法语助手
  • 关闭

类比的

添加到生词本

analogique

Il est difficile de trouver des données comparables sur des programmes autres que celui d'EMPRETEC.

有关非经营技术方案类比资料很难获得。

Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.

与投资资产所做类比表明,答案肯定

Je pense que ce rapprochement est erroné et tout à fait dangereux.

我认为,这样类比错误、非常危险

En revanche, en vertu de l'analogie avec la cession d'une créance monétaire, l'on conclurait l'inverse.

与货币债权转让所做类比则表明答案相反

On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.

在处理解释性声明时,类比反对错误

Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.

尽管有着这些差别,将第42条与第60条作类比有道理

La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.

特殊之间关系特别法之间关系类比

À ce sujet, l'analogie avec la structure de l'avis rendu en l'affaire de la Namibie n'est pas pertinente.

在这方面,拿纳米比亚案中《咨询意见》来作类比不恰当

La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.

特殊之间关系特别法之间关系类比

Les projets d'articles 17 à 24 relatifs à la responsabilité de l'État ne peuvent donc être transposés par analogie aux organisations.

因此,关于国家责任条款草案17至24不能与组织情况类比

Selon un point de vue, il fallait absolument éviter de pousser trop loin l'analogie avec le droit des traités, sous peine de confusion.

种意见,必须避免过多地与条约法类比,因为过多类比可能会造成混乱。

Toutefois, se contenter de comparer les votes est périlleux, compte tenu des différences importantes que présentent les textes des différents projets de résolution.

,鉴于各具体决议草案存在实质性差异,对投票进行这种简单类比危险

Il fournit un service à la communauté internationale, un peu semblable d'ailleurs au travail que font les pompiers - c'est une analogie très bien connue.

它向国际社会提供种服务,这种服务在某种程度上类似消防队做工作——这最常类比

L'ONU doit donc à tout le moins exiger du régime marocain, ne serait-ce que par analogie, qu'il s'acquitte des obligations qui incombent à toute puissance coloniale.

联合国至少应该通过类比方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行义务。

Une comparaison a été faite, qui exprime bien ce point : pour que la femme africaine prenne du plaisir à danser, son corps tout entier doit s'animer.

会议做了个很生动类比:非洲妇女要享受跳舞乐趣,必须全身动起来。

Selon M. Delatyar, l'article 22 est un exemple parfait de lege ferenda, et une prédiction abstraite plus qu'une simple analogie ou une question de développement progressif du droit.

在他看来,第22条“拟议法”个极端例子,种抽象预测,而不简单类比或者逐步发展例子。

Il n'est pas d'une manière générale approprié de raisonner par analogie avec le caractère hiérarchique du système juridique interne en raison des différences entre les deux systèmes.

由于两个制度之间差异,类比国内法律制度等级性质总的来说不恰当

Elle résulte d'une analogie qui a été établie entre les offres faites par des moyens électroniques et celles faites par les moyens plus classiques (voir les paragraphes 52 à 54).

拟议案文对以电子手段所作要约与通过较传统手段所作要约进行类比结果(见第52-54段)。

Il n'était donc pas approprié de mettre sur le même plan les juridictions étatiques et tribunaux arbitraux privés dans le contexte des mesures provisoires ou conservatoires ex parte.

因此,据认为,就单方面临时全措施而言,将国家法院同私人仲裁庭类比不合适

Quant aux requérants de la Classe 2, il s'agit de particuliers dont les réclamations présentent des caractéristiques uniques en leur genre et qui ne sont directement comparables à aucune autre catégorie.

方面,第二组索赔人为具有独特索赔特性、无法与另索赔类别直接类比个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 类比的 的法语例句

用户正在搜索


不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措, 不知所措的, 不知所云, 不知所终, 不知天高地厚, 不知羞耻, 不知羞耻的, 不知在多久以前, 不知怎么办好, 不知怎么做才好, 不知怎样才好, 不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


类癌, 类癌病, 类癌的, 类鼻疽, 类比, 类比的, 类比推理, 类别, 类别(晶族), 类病毒,
analogique

Il est difficile de trouver des données comparables sur des programmes autres que celui d'EMPRETEC.

有关非经营技术方案类比资料很难获得。

Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.

投资资产所做类比表明,答案是肯定

Je pense que ce rapprochement est erroné et tout à fait dangereux.

我认为,这样一种类比是错误、非常危

En revanche, en vertu de l'analogie avec la cession d'une créance monétaire, l'on conclurait l'inverse.

货币债权转让所做类比则表明答案是相反

On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.

在处理解释性声明时,用保留来类比反对是错误

Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.

