Deux fois de visites dans la même année. Il semble que mon lien avec l’Inde est noué depuis mon premier contact avec les Indiens en tant que leur interprète.
年二度造访,时间只隔半年。看来,我跟印度
缘分早在04年初,我
份兼职,给印度人当翻译时就已经结下了。
Deux fois de visites dans la même année. Il semble que mon lien avec l’Inde est noué depuis mon premier contact avec les Indiens en tant que leur interprète.
年二度造访,时间只隔半年。看来,我跟印度
缘分早在04年初,我
份兼职,给印度人当翻译时就已经结下了。
Concernant le droit de visite des personnes retenues, le Gouvernement a amendé ses pratiques, suite aux réclamations des ONG, en ce sens que le droit de visite peut être exercé à partir du premier jour de la rétention, et que les visites ont lieu pendant les jours ouvrables et un dimanche sur deux.
关于被拘者
探视权,政府根据非政府组织
要求修改了自己
惯例,现在从拘
天起就可以行使探视权,探视
时间是每个工作日和隔
个星期天
星期天。
Elle devrait notamment respecter l'Accord de garanties de l'AIEA dans le cadre du TNP, en tant que première démarche, en permettant le rétablissement des mesures de retenue et de surveillance nécessaires pour ses installations nucléaires et la mise en œuvre stricte de toutes les mesures de garanties requises en toutes circonstances, notamment le retour des inspecteurs de l'AIEA.
特别应该履行他们在《不扩散条约》下与机构达成
保障协定,作为
步,允许对其核设施重新建立必要
封隔和监视措施,任何时候都充分执行各项必要保障措施,包括让
机构视察员返回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux fois de visites dans la même année. Il semble que mon lien avec l’Inde est noué depuis mon premier contact avec les Indiens en tant que leur interprète.
年二度造访,时间只隔半年。看来,我跟印度
缘分早在04年初,我
第
份兼职,给印度人当翻译时就已经结下了。
Concernant le droit de visite des personnes retenues, le Gouvernement a amendé ses pratiques, suite aux réclamations des ONG, en ce sens que le droit de visite peut être exercé à partir du premier jour de la rétention, et que les visites ont lieu pendant les jours ouvrables et un dimanche sur deux.
关于被拘视权,政府根据非政府组织
要求修改了自己
惯例,现在从拘
第
天起就可以行使
视权,
视
时间是每
工作日和隔
期天
期天。
Elle devrait notamment respecter l'Accord de garanties de l'AIEA dans le cadre du TNP, en tant que première démarche, en permettant le rétablissement des mesures de retenue et de surveillance nécessaires pour ses installations nucléaires et la mise en œuvre stricte de toutes les mesures de garanties requises en toutes circonstances, notamment le retour des inspecteurs de l'AIEA.
特别应该履行他们在《不扩散条约》下与原子能机构达成保障协定,作为第
步,允许对其核设施重新建立必要
封隔和监视措施,任何时候都充分执行各项必要保障措施,包括让原子能机构视察员返回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux fois de visites dans la même année. Il semble que mon lien avec l’Inde est noué depuis mon premier contact avec les Indiens en tant que leur interprète.
年二度造访,时间只隔半年。看来,我跟印度
缘分早在04年初,我
第
份兼职,给印度人当翻译时就已经结下了。
Concernant le droit de visite des personnes retenues, le Gouvernement a amendé ses pratiques, suite aux réclamations des ONG, en ce sens que le droit de visite peut être exercé à partir du premier jour de la rétention, et que les visites ont lieu pendant les jours ouvrables et un dimanche sur deux.
关于被拘视权,政府根据非政府组织
要求修改了自己
惯例,现在从拘
第
天起就可以行使
视权,
视
时间是每
工作日和隔
期天
期天。
Elle devrait notamment respecter l'Accord de garanties de l'AIEA dans le cadre du TNP, en tant que première démarche, en permettant le rétablissement des mesures de retenue et de surveillance nécessaires pour ses installations nucléaires et la mise en œuvre stricte de toutes les mesures de garanties requises en toutes circonstances, notamment le retour des inspecteurs de l'AIEA.
