法语助手
  • 关闭
lóng zhào
envelopper; voiler; embrumer; couvrir
La nuit enveloppe la terre.
黑暗笼罩着大地。



envelopper
couvrir
voiler
embrumer

湖面上晨~.
Le lac est couvert d'un brouillard matinal.


其他参考解释:
planer
drap mortuaire

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市笼罩在阴湿雨里.

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大危险笼罩在你头上。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩在地球阴影

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

想想昨天这个时候,夜色还被笼罩气里。

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

在夜色笼罩下,音乐家人依次上台献艺。

Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.

今天,冲突阴影笼罩笼罩以外地区。

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事上笼罩层秘密。

La brume du matin m'enveloppe .

晨间笼罩着我。

Perdue dans les brouillards du Nord.

笼罩在北海里。

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区笼罩种深沉宁静气氛和种使人恐怖寂寞等候状态。

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

因此,威胁笼罩在我国人民头上。

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩着战争阴影。

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是在个困难、被仇恨和种族主义笼罩时代。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

在十九、二十世纪之交纳,依然受封建社会浓郁气息所笼罩

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了个被恐怖笼罩城市。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡乌云笼罩世界地平线。

Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.

乌云笼罩,事实上是全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笼罩 的法语例句

用户正在搜索


传道总会, 传灯, 传递, 传递的, 传递关系, 传递函数, 传递假消息, 传递系数, 传递信息, 传递阻抗,

相似单词


笼形, 笼形叶栅, 笼形栅极, 笼养, 笼养法, 笼罩, 笼罩着神秘气息, 笼中鸟, 笼状化合物, 笼状结构,
lóng zhào
envelopper; voiler; embrumer; couvrir
La nuit enveloppe la terre.
黑暗大地。



envelopper
couvrir
voiler
embrumer

湖面上晨~.
Le lac est couvert d'un brouillard matinal.


其他参考解释:
planer
drap mortuaire

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市在阴湿的.

Un grand danger plane au-dessus de vous.

大的危险在你的头上。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被在地球的阴影中。

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年的大半时间,都在严严冰雪之下。

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

想想昨天这个时候,夜色还被

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

在夜色的下,音乐家人依次上台献艺。

Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.

今天,冲突的阴影中东,也中东以外的地区。

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事上一层秘密。

La brume du matin m'enveloppe .

晨间的薄我。

Perdue dans les brouillards du Nord.

在北海的迷

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区一种深沉的宁静气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

因此,威胁在我国人民头上。

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次战争的阴影。

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次朝鲜半岛。

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是在一个困难的、被仇恨和种族主义的时代。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

在十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了一个被恐怖的城市。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云世界地平线。

Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.

乌云中东,事实上是全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笼罩 的法语例句

用户正在搜索


传动螺杆, 传动螺纹, 传动皮带, 传动箱, 传动轴, 传动轴的轴环, 传动主轴, 传动装置, 传动装置润滑剂, 传讹,

相似单词


笼形, 笼形叶栅, 笼形栅极, 笼养, 笼养法, 笼罩, 笼罩着神秘气息, 笼中鸟, 笼状化合物, 笼状结构,
lóng zhào
envelopper; voiler; embrumer; couvrir
La nuit enveloppe la terre.
黑暗笼着大地。



envelopper
couvrir
voiler
embrumer

湖面上晨~.
Le lac est couvert d'un brouillard matinal.


其他参考解释:
planer
drap mortuaire

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影着。

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市阴湿的雨里.

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大的危险的头上。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被地球的阴影中。

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年的大半时间,都严严冰雪之下。

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

想想昨天这个时候,夜色还被气里。

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

夜色的下,音乐家人依次上台献艺。

Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.

今天,冲突的阴影着中东,也着中东以外的地区。

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事上着一

La brume du matin m'enveloppe .

晨间的薄着我。

Perdue dans les brouillards du Nord.

北海的迷里。

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区着一种深沉的宁静气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

因此,威胁我国人民头上。

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次着战争的阴影。

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次朝鲜半岛。

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是一个困难的、被仇恨和种族主义的时代。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了一个被恐怖的城市。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云世界地平线。

Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.

乌云着中东,事实上是全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笼罩 的法语例句

用户正在搜索


传呼电话, 传话, 传环游戏, 传唤, 传火管, 传记, 传记的, 传记片, 传记作者, 传家,

相似单词


笼形, 笼形叶栅, 笼形栅极, 笼养, 笼养法, 笼罩, 笼罩着神秘气息, 笼中鸟, 笼状化合物, 笼状结构,
lóng zhào
envelopper; voiler; embrumer; couvrir
La nuit enveloppe la terre.
黑暗笼罩着大地。



envelopper
couvrir
voiler
embrumer

湖面上晨~.
Le lac est couvert d'un brouillard matinal.


其他参考解释:
planer
drap mortuaire

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市笼罩阴湿的雨里.