尽管有着这些差别,将第42条第60条作类比是有道理

La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.

一般特殊之间关系是一般法特别法之间关系类比

À ce sujet, l'analogie avec la structure de l'avis rendu en l'affaire de la Namibie n'est pas pertinente.

在这方面,拿纳米比亚案中《咨询意见》来作类比是不恰当

La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.

一般特殊之间关系是一般法特别法之间关系类比

Les projets d'articles 17 à 24 relatifs à la responsabilité de l'État ne peuvent donc être transposés par analogie aux organisations.

因此,关于国家责任条款草案17至24不能类比适用。

Selon un point de vue, il fallait absolument éviter de pousser trop loin l'analogie avec le droit des traités, sous peine de confusion.

一种意见是,必须避免过多地条约法类比,因为过多类比可能会造成混乱。

Toutefois, se contenter de comparer les votes est périlleux, compte tenu des différences importantes que présentent les textes des différents projets de résolution.

但是,鉴于各具体决议草案存在实质性差异,对投票进行这种简单类比是危

Il fournit un service à la communauté internationale, un peu semblable d'ailleurs au travail que font les pompiers - c'est une analogie très bien connue.

它向国际社会提供一种服务,这种服务在某种程度上类似消防队做工作——这是最常用类比

L'ONU doit donc à tout le moins exiger du régime marocain, ne serait-ce que par analogie, qu'il s'acquitte des obligations qui incombent à toute puissance coloniale.

联合国至少应该通过类比方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行义务。

Une comparaison a été faite, qui exprime bien ce point : pour que la femme africaine prenne du plaisir à danser, son corps tout entier doit s'animer.

会议做了一个很生动类比:非洲妇女要享受跳舞乐趣,必须全身动起来。

Selon M. Delatyar, l'article 22 est un exemple parfait de lege ferenda, et une prédiction abstraite plus qu'une simple analogie ou une question de développement progressif du droit.

在他看来,第22条是“拟议法”一个极端例子,是一种抽象预测,而不是简单类比或者逐步发展例子。

Il n'est pas d'une manière générale approprié de raisonner par analogie avec le caractère hiérarchique du système juridique interne en raison des différences entre les deux systèmes.

由于两个制度之间差异,类比国内法律制度等级性质总来说是不恰当

Elle résulte d'une analogie qui a été établie entre les offres faites par des moyens électroniques et celles faites par les moyens plus classiques (voir les paragraphes 52 à 54).

拟议案文是对以电子手段所作要约通过较传统手段所作要约进行类比结果(见第52-54段)。

Il n'était donc pas approprié de mettre sur le même plan les juridictions étatiques et tribunaux arbitraux privés dans le contexte des mesures provisoires ou conservatoires ex parte.

因此,据认为,就单方面临时保全措施而言,将国家法院同私人仲裁庭类比是不合适

Quant aux requérants de la Classe 2, il s'agit de particuliers dont les réclamations présentent des caractéristiques uniques en leur genre et qui ne sont directement comparables à aucune autre catégorie.

另一方面,第二组索赔人为具有独特索赔特性、无法另一索赔类别直接类比个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 类比的 的法语例句

用户正在搜索


布尔什维克主义, 布防, 布封面, 布幅, 布告, 布告的张贴, 布告栏, 布告牌, 布告天下, 布格电气石,

相似单词


类癌, 类癌病, 类癌的, 类鼻疽, 类比, 类比的, 类比推理, 类别, 类别(晶族), 类病毒,
analogique

Il est difficile de trouver des données comparables sur des programmes autres que celui d'EMPRETEC.

有关非经营技术方案类比资料很难获得。

Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.

与投资资产所做类比表明,答案是肯定

Je pense que ce rapprochement est erroné et tout à fait dangereux.

我认为,这样一种类比是错误、非常危险

En revanche, en vertu de l'analogie avec la cession d'une créance monétaire, l'on conclurait l'inverse.

与货币债权转让所做类比则表明答案是相反

On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.

在处理解释声明时,用保留来类比反对是错误

Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.

尽管有着这些别,将第42条与第60条作类比是有道理

La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.

一般特殊之间关系是一般法特别法之间关系类比

À ce sujet, l'analogie avec la structure de l'avis rendu en l'affaire de la Namibie n'est pas pertinente.

在这方面,拿纳米比亚案中《咨询意见》来作类比是不恰当

La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.

一般特殊之间关系是一般法特别法之间关系类比

Les projets d'articles 17 à 24 relatifs à la responsabilité de l'État ne peuvent donc être transposés par analogie aux organisations.

