des soins des personnes souffrant de maladie mentale.
委员会建议特别注意改善精神病患者的待遇和护理,并为此提供适当的资金。
La Commission de l'égalité des chances a constaté que la fréquence des troubles mentaux était plus élevée chez les femmes que chez les hommes.
平等机会委员会注意到,在精神病患者中,女性比男性多。
Les programmes de soins doivent être conçus pour répondre aux besoins des malades mentaux, sur la base de procédures et de pratiques d'évaluation acceptées.
必须根据公认的评估和评价程序和做法拟订旨在满足精神病患者需求的方案。
Le Comité recommande d'accorder une attention particulière et un financement adéquat à l'amélioration du traitement et des soins des personnes souffrant de maladie mentale.
委员会建议特别注意改善精神病患者的待遇和护理,并为此提供适当的资金。
La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.
非自愿容申请通常是由医务工作者、精神病患者的监护人/辅导员
近亲提出的。
Le Comité est préoccupé par le long délai qui intervient entre chaque examen des décisions de placement prises par les tribunaux pour les enfants handicapés mentaux.
委员会对法院下令延长审查精神病患者儿童的安置的时间框架表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Un grand nombre de services ont été mis à la disposition des malades mentaux.
对精神病患者设有各种辅助性的服务。
Les droits des personnes handicapées mentales devraient être protégés par la Constitution et la loi.
精神病患者应有权得到宪法立法的保护。
Une loi modifiant le régime actuel des personnes souffrant de troubles mentaux devait être adoptée sous peu.
一项修订现行精神病患者收治制度的法律即将通过。
Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder la plus grande attention aux droits des malades mentaux.
委员会敦促缔约国对精神病患者的权利给予最大的关注。
Les personnes dont les facultés mentales sont gravement altérées peuvent se trouver dans l'incapacité de protéger leurs propres intérêts.
精神病患者在有些情况下由于病情严重,可能无法保护自己的利益。
Le but de cette réorganisation est de permettre aux malades mentaux de mener une vie aussi normale que possible.
这一调整的目标是使精神病患者能够过着尽可能正常的生活。
Nous continuerons de suivre l'évolution des attitudes et du comportement de la population, en particulier à l'égard des malades mentaux.
我会继续审视市民对残疾人士,特别是精神病患者在态度
行为方面的改变。
Il a également recommandé que des inspections régulières aient lieu afin d'empêcher toute maltraitance à l'égard de ces personnes.
经济、社会文化权利委员会也建议缔约国进行定期检查,以防止虐待精神病患者。
Il s'agit par exemple de familles monoparentales, de toxicomanes, de handicapés mentaux, de personnes ayant un casier judiciaire, etc.
举来说,单亲家庭或家庭成员为吸毒者、精神病患者或有犯罪背景的人士等,都属于这类家庭。
L'imposition de la peine de mort à des mineurs et à des malades mentaux était une infraction au droit international.
对未成年人精神病患者实行死刑违背了国际法。
Parallèlement, l'expansion des systèmes communautaires de soutien et de soins aux personnes atteintes de maladies mentales n'a pas été suffisante.
在面向精神病患者的社区社区护理方面,平行发展水平没有达到必须的程度。
Pour les personnes souffrant de maladie mentale, la discrimination et la stigmatisation constituent de sérieux handicaps à surmonter pour favoriser leur rétablissement.
对于精神病患者,歧视羞辱依然是康复的重大障碍。
De même, certains groupes sont particulièrement touchés, en particulier les femmes et les enfants, ainsi que les personnes atteintes de maladie mentale.
同样,无家可归现象对某些群体,如妇女儿童,以及精神病患者的影响尤其严重。
La détention a de lourdes conséquences pour les femmes enceintes et leur enfant, les personnes âgées, les handicapés et les malades mentaux.
据报告,拘留对孕妇及其胎儿以及对老年人、残疾人精神病患者具有严重的影响。
Le Comité recommande d'accorder une attention particulière et un financement adéquat à l'amélioration du traitement et des soins des personnes souffrant de maladie mentale.
委员会建议特别注意改善精神病患者的待遇护理,并为此提供适当的资金。
La Commission de l'égalité des chances a constaté que la fréquence des troubles mentaux était plus élevée chez les femmes que chez les hommes.
