Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.
多人把成功和
有
多钱等
起来。
Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.
多人把成功和
有
多钱等
起来。
Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.
现在的作家等作者或者“写手”,卖文为生。
On fait l'hypothèse que les taux appliqués sont égaux aux taux consolidés.
假设适用税率等约束税率。
D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?
你到哪里来找寻我?那等我心灵之丰富的信仰之证?
Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.
有时这类待遇也许等强迫劳动。
Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.
独立不应等不负责任。
Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.
关在此类设施中等
失踪。
Mais cela n'équivaut pas à reconnaître un effet juridiquement contraignant.
但这并不能等地具有法律约束力。
Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.
我重申,告知不等
协商。
Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.
然而,迅速的过渡当然不能等脱离。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝不等缩小在科索沃的国际存在。
De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.
样的,知识施政不能自动等
政。
La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.
实现等功能结果的办法称为“一体化”办法。
Le “dépôt-vente” est une autre forme d'opération qui utilise la même fonction économique.
另一种在经济上功能等的交易是“寄售”。
Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.
它等无视安全理事会,我们对此谴责。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等的原则要求在两种制度下的结果相
。
Elle souhaiterait cependant avoir des éclaircissements sur la question.
最后,它等加强国际公务员制度小组的许多建议。
En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.
实际上,无法将资本收益税等股息税。
Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.
这一职务等其他国家的议会助理议长的职务。
Les deux estimations aboutissent à des valeurs quasiment identiques du facteur d'ajustement.
两个估计数显示了几乎等的性别调整系数数值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.
很多人把成功和拥有很多钱起来。
Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.
现在的作家作者或者“写手”,卖文为生。
On fait l'hypothèse que les taux appliqués sont égaux aux taux consolidés.
假设适用税率约束税率。
D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?
你到哪里来找寻我?那我心灵之丰富的信仰之证?
Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.
有时这类待遇也许强迫劳动。
Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.
独立不应不负责任。
Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.
关在此类设施中
失踪。
Mais cela n'équivaut pas à reconnaître un effet juridiquement contraignant.
但这并不能地具有法律约束力。
Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.
我重申,告知不
。
Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.
而,迅速的过渡当
不能
脱离。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝不缩小在科索沃的国际存在。
De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.
样的,知识施政不能自动
善政。
La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.
实现功能结果的办法称为“一体化”办法。
Le “dépôt-vente” est une autre forme d'opération qui utilise la même fonction économique.
另一种在经济上功能的交易是“寄售”。
Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.
它无视安全理事会,我们对此谴责。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能的原则要求在两种制度下的结果相
。
Elle souhaiterait cependant avoir des éclaircissements sur la question.
最后,它加强国际公务员制度小组的许多建议。
En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.
实际上,无法将资本收益税股息税。
Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.
这一职务其他国家的议会助理议长的职务。
Les deux estimations aboutissent à des valeurs quasiment identiques du facteur d'ajustement.
两个估计数显示了几乎的性别调整系数数值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.
很多人把成功和拥有很多钱等同起来。
Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.
现在的作家等同于作者或者“写手”,卖文为生。
On fait l'hypothèse que les taux appliqués sont égaux aux taux consolidés.
假设适用税率等同约束税率。
D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?
你到哪里来找寻我?那等同于我心灵之丰富的信仰之证?
Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.
有时遇也许等同于强迫劳动。
Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.
独立不应等同于不负责任。
Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.
关在此
设施中等同于失踪。
Mais cela n'équivaut pas à reconnaître un effet juridiquement contraignant.
但并不能等同地具有法
约束力。
Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.
我重申,告知不等同于协商。
Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.
然而,迅速的过渡当然不能等同于脱离。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝不等同于缩小在科索沃的国际存在。
De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.
同样的,知识施政不能自动等同于善政。
La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.
实现等同功能结果的办法称为“一体化”办法。
Le “dépôt-vente” est une autre forme d'opération qui utilise la même fonction économique.
另一种在经济上功能等同的交易是“寄售”。
Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.
它等同于无视安全理事会,我们对此谴责。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同的原则要求在两种制度下的结果相同。
Elle souhaiterait cependant avoir des éclaircissements sur la question.
最后,它等同加强国际公务员制度小组的许多建议。
En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.
实际上,无法将资本收益税等同于股息税。
Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.
一职务等同于其他国家的议会助理议长的职务。
Les deux estimations aboutissent à des valeurs quasiment identiques du facteur d'ajustement.
两个估计数显示了几乎等同的性别调整系数数值。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.
很多人把成功和拥有很多钱等同起。
Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.
现在的作家等同于作者或者“写手”,卖文为生。
On fait l'hypothèse que les taux appliqués sont égaux aux taux consolidés.
假设适用税率等同约束税率。
D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?
你到哪里找寻我?那等同于我心灵之丰富的信仰之证?
Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.
有时这类待遇也许等同于强迫劳动。
Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.
独立不应等同于不负责任。
Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.
关在此类设施中等同于失踪。
Mais cela n'équivaut pas à reconnaître un effet juridiquement contraignant.