因此,关于国家责任条款草案17至24不能与组织情况类比适用。

Selon un point de vue, il fallait absolument éviter de pousser trop loin l'analogie avec le droit des traités, sous peine de confusion.

一种意见是,必须避免过多地与条约法类比,因为过多类比可能会造成混乱。

Toutefois, se contenter de comparer les votes est périlleux, compte tenu des différences importantes que présentent les textes des différents projets de résolution.

但是,鉴于各具体决议草案存在实异,对投票进行这种简单类比是危险

Il fournit un service à la communauté internationale, un peu semblable d'ailleurs au travail que font les pompiers - c'est une analogie très bien connue.

它向国际社会提供一种服务,这种服务在某种程度上类似消防队做工作——这是最常用类比

L'ONU doit donc à tout le moins exiger du régime marocain, ne serait-ce que par analogie, qu'il s'acquitte des obligations qui incombent à toute puissance coloniale.

联合国至少应该通过类比方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行义务。

Une comparaison a été faite, qui exprime bien ce point : pour que la femme africaine prenne du plaisir à danser, son corps tout entier doit s'animer.

会议做了一个很生动类比:非洲妇女要享受跳舞乐趣,必须全身动起来。

Selon M. Delatyar, l'article 22 est un exemple parfait de lege ferenda, et une prédiction abstraite plus qu'une simple analogie ou une question de développement progressif du droit.

在他看来,第22条是“拟议法”一个极端例子,是一种抽象预测,而不是简单类比或者逐步发展例子。

Il n'est pas d'une manière générale approprié de raisonner par analogie avec le caractère hiérarchique du système juridique interne en raison des différences entre les deux systèmes.

由于两个制度之间异,类比国内法律制度等级总的来说是不恰当

Elle résulte d'une analogie qui a été établie entre les offres faites par des moyens électroniques et celles faites par les moyens plus classiques (voir les paragraphes 52 à 54).

拟议案文是对以电子手段所作要约与通过较传统手段所作要约进行类比结果(见第52-54段)。

Il n'était donc pas approprié de mettre sur le même plan les juridictions étatiques et tribunaux arbitraux privés dans le contexte des mesures provisoires ou conservatoires ex parte.

因此,据认为,就单方面临时保全措施而言,将国家法院同私人仲裁庭类比是不合适

Quant aux requérants de la Classe 2, il s'agit de particuliers dont les réclamations présentent des caractéristiques uniques en leur genre et qui ne sont directement comparables à aucune autre catégorie.

另一方面,第二组索赔人为具有独特索赔特、无法与另一索赔类别直接类比个人。

声明:以上例、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 类比的 的法语例句

用户正在搜索


布景画家, 布景架子, 布景师, 布景员, 布景照明灯, 布警, 布局, 布局<雅>, 布控, 布枯属,

相似单词


类癌, 类癌病, 类癌的, 类鼻疽, 类比, 类比的, 类比推理, 类别, 类别(晶族), 类病毒,
analogique

Il est difficile de trouver des données comparables sur des programmes autres que celui d'EMPRETEC.

有关非经营技术方案资料很难获得。

Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.

与投资资产所做表明,答案是肯定

Je pense que ce rapprochement est erroné et tout à fait dangereux.

我认为,这样一种是错误、非常危险

En revanche, en vertu de l'analogie avec la cession d'une créance monétaire, l'on conclurait l'inverse.

与货币债权转让所做则表明答案是相

On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.

处理解释性声明时,用保留来对是错误

Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.

尽管有着这些差别,将第42条与第60条作是有道理

La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.

一般特殊之间是一般法特别法之间关

À ce sujet, l'analogie avec la structure de l'avis rendu en l'affaire de la Namibie n'est pas pertinente.

这方面,拿纳米比亚案中《咨询意见》来作是不恰当

La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.

一般特殊之间是一般法特别法之间关

Les projets d'articles 17 à 24 relatifs à la responsabilité de l'État ne peuvent donc être transposés par analogie aux organisations.

因此,关于国家责任条款草案17至24不能与组织情况适用。

Selon un point de vue, il fallait absolument éviter de pousser trop loin l'analogie avec le droit des traités, sous peine de confusion.

一种意见是,必须避免过多地与条约法,因为过多可能会造成混乱。

Toutefois, se contenter de comparer les votes est périlleux, compte tenu des différences importantes que présentent les textes des différents projets de résolution.

但是,鉴于各具体决议草案存实质性差异,对投票进行这种简单是危险

Il fournit un service à la communauté internationale, un peu semblable d'ailleurs au travail que font les pompiers - c'est une analogie très bien connue.