平等机会委员会注意到,在精神病患者中,女性比男性多。
Les programmes de soins doivent être conçus pour répondre aux besoins des malades mentaux, sur la base de procédures et de pratiques d'évaluation acceptées.
必须根据公认的评估评价程序
做法拟订旨在满足精神病患者需求的方案。
Le Comité recommande d'accorder une attention particulière et un financement adéquat à l'amélioration du traitement et des soins des personnes souffrant de maladie mentale.
委员会建议特别注意改善精神病患者的待遇护理,并为此提供适当的资金。
La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.
非自愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者的监护人/辅导员或近亲提出的。
Le Comité est préoccupé par le long délai qui intervient entre chaque examen des décisions de placement prises par les tribunaux pour les enfants handicapés mentaux.
委员会对法院下令延长审查精神病患者儿童的安置的时间框架表示关注。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Un grand nombre de services ont été mis à la disposition des malades mentaux.
对精神病患者设有各种辅助性的服务。
Les droits des personnes handicapées mentales devraient être protégés par la Constitution et la loi.
精神病患者应有权得到宪法和立法的保。
Une loi modifiant le régime actuel des personnes souffrant de troubles mentaux devait être adoptée sous peu.
一项修订现行精神病患者收治制度的法律即将通过。
Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder la plus grande attention aux droits des malades mentaux.
委员会敦促缔约国对精神病患者的权利给予最大的关注。
Les personnes dont les facultés mentales sont gravement altérées peuvent se trouver dans l'incapacité de protéger leurs propres intérêts.
精神病患者在有些情况下由于病情严重,可能无法保的利益。
Le but de cette réorganisation est de permettre aux malades mentaux de mener une vie aussi normale que possible.
这一调整的目标是使精神病患者能够过着尽可能正常的生活。
Nous continuerons de suivre l'évolution des attitudes et du comportement de la population, en particulier à l'égard des malades mentaux.
我会继续审视市民对残疾人士,特别是精神病患者在态度和行为方面的改
。
Il a également recommandé que des inspections régulières aient lieu afin d'empêcher toute maltraitance à l'égard de ces personnes.
、社会和文化权利委员会也建议缔约国进行定期检查,以防止虐待精神病患者。
Il s'agit par exemple de familles monoparentales, de toxicomanes, de handicapés mentaux, de personnes ayant un casier judiciaire, etc.
举例来说,单亲家庭或家庭成员为吸毒者、精神病患者或有犯罪背景的人士等,都属于这类家庭。
L'imposition de la peine de mort à des mineurs et à des malades mentaux était une infraction au droit international.
对未成年人和精神病患者实行死刑违背了国际法。
Parallèlement, l'expansion des systèmes communautaires de soutien et de soins aux personnes atteintes de maladies mentales n'a pas été suffisante.
在面向精神病患者的社区支持和社区理方面,平行发展水平没有达到必须的程度。
Pour les personnes souffrant de maladie mentale, la discrimination et la stigmatisation constituent de sérieux handicaps à surmonter pour favoriser leur rétablissement.
对于精神病患者,歧视和羞辱依然是康复的重大障碍。
De même, certains groupes sont particulièrement touchés, en particulier les femmes et les enfants, ainsi que les personnes atteintes de maladie mentale.
同样,无家可归现象对某些群体,如妇女和儿童,以及精神病患者的影响尤其严重。
La détention a de lourdes conséquences pour les femmes enceintes et leur enfant, les personnes âgées, les handicapés et les malades mentaux.
据报告,拘留对孕妇及其胎儿以及对老年人、残疾人和精神病患者具有严重的影响。
Le Comité recommande d'accorder une attention particulière et un financement adéquat à l'amélioration du traitement et des soins des personnes souffrant de maladie mentale.
委员会建议特别注意改善精神病患者的待遇和理,并为此提供适当的资金。
La Commission de l'égalité des chances a constaté que la fréquence des troubles mentaux était plus élevée chez les femmes que chez les hommes.
平等机会委员会注意到,在精神病患者中,女性比男性多。
Les programmes de soins doivent être conçus pour répondre aux besoins des malades mentaux, sur la base de procédures et de pratiques d'évaluation acceptées.
必须根据公认的评估和评价程序和做法拟订旨在满足精神病患者需求的方案。
Le Comité recommande d'accorder une attention particulière et un financement adéquat à l'amélioration du traitement et des soins des personnes souffrant de maladie mentale.