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大的危险笼罩你的头上。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩地球的阴影中。

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年的大半时间,都笼罩冰雪之下。

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

想想昨这个时候,夜色还被笼罩气里。

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

夜色的笼罩下,音乐家人依次上台献艺。

Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.

突的阴影笼罩着中东,也笼罩着中东以外的地区。

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事上笼罩着一层秘密。

La brume du matin m'enveloppe .

晨间的薄笼罩着我。

Perdue dans les brouillards du Nord.

笼罩北海的迷里。

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区笼罩着一种深沉的宁静气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

因此,威胁笼罩我国人民头上。

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩着战争的阴影。

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是一个困难的、被仇恨和种族主义笼罩的时代。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所笼罩

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了一个被恐怖笼罩的城市。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.

乌云笼罩着中东,事实上是全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笼罩 的法语例句

用户正在搜索


传力杆, 传令, 传令兵, 传令网, 传令钟, 传略, 传媒, 传媒炒作, 传票, 传奇,

相似单词


笼形, 笼形叶栅, 笼形栅极, 笼养, 笼养法, 笼罩, 笼罩着神秘气息, 笼中鸟, 笼状化合物, 笼状结构,
lóng zhào
envelopper; voiler; embrumer; couvrir
La nuit enveloppe la terre.
黑暗笼罩着大地。



envelopper
couvrir
voiler
embrumer

~.
Le lac est couvert d'un brouillard matinal.


其他参考解释:
planer
drap mortuaire

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市笼罩在阴湿的雨里.

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大的危险笼罩在你的头

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被笼罩在地球的阴影中。

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之下。

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

想想昨天这个时候,夜色还被笼罩气里。

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

在夜色的笼罩下,音乐家依次台献艺。

Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.

今天,冲突的阴影笼罩着中东,也笼罩着中东以外的地区。

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事笼罩着一层秘密。

La brume du matin m'enveloppe .

间的薄笼罩着我。

Perdue dans les brouillards du Nord.

笼罩在北海的迷里。

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区笼罩着一种深沉的宁静气氛和一种使的寂寞等候状态。

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

因此,威胁笼罩在我国民头

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次笼罩着战争的阴影。

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次笼罩朝鲜半岛。

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是在一个困难的、被仇恨和种族主义笼罩的时代。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

在十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所笼罩

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了一个被笼罩的城市。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.

乌云笼罩着中东,事实是全世界。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笼罩 的法语例句

用户正在搜索


传情, 传球, 传染, 传染(疾病), 传染病, 传染病的媒介, 传染病后心动过缓, 传染病患者, 传染病接触史, 传染病科,

相似单词


笼形, 笼形叶栅, 笼形栅极, 笼养, 笼养法, 笼罩, 笼罩着神秘气息, 笼中鸟, 笼状化合物, 笼状结构,
lóng zhào
envelopper; voiler; embrumer; couvrir
La nuit enveloppe la terre.
黑暗着大地。



envelopper
couvrir
voiler
embrumer

湖面上~.
Le lac est couvert d'un brouillard matinal.


其他参考解释:
planer
drap mortuaire

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影着。

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市阴湿的雨里.

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大的危险你的头上。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被地球的阴影中。

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年的大半时间,都严严冰雪之下。

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

想想昨天这个时候,夜色还被气里。

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

夜色的下,音乐家人依次上台献艺。

Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.

今天,冲突的阴影着中东,也着中东以外的地区。

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事上着一层

La brume du matin m'enveloppe .

间的薄着我。

Perdue dans les brouillards du Nord.

北海的迷里。

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区着一种深沉的宁静气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

因此,威胁我国人民头上。

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次着战争的阴影。

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次朝鲜半岛。

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是一个困难的、被仇恨和种族主义的时代。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了一个被恐怖的城市。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云世界地平线。

Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.

乌云着中东,事实上是全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笼罩 的法语例句

用户正在搜索


传染性, 传染性单核细胞增多症, 传染性的, 传染性肝炎, 传染性红斑, 传染性黄疸, 传染性口炎, 传染性软疣, 传染性湿疹样皮炎, 传染与免疫概念,

相似单词


笼形, 笼形叶栅, 笼形栅极, 笼养, 笼养法, 笼罩, 笼罩着神秘气息, 笼中鸟, 笼状化合物, 笼状结构,
lóng zhào
envelopper; voiler; embrumer; couvrir
La nuit enveloppe la terre.
黑暗着大地。



envelopper
couvrir
voiler
embrumer

湖面上晨~.
Le lac est couvert d'un brouillard matinal.


其他参考解释:
planer
drap mortuaire

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影着。

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市阴湿的雨.

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大的危险你的头上。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被地球的阴影中。

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年的大半时间,都严严冰雪之下。

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

想想昨天这个时候,夜色还被

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

夜色的下,音乐家人依次上台献艺。

Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.

今天,冲突的阴影着中东,也着中东以外的地区。

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事上着一层秘密。

La brume du matin m'enveloppe .

晨间的薄着我。

Perdue dans les brouillards du Nord.