它向国际社会提供一种服务,这种服务某种程度上似消防队做工作——这是最常用

L'ONU doit donc à tout le moins exiger du régime marocain, ne serait-ce que par analogie, qu'il s'acquitte des obligations qui incombent à toute puissance coloniale.

联合国至少应该通过方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行义务。

Une comparaison a été faite, qui exprime bien ce point : pour que la femme africaine prenne du plaisir à danser, son corps tout entier doit s'animer.

会议做了一个很生动:非洲妇女要享受跳舞乐趣,必须全身动起来。

Selon M. Delatyar, l'article 22 est un exemple parfait de lege ferenda, et une prédiction abstraite plus qu'une simple analogie ou une question de développement progressif du droit.

他看来,第22条是“拟议法”一个极端例子,是一种抽象预测,而不是简单或者逐步发展例子。

Il n'est pas d'une manière générale approprié de raisonner par analogie avec le caractère hiérarchique du système juridique interne en raison des différences entre les deux systèmes.

由于两个制度之间差异,国内法律制度等级性质总来说是不恰当

Elle résulte d'une analogie qui a été établie entre les offres faites par des moyens électroniques et celles faites par les moyens plus classiques (voir les paragraphes 52 à 54).

拟议案文是对以电子手段所作要约与通过较传统手段所作要约进行结果(见第52-54段)。

Il n'était donc pas approprié de mettre sur le même plan les juridictions étatiques et tribunaux arbitraux privés dans le contexte des mesures provisoires ou conservatoires ex parte.

因此,据认为,就单方面临时保全措施而言,将国家法院同私人仲裁庭是不合适

Quant aux requérants de la Classe 2, il s'agit de particuliers dont les réclamations présentent des caractéristiques uniques en leur genre et qui ne sont directement comparables à aucune autre catégorie.

另一方面,第二组索赔人为具有独特索赔特性、无法与另一索赔别直接个人。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 类比的 的法语例句

用户正在搜索


布朗运动, 布朗族, 布雷, 布雷兵, 布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人,

相似单词


类癌, 类癌病, 类癌的, 类鼻疽, 类比, 类比的, 类比推理, 类别, 类别(晶族), 类病毒,
analogique

Il est difficile de trouver des données comparables sur des programmes autres que celui d'EMPRETEC.

有关非经营技术方案类比资料很难获得。

Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.

与投资资产所做类比,答案是肯定

Je pense que ce rapprochement est erroné et tout à fait dangereux.

我认为,这样一种类比是错误、非常危险

En revanche, en vertu de l'analogie avec la cession d'une créance monétaire, l'on conclurait l'inverse.

与货币债权转让所做类比答案是相反

On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.

在处理解释性声时,用保留来类比反对是错误

Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.

尽管有着这些差别,将第42条与第60条作类比是有道理

La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.

一般特殊之间关系是一般法特别法之间关系类比

À ce sujet, l'analogie avec la structure de l'avis rendu en l'affaire de la Namibie n'est pas pertinente.

在这方面,拿纳米比亚案中《咨询意见》来作类比是不恰当

La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.

一般特殊之间关系是一般法特别法之间关系类比

Les projets d'articles 17 à 24 relatifs à la responsabilité de l'État ne peuvent donc être transposés par analogie aux organisations.

因此,关责任条款草案17至24不能与组织情况类比适用。

Selon un point de vue, il fallait absolument éviter de pousser trop loin l'analogie avec le droit des traités, sous peine de confusion.

一种意见是,必须避免过多地与条约法类比,因为过多类比可能会造成混乱。

Toutefois, se contenter de comparer les votes est périlleux, compte tenu des différences importantes que présentent les textes des différents projets de résolution.

但是,鉴各具体决议草案存在实质性差异,对投票进行这种简单类比是危险

Il fournit un service à la communauté internationale, un peu semblable d'ailleurs au travail que font les pompiers - c'est une analogie très bien connue.

它向际社会提供一种服务,这种服务在某种程度上类似消防队做工作——这是最常用类比

L'ONU doit donc à tout le moins exiger du régime marocain, ne serait-ce que par analogie, qu'il s'acquitte des obligations qui incombent à toute puissance coloniale.

联合至少应该通过类比方法要求摩洛哥政权履行任何殖民应该履行义务。

Une comparaison a été faite, qui exprime bien ce point : pour que la femme africaine prenne du plaisir à danser, son corps tout entier doit s'animer.

