Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还他的朋友。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还他的朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单子住房证明的
种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他不能老实的。
Il est assez grand pour son âge.
就他的年龄来讲, 他长得相当高的了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不队伍了,只
好些散乱的游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
这活儿可最难的了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这的话,那站在她背后的...
定
男
。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害这些么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
般来说,这不能
歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚那仍然口稀少。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功能障碍也可以问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们把他给拖住了,他再也不会离开牌桌子了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我处
座,现在变成了狮子座,这
晋级不
吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能哲
,可
说的话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内的外国,不能
仇视或排斥外
。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施的办法中,它也种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已可不
道和有辱
格的待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但这还不能政治协议或正式的法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动的模式在大会工作中项创举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还算是他的朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单子算是住房证明的种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他不能算是老实的。
Il est assez grand pour son âge.
就他的年龄来讲, 他算是长得相当高的了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是乱的游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
这活儿可算是最难的了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个算是个女的话,那站在她背后的...
定是男
。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害这算是什么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
般来说,这不能算是歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚那仍然算是少。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功能障碍也可以算是个问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们算是把他给拖住了,他再也不会离开牌桌子了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我是处女座,现在变成了狮子座,这算是个晋级不是吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能算是哲,可是说的话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也算是种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内的外国,不能算是仇视或排斥外
。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施的办法中,它也算是种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已可算是不道和有辱
格的待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但这还不能算是政治协议或正式的法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动的模式在大会工作中算是项创举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还算是朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单子算是住房证明种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
不能算是老实
。
Il est assez grand pour son âge.
年龄来讲,
算是长得相当高
了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是好些散乱游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
这活儿可算是最难了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个算是个女人话,那站在她背后
...
定是男人。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害这些人算是什么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
般来说,这不能算是歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚那仍然算是人口稀少。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功能障碍可以算是个问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们算是把给拖住了,
不会离开牌桌子了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我是处女座,现在变成了狮子座,这算是个晋级不是吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能算是哲人,可是说话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园算是
种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内外国人,不能算是仇视或排斥外人。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施办法中,它
算是
种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已可算是不人道和有辱人格待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但这还不能算是政治协议或正式法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动模式在大会工作中算是
项创举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还他的朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单子住房证明的
种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他不能实的。
Il est assez grand pour son âge.
就他的年龄来讲, 他长得相当高的了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不队伍了,只
好些散乱的游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
这活儿可最难的了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个个女人的话,那站在她背后的...
定
男人。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害这些人什么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
般来说,这不能
歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚那仍然人口稀少。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功能障碍也可以个问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们把他给拖住了,他再也不
牌桌子了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我处女座,现在变成了狮子座,这
个晋级不
吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国板娘不能
哲人,可
说的话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内的外国人,不能仇视或排斥外人。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施的办法中,它也种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已可不人道和有辱人格的待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但这还不能政治协议或正式的法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动的模式在大工作中
项创举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还算是他的朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单子算是住房证明的种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他不能算是老实的。
Il est assez grand pour son âge.
就他的年龄来讲, 他算是长得相当高的了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是好些散乱的游牧部。
Ce travail est des plus difficiles.
儿可算是最难的了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面个算是个女人的话,那站在她背后的...
定是男人。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害些人算是什么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
般来说,
不能算是歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因,
那仍然算是人口稀少。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功能障碍也可以算是个问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们算是把他给拖住了,他再也不会离开牌桌子了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我是处女座,现在变成了狮子座,算是
个晋级不是吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能算是哲人,可是说的话却很有道理:没有信仰,生便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也算是种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内的外国人,不能算是仇视或排斥外人。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施的办法中,它也算是种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
种待遇当然已可算是不人道和有辱人格的待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但还不能算是政治协议或正式的法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
次
动的模式在大会工作中算是
项创举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还算是他的朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
算是住房证明的
种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他不能算是老实的。
Il est assez grand pour son âge.
就他的年龄来讲, 他算是长得相当高的了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不是队伍了,只算是好些散乱的游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
这活儿可算是最难的了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个算是个女人的,那站在她背后的...