北海的迷

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区着一种深沉的宁静氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

因此,威胁我国人民头上。

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次着战争的阴影。

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次朝鲜半岛。

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是一个困难的、被仇恨和种族主义的时代。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁息所

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了一个被恐怖的城市。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云世界地平线。

Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.

乌云着中东,事实上是全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笼罩 的法语例句

用户正在搜索


传神, 传神之笔, 传声, 传声器, 传声石英, 传声筒, 传声性能, 传世, 传世之作, 传授,

相似单词


笼形, 笼形叶栅, 笼形栅极, 笼养, 笼养法, 笼罩, 笼罩着神秘气息, 笼中鸟, 笼状化合物, 笼状结构,
lóng zhào
envelopper; voiler; embrumer; couvrir
La nuit enveloppe la terre.
黑暗笼罩着大地。



envelopper
couvrir
voiler
embrumer

湖面~.
Le lac est couvert d'un brouillard matinal.


其他参考解释:
planer
drap mortuaire

La pièce est plongée dans l'ombre.

房间被阴影笼罩着。

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市笼罩在阴湿的雨里.

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大的危险笼罩在你的头

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

图,月亮被笼罩在地球的阴影中。

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年的大半时间,都笼罩在严严冰雪之

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

昨天这个时候,夜色还被笼罩气里。

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

在夜色的笼罩,音乐家人台献艺。

Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.

今天,冲突的阴影笼罩着中东,也笼罩着中东以外的地区。

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事笼罩着一层秘密。

La brume du matin m'enveloppe .

晨间的薄笼罩着我。

Perdue dans les brouillards du Nord.

笼罩在北海的迷里。

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区笼罩着一种深沉的宁静气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

因此,威胁笼罩在我国人民头

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再笼罩着战争的阴影。

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再笼罩朝鲜半岛。

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是在一个困难的、被仇恨和种族主义笼罩的时代。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

在十九、二十世纪之交的维也纳,然受封建社会的浓郁气息所笼罩

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了一个被恐怖笼罩的城市。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云笼罩世界地平线。

Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.

乌云笼罩着中东,事实是全世界。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笼罩 的法语例句

用户正在搜索


传输容量, 传输速率, 传输线, 传输效率, 传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代,

相似单词


笼形, 笼形叶栅, 笼形栅极, 笼养, 笼养法, 笼罩, 笼罩着神秘气息, 笼中鸟, 笼状化合物, 笼状结构,
lóng zhào
envelopper; voiler; embrumer; couvrir
La nuit enveloppe la terre.
黑暗着大地。



envelopper
couvrir
voiler
embrumer

湖面上~.
Le lac est couvert d'un brouillard matinal.


其他参考解释:
planer
drap mortuaire

La pièce est plongée dans l'ombre.

被阴影着。

Toute la ville était couverte par la pluie froide.

整个城市在阴湿的雨里.

Un grand danger plane au-dessus de vous.

巨大的危在你的头上。

La Lune se trouve alors dans l'ombre de la Terre.

如下图,月亮被在地球的阴影中。

La moitié d’année, elle est entourée par la neige.

一年的大半时,都在严严冰雪之下。

Ca me rappelle ce moment d'hier où la nuit légère était entourée de brouillard.

想想昨天这个时候,夜色还被气里。

Les musiciens arrivent en procession, enveloppés dans des couvertures.

在夜色的下,音乐家人依次上台献艺。

Aujourd'hui, l'ombre du conflit plane sur la région du Moyen-Orient et au-delà.

今天,冲突的阴影着中东,也着中东以外的地区。

Un mystère plane sur cette affaire.

这件事上着一层秘

La brume du matin m'enveloppe .

的薄着我。

Perdue dans les brouillards du Nord.

在北海的迷里。

Puis un calme profond, une attente épouvantée et silencieuse avaient plané sur la cité.

随后,市区着一种深沉的宁静气氛和一种使人恐怖的寂寞等候状态。

En conséquence, une menace plane sur la population du pays.

因此,威胁在我国人民头上。

Le spectre de la guerre étend une fois encore son ombre sur les continents.

各大陆再次着战争的阴影。

La péninsule coréenne est un fois encore hantée par le spectre de la prolifération nucléaire.

核扩散阴影再次朝鲜半岛。

Et ceci,a une epoque difficile,balayee par la haine et le racisme.

所有这些,都是在一个困难的、被仇恨和种族主义的时代。

A la fin du XIXe siècle, Vienne était toujours fortement imprégnée par la société féodale.

在十九、二十世纪之交的维也纳,依然受封建社会的浓郁气息所

Sderot est une ville assiégée par la terreur.

Sderot市成了一个被恐怖的城市。

Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.

同时,经济动荡的乌云世界地平线。

Un sombre nuage plane au-dessus du Moyen-Orient et du monde entier.

乌云着中东,事实上是全世界。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 笼罩 的法语例句

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


笼形, 笼形叶栅, 笼形栅极, 笼养, 笼养法, 笼罩, 笼罩着神秘气息, 笼中鸟, 笼状化合物, 笼状结构,