会议做了一个很生动类比:非洲妇女要享受跳舞乐趣,必须全身动起来。

Selon M. Delatyar, l'article 22 est un exemple parfait de lege ferenda, et une prédiction abstraite plus qu'une simple analogie ou une question de développement progressif du droit.

在他看来,第22条是“拟议法”一个极端例子,是一种抽象预测,而不是简单类比或者逐步发展例子。

Il n'est pas d'une manière générale approprié de raisonner par analogie avec le caractère hiérarchique du système juridique interne en raison des différences entre les deux systèmes.

两个制度之间差异,类比内法律制度等级性质总的来说是不恰当

Elle résulte d'une analogie qui a été établie entre les offres faites par des moyens électroniques et celles faites par les moyens plus classiques (voir les paragraphes 52 à 54).

拟议案文是对以电子手段所作要约与通过较传统手段所作要约进行类比结果(见第52-54段)。

Il n'était donc pas approprié de mettre sur le même plan les juridictions étatiques et tribunaux arbitraux privés dans le contexte des mesures provisoires ou conservatoires ex parte.

因此,据认为,就单方面临时保全措施而言,将法院同私人仲裁庭类比是不合适

Quant aux requérants de la Classe 2, il s'agit de particuliers dont les réclamations présentent des caractéristiques uniques en leur genre et qui ne sont directement comparables à aucune autre catégorie.

另一方面,第二组索赔人为具有独特索赔特性、无法与另一索赔类别直接类比个人。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 类比的 的法语例句

用户正在搜索


布利尼饼, 布帘, 布料, 布料的绉泡, 布料或中呢料的褶子、褶痕, 布料零头, 布列安属, 布列塔尼, 布列塔尼(地区), 布列塔尼的,

相似单词


类癌, 类癌病, 类癌的, 类鼻疽, 类比, 类比的, 类比推理, 类别, 类别(晶族), 类病毒,
analogique

Il est difficile de trouver des données comparables sur des programmes autres que celui d'EMPRETEC.

有关非经营技术方案类比资料很难获得。

Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.

投资资产所做类比表明,答案是肯定

Je pense que ce rapprochement est erroné et tout à fait dangereux.

我认为,这样一种类比是错误、非常危险

En revanche, en vertu de l'analogie avec la cession d'une créance monétaire, l'on conclurait l'inverse.

转让所做类比则表明答案是相反

On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.

在处理解释性声明时,用保留来类比反对是错误

Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.

尽管有着这些差别,将第42条第60条作类比是有道理

La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.

一般特殊之间关系是一般法特别法之间关系类比

À ce sujet, l'analogie avec la structure de l'avis rendu en l'affaire de la Namibie n'est pas pertinente.

在这方面,拿纳米比亚案中《咨询意见》来作类比恰当

La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.

一般特殊之间关系是一般法特别法之间关系类比

Les projets d'articles 17 à 24 relatifs à la responsabilité de l'État ne peuvent donc être transposés par analogie aux organisations.

因此,关于国家责任条款草案17至24组织情况类比适用。

Selon un point de vue, il fallait absolument éviter de pousser trop loin l'analogie avec le droit des traités, sous peine de confusion.

一种意见是,必须避免过多地条约法类比,因为过多类比会造成混乱。

Toutefois, se contenter de comparer les votes est périlleux, compte tenu des différences importantes que présentent les textes des différents projets de résolution.

但是,鉴于各具体决议草案存在实质性差异,对投票进行这种简单类比是危险

Il fournit un service à la communauté internationale, un peu semblable d'ailleurs au travail que font les pompiers - c'est une analogie très bien connue.

它向国际社会提供一种服务,这种服务在某种程度上类似消防队做工作——这是最常用类比

L'ONU doit donc à tout le moins exiger du régime marocain, ne serait-ce que par analogie, qu'il s'acquitte des obligations qui incombent à toute puissance coloniale.

联合国至少应该通过类比方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行义务。

Une comparaison a été faite, qui exprime bien ce point : pour que la femme africaine prenne du plaisir à danser, son corps tout entier doit s'animer.

会议做了一个很生动类比:非洲妇女要享受跳舞乐趣,必须全身动起来。

Selon M. Delatyar, l'article 22 est un exemple parfait de lege ferenda, et une prédiction abstraite plus qu'une simple analogie ou une question de développement progressif du droit.

在他看来,第22条是“拟议法”一个极端例子,是一种抽象预测,而是简单类比或者逐步发展例子。

Il n'est pas d'une manière générale approprié de raisonner par analogie avec le caractère hiérarchique du système juridique interne en raison des différences entre les deux systèmes.

