法语助手
  • 关闭

米奇飓风

添加到生词本

ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇飓风造成的破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在米奇飓风到来时迅速疏散当地口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到米奇飓风的深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服米奇飓风造成的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇飓风影响口达800 000多,3 000多丧失生命,400 000多流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在米奇飓风中丧失家,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风米奇”的灾害造成额外重建费用后取得这些成就的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和口基金的工作在应付米奇飓风所造成的道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇飓风造成基础设施损毁的情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风米奇造成的类痛苦面前,这是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到米奇飓风所造成的毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成的棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“米奇”号飓风之后,当地为其使馆提供的关于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生的,它反过来已成为国家米奇飓风后复兴和变革的关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜的增长率也很高,洪都拉斯则从米奇飓风过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到米奇飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在米奇飓风造成毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇飓风丧失住房的仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间的关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提的是该国制定的“幸福回归”方案。 该方案的目的在于帮助遭受“米奇飓风影响的尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性的恢复。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


暗码, 暗脉冲, 暗冒口, 暗煤, 暗煤质, 暗镁硅铁石, 暗昧, 暗门, 暗门子, 暗蒙脱石,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以米奇到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是洪都拉斯,环境议程受到米奇深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然努力克服米奇坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇肆虐使得中美洲各国十多年发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯米奇中丧失家人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是米奇灾害造额外重建费用后取得这些

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇肆虐就使得中美洲部分地区十多年发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金工作应付米奇所造人道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇基础设施损毁情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

米奇巨大人类痛苦面前,这是一个残酷讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到米奇所造毁灭性坏以及森林滥砍滥伐行为继续构棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏米奇”号之后,当地为其使馆提供关于筹款活动资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生,它反过来已为国家米奇后复兴和变革关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜增长率也很高,洪都拉斯则从米奇过后经济活动急剧减少状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到米奇疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,米奇毁灭性坏之后,开发计划署协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇丧失住房人仍等待重新定居,有关当局和接受援助者之间关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提是该国制定“幸福回归”方案。 该方案于帮助遭受“米奇影响尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


暗拼岩, 暗漆, 暗泣, 暗泣吞声, 暗器, 暗桥台, 暗青绿色, 暗区, 暗渠, 暗热,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇飓风造成的破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在米奇飓风到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到米奇飓风的深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努米奇飓风造成的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇飓风影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在米奇飓风中丧失家的人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风米奇”的灾害造成额外重建费用后取得这些成就的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计人口基金的工作在应付米奇飓风所造成的人道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇飓风造成基础设施损毁的情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风米奇造成的巨大人类痛苦面前,这是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到米奇飓风所造成的毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成的棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“米奇”号飓风之后,当地为其使馆提供的关于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生的,它反过来已成为国家米奇飓风后复兴变革的关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜的增长率也很高,洪都拉斯则从米奇飓风过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到米奇飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在米奇飓风造成毁灭性破坏之后,开发计在协调调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇飓风丧失住房的人仍在等待重新定居,有关当局接受援助者之间的关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提的是该国制定的“幸福回归”方案。 该方案的目的在于帮助遭受“米奇飓风影响的尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性的恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


暗沙, 暗伤, 暗哨, 暗射, 暗射地图, 暗射图, 暗射线, 暗深红色, 暗石英, 暗蚀,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

飓风的破坏证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在飓风到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到飓风的深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服飓风的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

飓风影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在飓风中丧失家的人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风”的灾害造额外重建费用后取得这的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

飓风的肆虐使得中美洲部分地区十多年的发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金的工作在应付飓风所造的人道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

飓风基础设施损毁的情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风的巨大人类痛苦面前,这是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到飓风所造的毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构的棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“”号飓风之后,当地为其使馆提供的关于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生的,它反过来已为国家飓风后复兴和变革的关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜的增长率也很高,洪都拉斯则从飓风过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在飓风毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“飓风丧失住房的人仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间的关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提的是该国制定的“幸福回归”方案。 该方案的目的在于帮助遭受“飓风影响的尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性的恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


暗视觉, 暗视性眩晕, 暗视野, 暗视野聚光镜, 暗视野配件, 暗视野显微镜, 暗适应, 暗室, 暗收缩缝, 暗疏流香,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇造成破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在米奇到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到米奇深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许国家仍然在努力克服米奇造成破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇虐使得中美洲各国发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇影响人口达800 000人,3 000人丧失生命,400 000人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在米奇中丧失家人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在米奇灾害造成额外重建费用后取得这些成就

