法语助手
  • 关闭

符合事实的

添加到生词本

符号逻辑logique symbolique
fidèle

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更不符合事实了。

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是符合事实,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

对于这一很明显令人难以置信(而且根本不符合事实论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。

M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.

Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合事实指控。

En particulier, les enquêtes sur des allégations doivent être aussi minutieuses, factuelles et impartiales que possible.

特别是对指控调查必须尽可能是全面、符合事实和公平

Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office.

我们只要看看近东救济工程处主任专员报告就知道这是不符合事实

Cela n'est pas plus vrai pour les préoccupations sociales et culturelles que pour celles qui ont trait à l'environnement ou à l'économie.

这对于社会和文化问以及环境或济问而言,都是不符合事实

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应是完全不符合事实

L'accusation que l'Iraq porte contre le Conseil de sécurité en dénonçant son impartialité et en affirmant qu'il ignore les Iraquiens disparus, est fausse.

因此,伊拉克指责安全理事会有偏见,无视失踪伊拉克人问,是不符合事实

Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale.

一些当地媒体曾就联合国同国际刑事法院之间关系提出有害而且不符合事实说法。

Dans les affaires complexes, il faut du temps pour aboutir à une conclusion étayée et probante permettant un règlement amiable équitable ou, à défaut, un arbitrage.

对于复杂案件,需要时间达成一个符合事实结论分析意见,从而审慎、友好地解决案件,或者在无法达成这样结果情况下进行仲裁。

Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie.

今天上午,俄罗斯一位高级官员作出了非常没有建设证实及不符合事实指责,指控格鲁吉亚部队在上阿布哈兹杀害两名无辜百姓。

Cela a été fait sous le couvert d'une situation d'urgence, en mettant à profit les failles en matière de procédure, sans que soient apportées des preuves de la situation d'urgence ni d'informations factuelles correctes.

这是利用程序上漏洞打着紧迫幌子,在没有证明紧迫论点真实和没有任何符合事实正确资料情况下做

Ma délégation est très impressionnée par la nature très complète de ce rapport, par ses bases philosophiques correctes, par les données exactes qu'ils présentent, par ses recommandations pratiques et par ses conclusions tournées vers l'avenir.

该报告非常全面,提出正确思想前提,并包含符合事实数据、面向结果建议、以及前瞻结论,这使我国代表团印象深刻。

L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale.

俄罗斯联邦观察员依据一些理由对Gannushkina女士论文和演讲提出异议,理由之一是认为,Gannushkina女士就具体种族歧视案件提出了毫无根据、不符合事实指称。

Il oeuvrera en faveur de la transparence et des mesures de confiance et il développera ses activités de sensibilisation, notamment par son site Web, de manière qu'une information impartiale et factuelle soit mise à la disposition du public.

它还将推行透明度和建立信任措施,并扩大推广宣传活动,包括通过其网站,以此确保向公众提供公正和符合事实信息。

Si le secrétariat de l'OMPI estime pouvoir constater une erreur factuelle dans le rapport annuel, il devait d'abord contacter le Corps commun pour une explication, et aurait pu aborder l'Assemblée générale de l'OMPI, si la réponse ne l'avait pas satisfait.

如果知识产权组织秘书处认为年度报告中有不符合事实错误,它首先应该与联检组联系要求作出解释,如果对答复不满意,还可反映给知识产权组织大会。

Il ne peut donc être vrai que l'aide émanant des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux permet au Gouvernement ougandais d'accroître le budget de la défense, alors que d'autres secteurs comme l'éducation, la santé et la gouvernance sont financés par l'aide des donateurs.

因此,所谓双边及多边援助使乌干达政府得以将更多资金用于国防,而教育、卫生和行政等部门费来自捐助方援助说法是不符合事实

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球合作框架设计、方案制订和项目文件如果使用更加节制、符合事实更加实际普通语言,那么方案就能得到人们更大认识、了解和最终接受。

Le fait qu'elle aurait séjourné dans une maison pleine d'étrangers sans savoir, après avoir vécu quatre mois avec eux, ni qui ils étaient ni comment ils s'appelaient et qu'elle n'aurait pas demandé à contacter sa famille pendant tout ce temps n'est guère plausible non plus.

同样不大可能符合事实是,她会在一个全是陌生人屋子里住上四个月还是不了解这些人是谁、这些人姓名,而在整个这段时间里也不要求与家人联系。

声明:以上、词分类均由互联网资源自动生成,部分过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合事实的 的法语例句

用户正在搜索


船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术, 船抛锚, 船篷, 船碰撞,

相似单词


符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法,
符号逻辑logique symbolique
fidèle

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更不了。

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

对于这一很明显令人难以置信(而且根本不论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。

M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.

Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不指控。

En particulier, les enquêtes sur des allégations doivent être aussi minutieuses, factuelles et impartiales que possible.

特别是对指控调查必须是全面、和公平

Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office.

我们只要看看近东救济工程处主任专员报告就知道这是不

Cela n'est pas plus vrai pour les préoccupations sociales et culturelles que pour celles qui ont trait à l'environnement ou à l'économie.

这对于社会和文化问以及环境或经济问而言,都是不

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应是完全不

L'accusation que l'Iraq porte contre le Conseil de sécurité en dénonçant son impartialité et en affirmant qu'il ignore les Iraquiens disparus, est fausse.

因此,伊拉克指责安全理会有偏见,无视失踪伊拉克人问,是不

Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale.