由于两个制度之间差异,类比国内法律制度等级性质总的来说是恰当

Elle résulte d'une analogie qui a été établie entre les offres faites par des moyens électroniques et celles faites par les moyens plus classiques (voir les paragraphes 52 à 54).

拟议案文是对以电子手段所作要约通过较传统手段所作要约进行类比结果(见第52-54段)。

Il n'était donc pas approprié de mettre sur le même plan les juridictions étatiques et tribunaux arbitraux privés dans le contexte des mesures provisoires ou conservatoires ex parte.

因此,据认为,就单方面临时保全措施而言,将国家法院同私人仲裁庭类比合适

Quant aux requérants de la Classe 2, il s'agit de particuliers dont les réclamations présentent des caractéristiques uniques en leur genre et qui ne sont directement comparables à aucune autre catégorie.

另一方面,第二组索赔人为具有独特索赔特性、无法另一索赔类别直接类比个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 类比的 的法语例句

用户正在搜索


布鲁塞尔阶, 布鲁氏菌病, 布鲁氏菌科, 布满, 布满(全身), 布满(在作品中), 布满草地的花, 布满的, 布满繁星的天空, 布满划痕的墙,

相似单词


类癌, 类癌病, 类癌的, 类鼻疽, 类比, 类比的, 类比推理, 类别, 类别(晶族), 类病毒,
analogique

Il est difficile de trouver des données comparables sur des programmes autres que celui d'EMPRETEC.

非经营技术方案类比资料很难获得。

Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.

与投资资产所做类比案是肯定

Je pense que ce rapprochement est erroné et tout à fait dangereux.

我认为,这样一种类比是错误、非常危险

En revanche, en vertu de l'analogie avec la cession d'une créance monétaire, l'on conclurait l'inverse.

与货币债权转让所做类比案是相反

On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.

在处理解释性声时,用保留来类比反对是错误

Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.

尽管有着这些差别,将第42条与第60条作类比是有道理

La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.

一般特殊之间系是一般法特别法之间类比

À ce sujet, l'analogie avec la structure de l'avis rendu en l'affaire de la Namibie n'est pas pertinente.

在这方面,拿纳米比亚案中《咨询意见》来作类比是不恰当

La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.

一般特殊之间系是一般法特别法之间类比

Les projets d'articles 17 à 24 relatifs à la responsabilité de l'État ne peuvent donc être transposés par analogie aux organisations.

因此,家责任条款草案17至24不能与组织情况类比适用。

Selon un point de vue, il fallait absolument éviter de pousser trop loin l'analogie avec le droit des traités, sous peine de confusion.

一种意见是,必须避免过多地与条约法类比,因为过多类比可能会造成混乱。

Toutefois, se contenter de comparer les votes est périlleux, compte tenu des différences importantes que présentent les textes des différents projets de résolution.

但是,鉴各具体决议草案存在实质性差异,对投票进行这种简单类比是危险

Il fournit un service à la communauté internationale, un peu semblable d'ailleurs au travail que font les pompiers - c'est une analogie très bien connue.

它向际社会提供一种服务,这种服务在某种程度上类似消防队做工作——这是最常用类比

L'ONU doit donc à tout le moins exiger du régime marocain, ne serait-ce que par analogie, qu'il s'acquitte des obligations qui incombent à toute puissance coloniale.

联合至少应该通过类比方法要求摩洛哥政权履行任何殖民家应该履行义务。

Une comparaison a été faite, qui exprime bien ce point : pour que la femme africaine prenne du plaisir à danser, son corps tout entier doit s'animer.

会议做了一个很生动类比:非洲妇女要享受跳舞乐趣,必须全身动起来。

Selon M. Delatyar, l'article 22 est un exemple parfait de lege ferenda, et une prédiction abstraite plus qu'une simple analogie ou une question de développement progressif du droit.

在他看来,第22条是“拟议法”一个极端例子,是一种抽象预测,而不是简单类比或者逐步发展例子。

Il n'est pas d'une manière générale approprié de raisonner par analogie avec le caractère hiérarchique du système juridique interne en raison des différences entre les deux systèmes.

两个制度之间差异,类比内法律制度等级性质总的来说是不恰当

Elle résulte d'une analogie qui a été établie entre les offres faites par des moyens électroniques et celles faites par les moyens plus classiques (voir les paragraphes 52 à 54).

拟议案文是对以电子手段所作要约与通过较传统手段所作要约进行类比结果(见第52-54段)。

Il n'était donc pas approprié de mettre sur le même plan les juridictions étatiques et tribunaux arbitraux privés dans le contexte des mesures provisoires ou conservatoires ex parte.