但这并不能等同地具有法律约束力。
Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.
我重申,告知不等同于协商。
Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.
然而,迅速的过渡当然不能等同于脱离。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝不等同于缩小在科索沃的国际存在。
De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.
同样的,知识施政不能自动等同于善政。
La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.
实现等同功能结果的法
为“一体化”
法。
Le “dépôt-vente” est une autre forme d'opération qui utilise la même fonction économique.
另一种在经济上功能等同的交易是“寄售”。
Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.
它等同于无视安全理事会,我们对此谴责。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同的原则要求在两种制度下的结果相同。
Elle souhaiterait cependant avoir des éclaircissements sur la question.
最后,它等同加强国际公务员制度小组的许多建议。
En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.
实际上,无法将资本收益税等同于股息税。
Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.
这一职务等同于其他国家的议会助理议长的职务。
Les deux estimations aboutissent à des valeurs quasiment identiques du facteur d'ajustement.
两个估计数显示了几乎等同的性别调整系数数值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.
很多人把成功和拥有很多钱等起来。
Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.
现在的作家等于作者或者“写手”,卖文为生。
On fait l'hypothèse que les taux appliqués sont égaux aux taux consolidés.
假设适用税率等约束税率。
D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?
你到哪里来找寻我?那等于我心灵之丰富的信仰之证?
Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.
有时这类待遇也许等于强迫劳动。
Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.
独立不应等于不负责任。
Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.
关在此类设施中等
于失踪。
Mais cela n'équivaut pas à reconnaître un effet juridiquement contraignant.
但这并不等
地具有法律约束力。
Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.
我重申,告知不等
于协商。
Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.
然而,迅速的过渡当然不等
于脱离。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝不等于缩小在科索沃的国际存在。
De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.
样的,知识施政不
自动等
于善政。
La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.
实现等功
结果的
法称为“一体化”
法。
Le “dépôt-vente” est une autre forme d'opération qui utilise la même fonction économique.
一种在经济上功
等
的交易是“寄售”。
Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.
它等于无视安全理事会,我们对此谴责。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功等
的原则要求在两种制度下的结果相
。
Elle souhaiterait cependant avoir des éclaircissements sur la question.
最后,它等加强国际公务员制度小组的许多建议。
En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.
实际上,无法将资本收益税等于股息税。
Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.
这一职务等于其他国家的议会助理议长的职务。
Les deux estimations aboutissent à des valeurs quasiment identiques du facteur d'ajustement.
两个估计数显示了几乎等的性别调整系数数值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.
很多人把成功和拥有很多钱等同起来。
Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.
现在的作家等同于作者或者“写手”,卖文为生。
On fait l'hypothèse que les taux appliqués sont égaux aux taux consolidés.
假设适用税率等同约束税率。
D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?
你到哪里来找寻我?那等同于我心灵之丰富的信仰之证?
Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.
有时类待遇也许等同于
动。
Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.
独立不应等同于不负责任。
Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.
关在此类设施中等同于失踪。
Mais cela n'équivaut pas à reconnaître un effet juridiquement contraignant.
不能等同地具有法律约束力。
Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.
我重申,告知不等同于协商。
Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.
然而,迅速的过渡当然不能等同于脱离。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝不等同于缩小在科索沃的国际存在。
De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.
同样的,知识施政不能自动等同于善政。
La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.
实现等同功能结果的办法称为“一体化”办法。
Le “dépôt-vente” est une autre forme d'opération qui utilise la même fonction économique.
另一种在经济上功能等同的交易是“寄售”。
Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.
它等同于无视安全理事会,我们对此谴责。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同的原则要求在两种制度下的结果相同。
Elle souhaiterait cependant avoir des éclaircissements sur la question.
最后,它等同加国际公务员制度小组的许多建议。
En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.
实际上,无法将资本收益税等同于股息税。
Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.
一职务等同于其他国家的议会助理议长的职务。
Les deux estimations aboutissent à des valeurs quasiment identiques du facteur d'ajustement.
两个估计数显示了几乎等同的性别调整系数数值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.
很多人把成和拥有很多钱
同起来。
Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.
现在的作家同于作者或者“写手”,卖文为生。
On fait l'hypothèse que les taux appliqués sont égaux aux taux consolidés.
假设适用税率同约束税率。
D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?
你到哪里来找寻我?那同于我心灵之丰富的信仰之证?
Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.
有时这类待遇也许同于强迫劳动。
Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.
独立不应同于不负责任。
Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.
关在此类设施中
同于失踪。
Mais cela n'équivaut pas à reconnaître un effet juridiquement contraignant.
但这并不同地具有法律约束力。
Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.
我重申,告知不
同于协商。
Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.
然而,迅速的过渡当然不同于脱离。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝不同于缩小在科索沃的国际存在。
De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.
同样的,知识施政不自动
同于善政。
La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.
实现同
结果的办法称为“一体化”办法。
Le “dépôt-vente” est une autre forme d'opération qui utilise la même fonction économique.
另一种在经济上同的交易是“寄售”。
Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.