定是男人。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害这些人算是什么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
般来说,这不能算是歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚那仍然算是人口稀少。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功能障碍也可以算是个问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们算是把他给拖住了,他再也不会离开牌桌了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我是处女,现在变成了
,这算是
个晋级不是吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能算是哲人,可是说的却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也算是种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内的外国人,不能算是仇视或排斥外人。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施的办法中,它也算是种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已可算是不人道和有辱人格的待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但这还不能算是政治协议或正式的法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动的模式在大会工作中算是项创举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还他的朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单子住房证明的
种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他不能老实的。
Il est assez grand pour son âge.
就他的年龄来讲, 他长得相当高的了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不队伍了,
好些散乱的游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
这活儿可最难的了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个个女人的话,那站在她背后的...
定
男人。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害这些人什么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
般来说,这不能
歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚那仍然人口稀
。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
能障碍也可以
个问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们把他给拖住了,他再也不会离开牌桌子了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我处女座,现在变成了狮子座,这
个晋级不
吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能哲人,可
说的话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内的外国人,不能仇视或排斥外人。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施的办法中,它也种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已可不人道和有辱人格的待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但这还不能政治协议或正式的法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动的模式在大会工作中项创举。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还他的朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单子住房证明的
种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他不能实的。
Il est assez grand pour son âge.
就他的年龄来讲, 他长得相当高的了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
那简直不队伍了,只
好些散乱的游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
这活儿可最难的了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面这个个女人的话,那站在她背后的...
定
男人。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
杀害这些人什么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
般来说,这不能
歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚那仍然人口稀少。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功能障碍也可以个问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现在我们把他给拖住了,他再也不
牌桌子了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我处女座,现在变成了狮子座,这
个晋级不
吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国板娘不能
哲人,可
说的话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内的外国人,不能仇视或排斥外人。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
在众多被视为建立信任措施的办法中,它也种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
这种待遇当然已可不人道和有辱人格的待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但这还不能政治协议或正式的法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动的模式在大工作中
项创举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin,je suis censé un de ses amis.
毕竟,我还算是他的朋友。
La facture téléphonique peut servir au justification de logement?
电话单子算是住房证明的种吗?
Il est d'une honnêteté toute relatifve.
他不能算是老实的。
Il est assez grand pour son âge.
就他的年龄来讲, 他算是长得相当高的了。
Ce n'était point de la troupe, mais des hordes débandées.
简直不是队伍了,只算是好些散乱的游牧部落。
Ce travail est des plus difficiles.
活儿可算是最难的了。
Si celle devant est une femme, au-dessus… c’est un homme.
如果前面个算是个女人的话,
她背后的...
定是男人。
Quel genre de révolutionnaire est-ce que celui qui tue de telles gens?
些人算是什么革命者?
Ceci n'est pas en général considéré comme discriminatoire.
般来说,
不能算是歧视。
Le Guyana reste donc un pays sous-peuplé.
因此,圭亚仍然算是人口稀少。
Un problème peut également être posé par une dysfonction sexuelle.
性功能障碍也可以算是个问题。
Maintenant, se dit Passepartout à lui-même, nous le tenons. Il ne bougera plus !
“现我们算是把他给拖住了,他再也不会离开牌桌子了。”
"J'étais vierge, je suis devenu lion, c'est une promotion, non", a-t-on entendu dans la rédac.
“我是处女座,现变成了狮子座,
算是
个晋级不是吗?”
La vie est trop lourde si on n'a aucune croyance.
法国老板娘不能算是哲人,可是说的话却很有道理:没有信仰,生活便过于沉重。
Un zoo est un parc.
动物园也算是种公园。
Identifier les étrangers sur son territoire ne relève ni de la xénophobie ni de l'exclusion.
鉴定本国境内的外国人,不能算是仇视或排斥外人。
C'est l'un des nombreux moyens à envisager pour renforcer la confiance.
众多被视为建立信任措施的办法中,它也算是
种。
Ces actes constituent sans conteste un traitement inhumain et dégradant, voire la torture.
种待遇当然已可算是不人道和有辱人格的待遇,甚至酷刑。
Toutefois, cela ne saurait se substituer à un accord politique ou à des poursuites juridiques officielles.
但还不能算是政治协议或正式的法律行动。
La formule du dialogue de haut niveau était une innovation originale dans les travaux de l'Assemblée générale.
此次活动的模式大会工作中算是
项创举。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。