特别应该履行他们在《不扩散条约》下与原子能机构达成保障协定,作为第
步,允许对其核设施重新建立必要
封隔和监视措施,任何时候都充分执行各项必要保障措施,包括让原子能机构视察员返回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux fois de visites dans la même année. Il semble que mon lien avec l’Inde est noué depuis mon premier contact avec les Indiens en tant que leur interprète.
一年二度造访,时间只隔半年。看来,我跟印度的缘分早在04年初,我的第一份兼职,给印度人当翻译时就已经结下了。
Concernant le droit de visite des personnes retenues, le Gouvernement a amendé ses pratiques, suite aux réclamations des ONG, en ce sens que le droit de visite peut être exercé à partir du premier jour de la rétention, et que les visites ont lieu pendant les jours ouvrables et un dimanche sur deux.
关于被拘者的
权,政府根据非政府组织的
改了自己的惯例,现在从拘
的第一天起就可以行使
权,
的时间是每个工作日和隔一个星期天的星期天。
Elle devrait notamment respecter l'Accord de garanties de l'AIEA dans le cadre du TNP, en tant que première démarche, en permettant le rétablissement des mesures de retenue et de surveillance nécessaires pour ses installations nucléaires et la mise en œuvre stricte de toutes les mesures de garanties requises en toutes circonstances, notamment le retour des inspecteurs de l'AIEA.
特别应该履行他们在《不扩散条约》下与原子能机构达成的保障协定,作为第一步,允许对其核设施重新建立必的封隔和监
措施,任何时候都充分执行各项必
保障措施,包括让原子能机构
察员返回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux fois de visites dans la même année. Il semble que mon lien avec l’Inde est noué depuis mon premier contact avec les Indiens en tant que leur interprète.
一年二造访,时间只隔半年。看来,我跟印
分早在04年初,我
第一份兼职,给印
人当翻译时就已经结下了。
Concernant le droit de visite des personnes retenues, le Gouvernement a amendé ses pratiques, suite aux réclamations des ONG, en ce sens que le droit de visite peut être exercé à partir du premier jour de la rétention, et que les visites ont lieu pendant les jours ouvrables et un dimanche sur deux.
关于被拘者
探视权,政府根据非政府组织
要求修改了自己
惯例,现在从拘
第一天起就可以行使探视权,探视
时间是每个工作日和隔一个星期天
星期天。
Elle devrait notamment respecter l'Accord de garanties de l'AIEA dans le cadre du TNP, en tant que première démarche, en permettant le rétablissement des mesures de retenue et de surveillance nécessaires pour ses installations nucléaires et la mise en œuvre stricte de toutes les mesures de garanties requises en toutes circonstances, notamment le retour des inspecteurs de l'AIEA.
特别应该履行他们在《不扩散条约》下与原子能机构达成保
,作为第一步,允许对其核设施重新建立必要
封隔和监视措施,任何时候都充分执行各项必要保
措施,包括让原子能机构视察员返回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux fois de visites dans la même année. Il semble que mon lien avec l’Inde est noué depuis mon premier contact avec les Indiens en tant que leur interprète.
一年二度造访,时间只隔半年。看来,我跟印度的缘分早在04年初,我的第一份兼职,给印度人当翻译时就已经结。
Concernant le droit de visite des personnes retenues, le Gouvernement a amendé ses pratiques, suite aux réclamations des ONG, en ce sens que le droit de visite peut être exercé à partir du premier jour de la rétention, et que les visites ont lieu pendant les jours ouvrables et un dimanche sur deux.
于被拘
者的探视权,政府根据非政府组织的要求修改
自己的惯例,现在从拘
的第一
起就可以行使探视权,探视的时间是每个工作日和隔一个星
的星
。
Elle devrait notamment respecter l'Accord de garanties de l'AIEA dans le cadre du TNP, en tant que première démarche, en permettant le rétablissement des mesures de retenue et de surveillance nécessaires pour ses installations nucléaires et la mise en œuvre stricte de toutes les mesures de garanties requises en toutes circonstances, notamment le retour des inspecteurs de l'AIEA.