因此,据认为,就单方面临时保全措施而言,将家法院同私人仲裁庭类比是不合适

Quant aux requérants de la Classe 2, il s'agit de particuliers dont les réclamations présentent des caractéristiques uniques en leur genre et qui ne sont directement comparables à aucune autre catégorie.

另一方面,第二组索赔人为具有独特索赔特性、无法与另一索赔类别直接类比个人。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 类比的 的法语例句

用户正在搜索


布满纹理的, 布满乌云(天空), 布满陷阱的道路, 布满相同图案式花纹的装饰, 布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面,

相似单词


类癌, 类癌病, 类癌的, 类鼻疽, 类比, 类比的, 类比推理, 类别, 类别(晶族), 类病毒,
analogique

Il est difficile de trouver des données comparables sur des programmes autres que celui d'EMPRETEC.

非经营技术方案类比资料很难获得。

Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.

与投资资产所做类比表明,答案是肯定

Je pense que ce rapprochement est erroné et tout à fait dangereux.

我认为,这样一种类比是错误、非常危险

En revanche, en vertu de l'analogie avec la cession d'une créance monétaire, l'on conclurait l'inverse.

与货币债权转让所做类比则表明答案是相反

On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.

在处理解释性声明时,用保留来类比反对是错误

Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.

尽管有着这些差别,将第42条与第60条作类比是有道理

La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.

一般特殊之是一般法特别法之类比

À ce sujet, l'analogie avec la structure de l'avis rendu en l'affaire de la Namibie n'est pas pertinente.

在这方面,拿纳米比亚案中《咨询意见》来作类比是不恰当

La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.

一般特殊之是一般法特别法之类比

Les projets d'articles 17 à 24 relatifs à la responsabilité de l'État ne peuvent donc être transposés par analogie aux organisations.

因此,于国家责任条款草案17至24不能与组织情况类比适用。

Selon un point de vue, il fallait absolument éviter de pousser trop loin l'analogie avec le droit des traités, sous peine de confusion.

一种意见是,必须避免过多地与条约法类比,因为过多类比可能会造成混乱。

Toutefois, se contenter de comparer les votes est périlleux, compte tenu des différences importantes que présentent les textes des différents projets de résolution.

但是,鉴于各具体决议草案存在实质性差异,对投票进行这种简单类比是危险

Il fournit un service à la communauté internationale, un peu semblable d'ailleurs au travail que font les pompiers - c'est une analogie très bien connue.

它向国际社会提供一种服务,这种服务在某种程度上类似消防队做工作——这是最常用类比

L'ONU doit donc à tout le moins exiger du régime marocain, ne serait-ce que par analogie, qu'il s'acquitte des obligations qui incombent à toute puissance coloniale.

联合国至少应该通过类比方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行义务。

Une comparaison a été faite, qui exprime bien ce point : pour que la femme africaine prenne du plaisir à danser, son corps tout entier doit s'animer.

会议做了一个很生动类比:非洲妇女要享受跳舞乐趣,必须全身动起来。

Selon M. Delatyar, l'article 22 est un exemple parfait de lege ferenda, et une prédiction abstraite plus qu'une simple analogie ou une question de développement progressif du droit.

在他看来,第22条是“拟议法”一个极端例子,是一种抽象预测,而不是简单类比或者逐步发展例子。

Il n'est pas d'une manière générale approprié de raisonner par analogie avec le caractère hiérarchique du système juridique interne en raison des différences entre les deux systèmes.

由于两个制度之差异,类比国内法律制度等级性质总来说是不恰当

Elle résulte d'une analogie qui a été établie entre les offres faites par des moyens électroniques et celles faites par les moyens plus classiques (voir les paragraphes 52 à 54).

拟议案文是对以电子手段所作要约与通过较传统手段所作要约进行类比结果(见第52-54段)。

Il n'était donc pas approprié de mettre sur le même plan les juridictions étatiques et tribunaux arbitraux privés dans le contexte des mesures provisoires ou conservatoires ex parte.

因此,据认为,就单方面临时保全措施而言,将国家法院同私人仲裁庭类比是不合适

Quant aux requérants de la Classe 2, il s'agit de particuliers dont les réclamations présentent des caractéristiques uniques en leur genre et qui ne sont directement comparables à aucune autre catégorie.

另一方面,第二组索赔人为具有独特索赔特性、无法与另一索赔类别直接类比个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 类比的 的法语例句

用户正在搜索


布氏参属, 布氏杆菌, 布氏杆菌病, 布氏杆菌的, 布氏菌苗, 布氏硬度, 布氏硬度试验, 布氏硬度值, 布氏玉筋鱼属, 布氏藻科,

相似单词


类癌, 类癌病, 类癌的, 类鼻疽, 类比, 类比的, 类比推理, 类别, 类别(晶族), 类病毒,
analogique

Il est difficile de trouver des données comparables sur des programmes autres que celui d'EMPRETEC.

