Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他行为没有丝毫粗俗
地方。
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他行为没有丝毫粗俗
地方。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗打扮。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“粗俗中学生
”
成了一个重要
题。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事实真相作为粗俗
借口。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为奢侈贫穷
对立面.其实不
,奢侈
粗俗
对立面.
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些粗俗歌曲致使年轻人产生不符合其年龄
想法和行为。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言档次应该符合角色
身份:高雅
常
,有时家庭化
,但绝不能
粗俗
。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以粗俗下流方式描绘妇女
出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者不粗俗
下流之辈,而
在德国
政府中、学术、工业和医学界担任高职
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
行为没有丝毫粗俗
地
。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗打扮。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
“粗俗
中学生笑话”变成了一个重要话题。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事实真相作为粗俗
借口。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为奢侈贫穷
对立面.其实不
,奢侈
粗俗
对立面.
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些粗俗歌曲致使年轻人产生不符合其年龄
想法和行为。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言档次应该符合角色
身份:高雅
或日常
,有时家庭化
,但绝不能
粗俗
。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以粗俗下流描绘妇女
出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者不粗俗
下流之辈,而
在德国
政府中、学术、工业和医学界担任高职
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他行为没有丝毫
地方。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
穿着得体,
欢
打扮。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“中学生笑话”变成了一个重要话题。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事实真相作为
借口。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为奢侈贫穷
对立面.其实
,奢侈
对立面.
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些歌曲致使年轻人产生
符合其年龄
想法和行为。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言档次应该符合角色
身份:高雅
或日常
,有时家庭化
,但绝
能
。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以下流
方式描绘妇女
出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者下流之辈,而
在德国
政府中、学术、工业和医学界担任高职
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他行为没有丝毫粗俗
地方。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗打扮。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“粗俗中学生笑话”变成了一个重要话题。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事
作为粗俗
借口。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为奢侈贫穷
对立面.其
不
,奢侈
粗俗
对立面.
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些粗俗歌曲致使年轻人产生不符合其年龄
法和行为。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言档次应该符合角色
身份:高雅
或日常
,有时家庭化
,但绝不能
粗俗
。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以粗俗下流方式描绘妇女
出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者不粗俗
下流之辈,而
在德国
政府中、学术、工业和医学界担任高职
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他行
没有丝毫粗俗
地方。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗打扮。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“粗俗中学生笑话”变成了一个重要话题。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖用事实真相作
粗俗
借口。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认奢侈
贫穷
对立面.其实不
,奢侈
粗俗
对立面.
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些粗俗歌曲致使年轻人产生不符合其年龄
想法和行
。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语档次应该符合角色
身份:高雅
或日常
,有时家庭化
,但绝不能
粗俗
。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以粗俗下流方式描绘妇女
出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者不粗俗
下流之辈,而
在德国
政府中、学术、工业和医学界担任高职
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他的行为没有丝毫的地方。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢的打扮。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“的中学生笑话”变成了一个重要话题。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖的杂志用事实真相作为的借口。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为贫穷的对立面.其实不
,
的对立面.
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些的歌曲致使年轻人产生不符合其年龄的想法和行为。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言的档次应该符合角色的身份:高雅的或日常的,有时家庭化的,但绝不能的。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以下流的方式描绘妇女的出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者不的下流之辈,而
在德国的政府中、学术、工业和医学界担任高职的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他行为没有丝毫粗俗
地方。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗打扮。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“粗俗中学生笑话”变成了一个重要话题。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事实真相作为粗俗
借口。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为奢侈贫穷
对立面.其实不
,奢侈
粗俗
对立面.
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些粗俗歌曲致使年轻人产生不符合其年龄
想法和行为。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言档次应该符合角色
身份:高雅
或日常
,有时家庭化
,但绝不能
粗俗
。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以粗俗下流方式描绘
出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者不粗俗
下流之辈,而
在德国
政府中、学术、工业和医学界担任高职
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他行为没有丝毫
地方。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢打扮。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“中学生笑话”变成了一个重要话题。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事实真相作为
借口。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为贫穷
对立面.其实不
,
对立面.
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些歌曲致使年轻人产生不符合其年龄
想法和行为。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言档次应该符合角色
身份:高雅
或日常
,有时家庭化
,但绝不能
。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以下流
方式描绘妇女
出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者不下流之辈,而
在德国
政府中、学术、工业和医学界担任高职
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他行为没有丝毫粗俗
地方。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“粗俗中学生笑话”变成了一个重要话题。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事实真相作为粗俗
借口。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为奢侈贫穷
对立面.其实不
,奢侈
粗俗
对立面.
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些粗俗歌曲致使年轻人产生不符合其年龄
想法和行为。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言档次应该符合角色
身份:高雅
或日常
,有时家庭化
,
不能
粗俗
。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以粗俗下流方式描绘妇女
出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者不粗俗
下流之辈,而
在德国
政府中、学术、工业和医学界担任高职
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。