别应该履行他们在《不扩散条约》
与原子能机构达成的保障协定,作为第一步,允许对其核设施重新建立必要的封隔和监视措施,任何时候都充分执行各项必要保障措施,包括让原子能机构视察员返回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux fois de visites dans la même année. Il semble que mon lien avec l’Inde est noué depuis mon premier contact avec les Indiens en tant que leur interprète.
一年二度造访,时间只隔半年。看来,我跟印度的缘分早在04年初,我的第一份兼职,给印度人当翻译时结下了。
Concernant le droit de visite des personnes retenues, le Gouvernement a amendé ses pratiques, suite aux réclamations des ONG, en ce sens que le droit de visite peut être exercé à partir du premier jour de la rétention, et que les visites ont lieu pendant les jours ouvrables et un dimanche sur deux.
关于被拘者的探视权,政府根据非政府组织的要求修改了自己的惯例,现在从拘
的第一天起
可以行使探视权,探视的时间是每个工作日和隔一个星期天的星期天。
Elle devrait notamment respecter l'Accord de garanties de l'AIEA dans le cadre du TNP, en tant que première démarche, en permettant le rétablissement des mesures de retenue et de surveillance nécessaires pour ses installations nucléaires et la mise en œuvre stricte de toutes les mesures de garanties requises en toutes circonstances, notamment le retour des inspecteurs de l'AIEA.
特别行他们在《不扩散条约》下与原子能机构达成的保障协定,作为第一步,允许对其核设施重新建立必要的封隔和监视措施,任何时候都充分执行各项必要保障措施,包括让原子能机构视察员返回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux fois de visites dans la même année. Il semble que mon lien avec l’Inde est noué depuis mon premier contact avec les Indiens en tant que leur interprète.
一年二度造访,时间只隔半年。看来,我跟印度缘分早在04年初,我
第一份兼职,给印度人当翻译时
已经结下了。
Concernant le droit de visite des personnes retenues, le Gouvernement a amendé ses pratiques, suite aux réclamations des ONG, en ce sens que le droit de visite peut être exercé à partir du premier jour de la rétention, et que les visites ont lieu pendant les jours ouvrables et un dimanche sur deux.
关于被拘者
探视权,政府根据非政府组织
要求修改了自己
,现在从拘
第一天
以行使探视权,探视
时间是每个工作日和隔一个星期天
星期天。
Elle devrait notamment respecter l'Accord de garanties de l'AIEA dans le cadre du TNP, en tant que première démarche, en permettant le rétablissement des mesures de retenue et de surveillance nécessaires pour ses installations nucléaires et la mise en œuvre stricte de toutes les mesures de garanties requises en toutes circonstances, notamment le retour des inspecteurs de l'AIEA.
特别应该履行他们在《不扩散条约》下与原子能机构达成保障协定,作为第一步,允许对其核设施重新建立必要
封隔和监视措施,任何时候都充分执行各项必要保障措施,包括让原子能机构视察员返回。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux fois de visites dans la même année. Il semble que mon lien avec l’Inde est noué depuis mon premier contact avec les Indiens en tant que leur interprète.
一年二度造访,时间只隔半年。看来,跟印度
缘分早在04年
,
第一份兼职,给印度人当翻译时就已经结下了。
Concernant le droit de visite des personnes retenues, le Gouvernement a amendé ses pratiques, suite aux réclamations des ONG, en ce sens que le droit de visite peut être exercé à partir du premier jour de la rétention, et que les visites ont lieu pendant les jours ouvrables et un dimanche sur deux.
关于被拘者
探视权,政府根据非政府组织
要求修改了自己
惯例,现在从拘
第一天起就可以行使探视权,探视
时间是每个工作日和隔一个星期天
星期天。
Elle devrait notamment respecter l'Accord de garanties de l'AIEA dans le cadre du TNP, en tant que première démarche, en permettant le rétablissement des mesures de retenue et de surveillance nécessaires pour ses installations nucléaires et la mise en œuvre stricte de toutes les mesures de garanties requises en toutes circonstances, notamment le retour des inspecteurs de l'AIEA.
特别应该履行他们在《不扩散条约》下与原子达成
保障协定,作为第一步,允许对其核设施重新建立必要
封隔和监视措施,任何时候都充分执行各项必要保障措施,包括让原子
视察员返回。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。