有关非经营技术方案类比料很难获得。

Par analogie avec les biens de placement, on pourrait penser que oui.

产所做类比表明,答案是肯定

Je pense que ce rapprochement est erroné et tout à fait dangereux.

我认为,这样一种类比是错误、非常危险

En revanche, en vertu de l'analogie avec la cession d'une créance monétaire, l'on conclurait l'inverse.

货币债权转让所做类比则表明答案是相反

On avait tort de retenir l'analogie des réserves et objections en présence de déclarations interprétatives.

在处理解释性声明时,用保留来类比反对是错误

Malgré ces différences, l'analogie avec l'article 60 est justifiée.

尽管有着这些差别,将第42条第60条作类比是有道理

La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.

一般特殊之间关系是一般法特别法之间关系类比

À ce sujet, l'analogie avec la structure de l'avis rendu en l'affaire de la Namibie n'est pas pertinente.

在这方面,拿纳米比亚案中《咨询意见》来作类比是不恰当

La relation entre l'ordre général et l'ordre spécial est analogue à celle existant entre la lex generalis et la lex specialis.

一般特殊之间关系是一般法特别法之间关系类比

Les projets d'articles 17 à 24 relatifs à la responsabilité de l'État ne peuvent donc être transposés par analogie aux organisations.

因此,关于国家责任条款草案17至24不组织情况类比适用。

Selon un point de vue, il fallait absolument éviter de pousser trop loin l'analogie avec le droit des traités, sous peine de confusion.

一种意见是,必须避免过多地条约法类比,因为过多类比成混乱。

Toutefois, se contenter de comparer les votes est périlleux, compte tenu des différences importantes que présentent les textes des différents projets de résolution.

但是,鉴于各具体决议草案存在实质性差异,对票进行这种简单类比是危险

Il fournit un service à la communauté internationale, un peu semblable d'ailleurs au travail que font les pompiers - c'est une analogie très bien connue.

它向国际社提供一种服务,这种服务在某种程度上类似消防队做工作——这是最常用类比

L'ONU doit donc à tout le moins exiger du régime marocain, ne serait-ce que par analogie, qu'il s'acquitte des obligations qui incombent à toute puissance coloniale.

联合国至少应该通过类比方法要求摩洛哥政权履行任何殖民国家应该履行义务。

Une comparaison a été faite, qui exprime bien ce point : pour que la femme africaine prenne du plaisir à danser, son corps tout entier doit s'animer.

议做了一个很生动类比:非洲妇女要享受跳舞乐趣,必须全身动起来。

Selon M. Delatyar, l'article 22 est un exemple parfait de lege ferenda, et une prédiction abstraite plus qu'une simple analogie ou une question de développement progressif du droit.

在他看来,第22条是“拟议法”一个极端例子,是一种抽象预测,而不是简单类比或者逐步发展例子。

Il n'est pas d'une manière générale approprié de raisonner par analogie avec le caractère hiérarchique du système juridique interne en raison des différences entre les deux systèmes.

由于两个制度之间差异,类比国内法律制度等级性质总的来说是不恰当

Elle résulte d'une analogie qui a été établie entre les offres faites par des moyens électroniques et celles faites par les moyens plus classiques (voir les paragraphes 52 à 54).

拟议案文是对以电子手段所作要约通过较传统手段所作要约进行类比结果(见第52-54段)。

Il n'était donc pas approprié de mettre sur le même plan les juridictions étatiques et tribunaux arbitraux privés dans le contexte des mesures provisoires ou conservatoires ex parte.

因此,据认为,就单方面临时保全措施而言,将国家法院同私人仲裁庭类比是不合适

Quant aux requérants de la Classe 2, il s'agit de particuliers dont les réclamations présentent des caractéristiques uniques en leur genre et qui ne sont directement comparables à aucune autre catégorie.

另一方面,第二组索赔人为具有独特索赔特性、无法另一索赔类别直接类比个人。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 类比的 的法语例句

用户正在搜索


布纹纸, 布希达属, 布线, 布线(打电报), 布线槽板, 布线图, 布鞋, 布衣, 布衣蔬食, 布衣之交,

相似单词


类癌, 类癌病, 类癌的, 类鼻疽, 类比, 类比的, 类比推理, 类别, 类别(晶族), 类病毒,