它同于无视安全理事会,我们对此谴责。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
同的原则要求在两种制度下的结果相同。
Elle souhaiterait cependant avoir des éclaircissements sur la question.
最后,它同加强国际公务员制度小组的许多建议。
En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.
实际上,无法将资本收益税同于股息税。
Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.
这一职务同于其他国家的议会助理议长的职务。
Les deux estimations aboutissent à des valeurs quasiment identiques du facteur d'ajustement.
两个估计数显示了几乎同的性别调整系数数值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.
很多人把成功和拥有很多钱等同起来。
Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.
现在的作家等同于作者或者“写手”,卖文为生。
On fait l'hypothèse que les taux appliqués sont égaux aux taux consolidés.
假设适等同约束
。
D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?
你到哪里来找寻我?那等同于我心灵之丰富的信仰之证?
Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.
有时这类待遇也许等同于强迫劳动。
Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.
独立不应等同于不负责任。
Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.
关在此类设施中等同于失踪。
Mais cela n'équivaut pas à reconnaître un effet juridiquement contraignant.
但这并不能等同地具有法律约束力。
Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.
我申,
告知不等同于协商。
Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.
然而,迅速的过渡当然不能等同于脱离。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
不等同于缩小在科索沃的国际存在。
De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.
同样的,知识施政不能自动等同于善政。
La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.
实现等同功能结果的办法称为“一体化”办法。
Le “dépôt-vente” est une autre forme d'opération qui utilise la même fonction économique.
另一种在经济上功能等同的交易是“寄售”。
Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.
它等同于无视安全理事会,我们对此谴责。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同的原则要求在两种制度下的结果相同。
Elle souhaiterait cependant avoir des éclaircissements sur la question.
最后,它等同加强国际公务员制度小的许多建议。
En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.
实际上,无法将资本收益等同于股息
。
Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.
这一职务等同于其他国家的议会助理议长的职务。
Les deux estimations aboutissent à des valeurs quasiment identiques du facteur d'ajustement.
两个估计数显示了几乎等同的性别调整系数数值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.
很多人把成功和拥有很多钱起来。
Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.
现在的作家于作者或者“写手”,卖文为生。
On fait l'hypothèse que les taux appliqués sont égaux aux taux consolidés.
假设适用税率约束税率。
D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?
你到哪里来找寻我?那于我心灵之丰富的信仰之证?
Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.
有时这类待遇也许于强迫劳动。
Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.
独立于
负责任。
Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.
关在此类设施
于失踪。
Mais cela n'équivaut pas à reconnaître un effet juridiquement contraignant.
但这并能
地具有法律约束力。
Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.
我重申,告知
于协商。
Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.
然而,迅速的过渡当然能
于脱离。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝于缩小在科索沃的国际存在。
De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.
样的,知识施政
能自动
于善政。
La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.
实现功能结果的办法称为“一体化”办法。
Le “dépôt-vente” est une autre forme d'opération qui utilise la même fonction économique.
另一种在经济上功能的交易是“寄售”。
Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.
它于无视安全理事会,我们对此谴责。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能的原则要求在两种制度下的结果相
。
Elle souhaiterait cependant avoir des éclaircissements sur la question.
最后,它加强国际公务员制度小组的许多建议。
En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.
实际上,无法将资本收益税于股息税。
Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.
这一职务于其他国家的议会助理议长的职务。
Les deux estimations aboutissent à des valeurs quasiment identiques du facteur d'ajustement.
两个估计数显示了几乎的性别调整系数数值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.
很多人把成功和拥有很多钱等同起。
Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.
现在作家等同于作者或者“写手”,卖文为生。
On fait l'hypothèse que les taux appliqués sont égaux aux taux consolidés.
假设适用税率等同约束税率。
D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?
你到哪里我?那等同于我心灵之丰富
信仰之证?
Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.
有时这类待遇也许等同于强迫劳动。
Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.
独立不应等同于不负责任。
Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.
关在此类设施中等同于失踪。
Mais cela n'équivaut pas à reconnaître un effet juridiquement contraignant.
但这并不能等同地具有法律约束力。
Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.
我重申,告知不等同于协商。
Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.
然而,迅渡当然不能等同于脱离。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝不等同于缩小在科索沃国际存在。
De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.
同样,知识施政不能自动等同于善政。
La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.
实现等同功能结果办法称为“一体化”办法。
Le “dépôt-vente” est une autre forme d'opération qui utilise la même fonction économique.
另一种在经济上功能等同交易是“寄售”。
Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.
它等同于无视安全理事会,我们对此谴责。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功能等同原则要求在两种制度下
结果相同。
Elle souhaiterait cependant avoir des éclaircissements sur la question.
最后,它等同加强国际公务员制度小组许多建议。
En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.
实际上,无法将资本收益税等同于股息税。
Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.
这一职务等同于其他国家议会助理议长
职务。
Les deux estimations aboutissent à des valeurs quasiment identiques du facteur d'ajustement.
两个估计数显示了几乎等同性别调整系数数值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。