委员会建议特别注意改善精神病患者的待遇和理,并为此提供适当的资金。
La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.
非愿收容申请通常是由医务工作者、精神病患者的监
人/辅导员或近亲提出的。
Le Comité est préoccupé par le long délai qui intervient entre chaque examen des décisions de placement prises par les tribunaux pour les enfants handicapés mentaux.
委员会对法院下令延长审查精神病患者儿童的安置的时间框架表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Un grand nombre de services ont été mis à la disposition des malades mentaux.
对精神病患设有各种辅助性的服务。
Les droits des personnes handicapées mentales devraient être protégés par la Constitution et la loi.
精神病患应有权得到宪法和立法的保护。
Une loi modifiant le régime actuel des personnes souffrant de troubles mentaux devait être adoptée sous peu.
一项修订现行精神病患收治制度的法律即将通过。
Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder la plus grande attention aux droits des malades mentaux.
委员会敦促缔约国对精神病患的权利给予最大的关注。
Les personnes dont les facultés mentales sont gravement altérées peuvent se trouver dans l'incapacité de protéger leurs propres intérêts.
精神病患在有些情况下由于病情严重,可
无法保护自己的利益。
Le but de cette réorganisation est de permettre aux malades mentaux de mener une vie aussi normale que possible.
这一调整的目标是使精神病患过着尽可
正常的生活。
Nous continuerons de suivre l'évolution des attitudes et du comportement de la population, en particulier à l'égard des malades mentaux.
我会继续审视市民对残疾人
,
是精神病患
在态度和行为方面的改变。
Il a également recommandé que des inspections régulières aient lieu afin d'empêcher toute maltraitance à l'égard de ces personnes.
经济、社会和文化权利委员会也建议缔约国进行定期检查,以防止虐待精神病患。
Il s'agit par exemple de familles monoparentales, de toxicomanes, de handicapés mentaux, de personnes ayant un casier judiciaire, etc.
举例来说,单亲家庭或家庭成员为吸毒、精神病患
或有犯罪背景的人
等,都属于这类家庭。
L'imposition de la peine de mort à des mineurs et à des malades mentaux était une infraction au droit international.
对未成年人和精神病患实行死刑违背了国际法。
Parallèlement, l'expansion des systèmes communautaires de soutien et de soins aux personnes atteintes de maladies mentales n'a pas été suffisante.
在面向精神病患的社区支持和社区护理方面,平行发展水平没有达到必须的程度。
Pour les personnes souffrant de maladie mentale, la discrimination et la stigmatisation constituent de sérieux handicaps à surmonter pour favoriser leur rétablissement.
对于精神病患,歧视和羞辱依然是康复的重大障碍。
De même, certains groupes sont particulièrement touchés, en particulier les femmes et les enfants, ainsi que les personnes atteintes de maladie mentale.
同样,无家可归现象对某些群体,如妇女和儿童,以及精神病患的影响尤其严重。
La détention a de lourdes conséquences pour les femmes enceintes et leur enfant, les personnes âgées, les handicapés et les malades mentaux.
据报告,拘留对孕妇及其胎儿以及对老年人、残疾人和精神病患具有严重的影响。
Le Comité recommande d'accorder une attention particulière et un financement adéquat à l'amélioration du traitement et des soins des personnes souffrant de maladie mentale.
委员会建议注意改善精神病患
的待遇和护理,并为此提供适当的资金。
La Commission de l'égalité des chances a constaté que la fréquence des troubles mentaux était plus élevée chez les femmes que chez les hommes.
平等机会委员会注意到,在精神病患中,女性比男性多。
Les programmes de soins doivent être conçus pour répondre aux besoins des malades mentaux, sur la base de procédures et de pratiques d'évaluation acceptées.
必须根据公认的评估和评价程序和做法拟订旨在满足精神病患需求的方案。
Le Comité recommande d'accorder une attention particulière et un financement adéquat à l'amélioration du traitement et des soins des personnes souffrant de maladie mentale.
委员会建议注意改善精神病患
的待遇和护理,并为此提供适当的资金。
La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.
非自愿收容申请通常是由医务工作、精神病患
的监护人/辅导员或近亲提出的。
Le Comité est préoccupé par le long délai qui intervient entre chaque examen des décisions de placement prises par les tribunaux pour les enfants handicapés mentaux.
