La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认奢侈是贫穷的对立面.其实不是,奢侈是粗俗的对立面.
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认奢侈是贫穷的对立面.其实不是,奢侈是粗俗的对立面.
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
的行
没有丝毫粗俗的地方。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗的。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
“粗俗的中学生笑话”变成了一个重要话题。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖的杂志用事实真相粗俗的借口。
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些粗俗的歌曲致使年轻人产生不符合其年龄的想法和行。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语的档次应该符合角色的身份:高雅的或日常的,有时家庭化的,但绝不能是粗俗的。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以粗俗下流的方式描绘妇女的出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者不是粗俗的下流之辈,而是在德国的政府中、学术、工业和医学界担任高职的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有奢侈是贫穷
对立面.其实不是,奢侈是粗俗
对立面.
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他行
没有丝毫粗俗
地方。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗打扮。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“粗俗中学生笑话”变成了一个重要话题。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事实真相
粗俗
借口。
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些粗俗歌曲致使年轻
产生不符合其年龄
想法和行
。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言档次应该符合角色
身份:高雅
或日常
,有时家庭化
,但绝不能是粗俗
。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以粗俗方式描绘妇女
出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯这种罪行者不是粗俗
之辈,而是在德国
政府中、学术、工业和医学界担任高职
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为奢侈是贫穷的对立面.其实不是,奢侈是粗俗的对立面.
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他的行为没有丝毫粗俗的地方。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗的打扮。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“粗俗的中学生笑”变成了一个重要
。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
些有窥私癖的杂志用事实真相
为粗俗的借口。
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
些粗俗的歌曲
轻人产生不符合其
龄的想法和行为。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言的档次应该符合角色的身份:高雅的或日常的,有时家庭化的,但绝不能是粗俗的。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以粗俗下流的方式描绘妇女的出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下种罪行者不是粗俗的下流之辈,而是在德国的政府中、学术、工业和医学界担任高职的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为奢侈是贫穷的对立面.其实不是,奢侈是粗俗的对立面.
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他的行为没有丝毫粗俗的地方。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗的打扮。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“粗俗的中学生笑话”变成了一个重要话题。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖的杂志用事实真相为粗俗的借口。
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些粗俗的歌曲致使年轻人产生不符合其年龄的想法和行为。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言的档次应该符合角色的身份:高雅的或日常的,有时家庭化的,但绝不能是粗俗的。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以粗俗下流的方式描绘妇女的出版行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者不是粗俗的下流之辈,而是在德国的政府中、学术、工业和医学界担任高职的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为奢侈是贫穷对立面.其实不是,奢侈是粗俗
对立面.
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他行为没有丝毫粗俗
地方。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗打扮。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“粗俗中学生笑话”变成了一个重要话题。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂
实真相
为粗俗
。
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些粗俗歌曲致使年轻人产生不符合其年龄
想法和行为。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言档次应该符合角色
身份:高雅
或日常
,有时家庭化
,但绝不能是粗俗
。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以粗俗下流方式描绘妇女
出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者不是粗俗下流之辈,而是在德国
政府中、学术、工业和医学界担任高职
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为奢侈是贫穷对立面.其实不是,奢侈是粗俗
对立面.
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他行为没有丝毫粗俗
地方。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我体,我不喜欢粗俗
打扮。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“粗俗中学生笑话”变成了一个重要话题。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事实真相
为粗俗
借口。
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些粗俗歌曲致使年轻人产生不符合其年龄
想法和行为。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言档次应该符合角
份:高雅
或日常
,有时家庭化
,但绝不能是粗俗
。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以粗俗下流方式描绘妇女
出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者不是粗俗下流之辈,而是在德国
政府中、学术、工业和医学界担任高职
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为奢侈是贫穷对立面.其实不是,奢侈是粗俗
对立面.
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他行为没有
粗俗
地方。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢粗俗打扮。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“粗俗中学生笑话”变成了一个重要话题。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事实真相
为粗俗
借口。
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些粗俗歌曲致使年轻人产生不符合其年龄
想法和行为。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言档次应该符合角色
身份:高雅
或日
,有时家庭化
,但绝不能是粗俗
。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以粗俗下流方式描绘妇女
出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者不是粗俗下流之辈,而是在德国
政府中、学术、工业和医学界担任高职
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认奢侈是贫穷的对立面.其实不是,奢侈是
的对立面.
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
的
没有丝毫
的地方。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢的打扮。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
“
的中学生笑话”变成了一个重要话题。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖的杂志用事实真相的借口。
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些的歌曲致使年轻人产生不符合其年龄的想法
。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言的档次应该符合角色的身份:高雅的或日常的,有时家庭化的,但绝不能是的。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以下流的方式描绘妇女的出版物进
suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪者不是
的下流之辈,而是在德国的政府中、学术、工业
医学界担任高职的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La pauvreté n'est pas l'opposé de superbe, mais vulgaire.
有人认为奢侈贫穷
对立面.其实不
,奢侈
对立面.
Il n'y a pas chez lui un soupçon de vulgarité.
他行为没有丝毫
地方。
Je me vêts convenablement, je n'aime pas les habits vulgaires.
我穿着得体,我不喜欢打扮。
Sa "grosse blague de potache" se transforme en gros buzz.
他“中学生笑话”变成了一个重要话题。
Ces magazines sont voyeuristes sous prétexte de vérité toute crue.
这些有窥私癖杂志用事实真相
为
借口。
Ces chansons vulgaires conduisent les jeunes à penser et à réagir d'une façon non appropriée à leur age.
这些歌曲致使年轻人产生不符合其年龄
想法和行为。
Le niveau de langue doit correspondre au statut des personnages: soutenu ou courant, parfois familier mais jamais vulgaire.
语言档次应该符合角色
身份:高雅
或日常
,有时家庭化
,但绝不
。
Le PCI a de sa propre initiative engagé des enquêtes contre des publications qui montrent les femmes sous un jour vulgaire.
印度新闻委员会已开始对以下流
方式描绘妇女
出版物进行suo-moto调查。
Et ceux qui ont commis ces crimes n'étaient pas de vulgaires gangsters de la pègre, mais des hommes occupant en Allemagne de hautes positions dans le gouvernement, les universités, l'industrie et la médecine.
而那些犯下这种罪行者不下流之辈,而
在德国
政府中、学术、工业和医学界担任高职
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。