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇虐就使得中美洲部分地区发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金工作在应付米奇所造成人道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇造成基础设施损毁情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

米奇造成巨大人类痛苦面前,这是一个残酷讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到米奇所造成毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“米奇”号之后,当地为其使馆提供关于筹款活动资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生,它反过来已成为国家米奇后复兴和变革关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜增长率也很高,洪都拉斯则从米奇过后经济活动急剧减少状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到米奇疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在米奇造成毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇丧失住房人仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提是该国制定“幸福回归”方案。 该方案在于帮助遭受“米奇影响尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


暗调, 暗通关节, 暗无天日, 暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

飓风造成破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在飓风到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到飓风深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服飓风造成破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

飓风肆虐使得中美洲各国十多年发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

飓风影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在飓风中丧失家人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风灾害造成额外重建费用后取得这些成就

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

飓风肆虐就使得中美洲部分地区十多年发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金工作在应付飓风所造成人道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

飓风造成基础设施损毁情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风造成人类痛苦面前,这是一个残酷讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到飓风所造成毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“”号飓风之后,当地为其使馆提供关于筹款活动资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生,它反过来已成为国家飓风后复兴和变革关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜增长率也很高,洪都拉斯则从飓风过后经济活动急剧减少状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在飓风造成毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“飓风丧失住房人仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提是该国制定“幸福回归”方案。 该方案在于帮助遭受“飓风影响尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性恢复。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


暗斜井, 暗星, 暗修复, 暗焰, 暗影, 暗硬煤, 暗语, 暗语表, 暗喻, 暗元音,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

肆虐使得中美洲各国十多年发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在中丧失家人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在灾害额外重建费用后取得这些

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

肆虐就使得中美洲部分地区十多年发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金工作在应付人道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

基础设施损毁情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

巨大人类痛苦面前,这是一个残酷讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“”号之后,当地为其使馆提供关于筹款活动资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生,它反过来已为国家后复兴和变革关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜增长率也很高,洪都拉斯则从过后经济活动急剧减少状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“丧失住房人仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提是该国制定“幸福回归”方案。 该方案在于帮助遭受“影响尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


暗中的, 暗中地, 暗中勾结, 暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇飓风造成的破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在米奇飓风到来时迅速疏散当地人口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环受到米奇飓风的深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许多国家仍然在努力克服米奇飓风造成的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十多年的发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇飓风影响人口达800 000多人,3 000多人丧失生命,400 000多人流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在米奇飓风中丧失家的人,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风米奇”的灾害造成额外重建费用后取得这些成就的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十多年的发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和人口基金的工作在应付米奇飓风所造成的人道主义面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇飓风造成基础设施损毁的情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风米奇造成的巨大人类痛苦面前,这是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到米奇飓风所造成的毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构成的棘手环问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“米奇”号飓风之后,当地为其使馆提供的关于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生的,它反过来已成为国家米奇飓风后复兴和变革的关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜的增长率也很高,洪都拉斯则从米奇飓风过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到米奇飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在米奇飓风造成毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇飓风丧失住房的人仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间的关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提的是该国制定的“幸福回归”案。 该案的目的在于帮助遭受“米奇飓风影响的尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性的恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


暗自, 暗自发笑, 暗自欢喜, 暗自庆幸, 暗自思忖, 暗自思量, 暗自心喜, 暗棕壤, 暗棕色, 暗阻,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,
ouragan Mitch

Ceci est devenu particulièrement nécessaire après les ravages provoqués par le cyclone Mitch.

米奇飓风的破坏就证明了这种脆弱性。

C'est ainsi que la municipalité a pu évacuer rapidement les zones où l'ouragan Mitch a sévi.

结果,市政当局得以在米奇飓风到来时迅速疏散当地口。

Au Honduras notamment, le programme de protection de l'environnement a été durement touché par l'ouragan Mitch.

尤其是在洪都拉斯,环境议程受到米奇飓风的深刻影响。

De nombreux pays d'Amérique centrale s'efforcent encore de faire face aux dégâts causés par l'ouragan Mitch en 1998.

中美洲许国家仍然在努力克服米奇飓风的破坏。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les bénéfices de plus de 10 années de développement dans divers pays d'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐使得中美洲各国十年的发展收益化为乌有。

Il a touché plus de 800 000, personnes, faisant plus de 3 000 morts et plus de 400 000 personnes déplacées.