委员会对法院下令延长审查精神病患儿童的安置的时间框架表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Un grand nombre de services ont été mis à la disposition des malades mentaux.
对精神病设有各种辅助性的服务。
Les droits des personnes handicapées mentales devraient être protégés par la Constitution et la loi.
精神病应有权得到宪法和立法的保护。
Une loi modifiant le régime actuel des personnes souffrant de troubles mentaux devait être adoptée sous peu.
一项修订现精神病
收治制度的法律即将通过。
Le Comité prie instamment l'État partie d'accorder la plus grande attention aux droits des malades mentaux.
委员会敦促缔约国对精神病的权利给予最大的关注。
Les personnes dont les facultés mentales sont gravement altérées peuvent se trouver dans l'incapacité de protéger leurs propres intérêts.
精神病有些情况下由于病情严重,可能无法保护自己的利益。
Le but de cette réorganisation est de permettre aux malades mentaux de mener une vie aussi normale que possible.
这一调整的目标是使精神病能够过着尽可能正常的生活。
Nous continuerons de suivre l'évolution des attitudes et du comportement de la population, en particulier à l'égard des malades mentaux.
我会继续审视市民对残疾人士,特别是精神病
态度和
为方面的改变。
Il a également recommandé que des inspections régulières aient lieu afin d'empêcher toute maltraitance à l'égard de ces personnes.
经济、社会和文化权利委员会也建议缔约国期检查,以防止虐待精神病
。
Il s'agit par exemple de familles monoparentales, de toxicomanes, de handicapés mentaux, de personnes ayant un casier judiciaire, etc.
举例来说,单亲家庭或家庭成员为吸毒、精神病
或有犯罪背景的人士等,都属于这类家庭。
L'imposition de la peine de mort à des mineurs et à des malades mentaux était une infraction au droit international.
对未成年人和精神病实
死刑违背了国际法。
Parallèlement, l'expansion des systèmes communautaires de soutien et de soins aux personnes atteintes de maladies mentales n'a pas été suffisante.
面向精神病
的社区支持和社区护理方面,平
发展水平没有达到必须的程度。
Pour les personnes souffrant de maladie mentale, la discrimination et la stigmatisation constituent de sérieux handicaps à surmonter pour favoriser leur rétablissement.
对于精神病,歧视和羞辱依然是康复的重大障碍。
De même, certains groupes sont particulièrement touchés, en particulier les femmes et les enfants, ainsi que les personnes atteintes de maladie mentale.
同样,无家可归现象对某些群体,如妇女和儿童,以及精神病的影响尤其严重。
La détention a de lourdes conséquences pour les femmes enceintes et leur enfant, les personnes âgées, les handicapés et les malades mentaux.
据报告,拘留对孕妇及其胎儿以及对老年人、残疾人和精神病具有严重的影响。
Le Comité recommande d'accorder une attention particulière et un financement adéquat à l'amélioration du traitement et des soins des personnes souffrant de maladie mentale.
委员会建议特别注意改善精神病的待遇和护理,并为此提供适当的资金。
La Commission de l'égalité des chances a constaté que la fréquence des troubles mentaux était plus élevée chez les femmes que chez les hommes.
平等机会委员会注意到,精神病
中,女性比男性多。
Les programmes de soins doivent être conçus pour répondre aux besoins des malades mentaux, sur la base de procédures et de pratiques d'évaluation acceptées.
必须根据公认的评估和评价程序和做法拟订旨满足精神病
需求的方案。
Le Comité recommande d'accorder une attention particulière et un financement adéquat à l'amélioration du traitement et des soins des personnes souffrant de maladie mentale.
委员会建议特别注意改善精神病的待遇和护理,并为此提供适当的资金。
La demande de placement d'office émane généralement du médecin, du curateur ou tuteur ou d'un proche parent de la personne atteinte de troubles mentaux.
非自愿收容申请通常是由医务工作、精神病
的监护人/辅导员或近亲提出的。
Le Comité est préoccupé par le long délai qui intervient entre chaque examen des décisions de placement prises par les tribunaux pour les enfants handicapés mentaux.
委员会对法院下令延长审查精神病儿童的安置的时间框架表示关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。