米奇飓风影响口达800 000,3 000失生命,400 000流离失所。

En outre, au Honduras, 80 % des personnes que l'ouragan Mitch avait laissées sans abri ont aujourd'hui retrouvé un logement permanent.

此外,洪都拉斯在米奇飓风失家,现已有80%重新拥有长期住所。

Nous avons pu réaliser tout cela malgré les dépenses supplémentaires de reconstruction occasionnées par l'ouragan Mitch.

我们是在飓风米奇”的灾害外重建费用后取得这些就的。

Par sa violence, l'ouragan Mitch a anéanti les fruits de plus de 10 années de développement dans certaines parties de l'Amérique centrale.

米奇飓风的肆虐就使得中美洲部分地区十年的发展收益化为乌有。

L'œuvre accomplie par les deux institutions avait beaucoup contribué à atténuer l'impact de la crise humanitaire causée par le cyclone Mitch.

开发计划署和口基金的工作在应付米奇飓风道主义危机方面至关重要。

Le Comité regrette l'absence de stratégie nationale en matière de logement, compte tenu des dommages causés aux infrastructures par l'ouragan Mitch.

米奇飓风基础设施损毁的情况下,该国并未制定国家住房战略,委员会对此感到遗憾。

Il y a là un paradoxe cruel si l'on pense aux souffrances subies par la population du fait de l'ouragan Mitch.

飓风米奇的巨大类痛苦面前,这是一个残酷的讽刺。

Il a relevé en particulier l'importance des dégâts causés par le cyclone Mitch et le problème environnemental persistant causé par un déboisement généralisé.

他特别提到米奇飓风的毁灭性破坏以及森林滥砍滥伐行为继续构的棘手环境问题。

Une délégation s'est félicitée des éléments d'information fournis localement à son ambassade sur les activités de collecte de fonds organisées à la suite de l'ouragan Mitch.

一个代表团赞赏在“米奇”号飓风之后,当地为其使馆提供的关于筹款活动的资料。

Cette stratégie est issue d'un consensus national qui, à son tour, détient la clef du redressement et de la transformation du pays après le passage de l'ouragan Mitch.

这项战略是全国协商一致产生的,它反过来已为国家米奇飓风后复兴和变革的关键。

Le Nicaragua s'en est également fort bien tiré, et le Honduras s'est remis de la forte réduction du niveau de l'activité économique enregistrée à la suite de l'ouragan Mitch.

尼加拉瓜的增长率也很高,洪都拉斯则从米奇飓风过后经济活动急剧减少的状况恢复过来。

Quant à Cuba, il a souffert des assauts de l'ouragan Michelle et du recul du tourisme et du secteur sucrier, de sorte que sa croissance s'est réduite à 3 %.

古巴受到米奇飓风疯狂袭击,损失惨重,旅游业和甘蔗业双双走下坡,增长率下降了3%。

En outre, le PNUD avait joué un rôle clef dans l'accord des Nations Unies et la mobilisation des ressources à la suite des destructions causées par le cyclone Mitch.

她还报告说,在米奇飓风毁灭性破坏之后,开发计划署在协调和调集资源方面发挥了关键作用。

De leur côté, les populations sinistrées par l'ouragan Mitch attendent toujours leur réinstallation, ce qui a contribué à polariser le dialogue entre les autorités et les groupes bénéficiaires.

此外,因“米奇飓风失住房的仍在等待重新定居,有关当局和接受援助者之间的关系处于对立状态。

La mise en place du programme intitulé "Le retour du bonheur", qui vise la réadaptation psychosociale des enfants nicaraguayens touchés par le cyclone Mitch, mérite une mention particulière.

特别值得一提的是该国制定的“幸福回归”方案。 该方案的目的在于帮助遭受“米奇飓风影响的尼加拉瓜儿童进行心理以及社会性的恢复。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 米奇飓风 的法语例句

用户正在搜索


黯然失色, 黯然销魂, , 肮脏, 肮脏不堪的, 肮脏不堪的衣服, 肮脏潮湿的地方, 肮脏的, 肮脏的(人), 肮脏的<俗>,

相似单词


米隆试剂, 米隆试剂的, 米洛的维纳斯, 米洛丽绿, 米面, 米奇飓风, 米千克, 米切尔式轴承, 米曲霉, 米色,