一些当地媒体曾就联国同国际刑法院之间关系提出有害而且不说法。

Dans les affaires complexes, il faut du temps pour aboutir à une conclusion étayée et probante permettant un règlement amiable équitable ou, à défaut, un arbitrage.

对于复杂案件,需要时间达成一个结论性分析意见,从而审慎、友好地解决案件,或者在无法达成这样结果情况下进行仲裁。

Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie.

今天上午,俄罗斯一位高级官员作出了非常没有建设性、未经证及不指责,指控格鲁吉亚部队在上阿布哈兹杀害两名无辜百姓。

Cela a été fait sous le couvert d'une situation d'urgence, en mettant à profit les failles en matière de procédure, sans que soient apportées des preuves de la situation d'urgence ni d'informations factuelles correctes.

这是利用程序上漏洞打着紧迫性幌子,在没有证明紧迫性论点性和没有任何正确资料情况下做

Ma délégation est très impressionnée par la nature très complète de ce rapport, par ses bases philosophiques correctes, par les données exactes qu'ils présentent, par ses recommandations pratiques et par ses conclusions tournées vers l'avenir.

该报告非常全面,提出正确思想前提,并包含数据、面向结果建议、以及前瞻性结论,这使我国代表团印象深刻。

L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale.

俄罗斯联邦观察员依据一些理由对Gannushkina女士论文和演讲提出异议,理由之一是认为,Gannushkina女士就具体种族歧视案件提出了毫无根据、不指称。

Il oeuvrera en faveur de la transparence et des mesures de confiance et il développera ses activités de sensibilisation, notamment par son site Web, de manière qu'une information impartiale et factuelle soit mise à la disposition du public.

它还将推行透明度和建立信任措施,并扩大推广宣传活动,包括通过其网站,以此确保向公众提供公正和信息。

Si le secrétariat de l'OMPI estime pouvoir constater une erreur factuelle dans le rapport annuel, il devait d'abord contacter le Corps commun pour une explication, et aurait pu aborder l'Assemblée générale de l'OMPI, si la réponse ne l'avait pas satisfait.

如果知识产权组织秘书处认为年度报告中有不错误,它首先应该与联检组联系要求作出解释,如果对答复不满意,还反映给知识产权组织大会。

Il ne peut donc être vrai que l'aide émanant des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux permet au Gouvernement ougandais d'accroître le budget de la défense, alors que d'autres secteurs comme l'éducation, la santé et la gouvernance sont financés par l'aide des donateurs.

因此,所谓双边及多边援助使乌干达政府得以将更多资金用于国防,而教育、卫生和行政等部门经费来自捐助方援助说法是不

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球作框架设计、方案制订和项目文件如果使用更加节制、更加普通语言,那么方案就得到人们更大认识、了解和最终接受。

Le fait qu'elle aurait séjourné dans une maison pleine d'étrangers sans savoir, après avoir vécu quatre mois avec eux, ni qui ils étaient ni comment ils s'appelaient et qu'elle n'aurait pas demandé à contacter sa famille pendant tout ce temps n'est guère plausible non plus.

同样不大是,她会在一个全是陌生人屋子里住上四个月还是不了解这些人是谁、这些人姓名,而在整个这段时间里也不要求与家人联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合事实的 的法语例句

用户正在搜索


船上的梯子, 船上交货, 船上交货价, 船上设备, 船上无线电测向仪, 船蛸, 船艄, 船艄肋骨, 船身, 船身效率,

相似单词


符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法,
符号逻辑logique symbolique
fidèle

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更不符合了。

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是符合,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

对于这一很明显令人难以置信(而且根本不符合论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。

M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.

Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合指控。

En particulier, les enquêtes sur des allégations doivent être aussi minutieuses, factuelles et impartiales que possible.

特别是对指控调查必须尽可能是全面、符合和公平

Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office.

我们只要看看近东救济工程处主任专员报告就知道这是不符合

Cela n'est pas plus vrai pour les préoccupations sociales et culturelles que pour celles qui ont trait à l'environnement ou à l'économie.

这对于社会和文化问以及环境或经济问而言,都是不符合

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应是完全不符合

L'accusation que l'Iraq porte contre le Conseil de sécurité en dénonçant son impartialité et en affirmant qu'il ignore les Iraquiens disparus, est fausse.

因此,伊拉克指责安全理会有偏见,无视失踪伊拉克人问,是不符合

Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale.

一些当地媒体曾就联合国同国际刑法院之间关系提出有害而且不符合说法。

Dans les affaires complexes, il faut du temps pour aboutir à une conclusion étayée et probante permettant un règlement amiable équitable ou, à défaut, un arbitrage.

对于复杂案件,需要时间达成一个符合结论性分析意见,从而审慎、友好地解决案件,或者在无法达成这样结果进行仲裁。

Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie.

今天上午,俄罗斯一位高级官员作出了非常没有建设性、未经证及不符合指责,指控格鲁吉亚部队在上阿布哈兹杀害两名无辜百姓。

Cela a été fait sous le couvert d'une situation d'urgence, en mettant à profit les failles en matière de procédure, sans que soient apportées des preuves de la situation d'urgence ni d'informations factuelles correctes.

这是利用程序上漏洞打着紧迫性幌子,在没有证明紧迫性论点性和没有任何符合正确资料

Ma délégation est très impressionnée par la nature très complète de ce rapport, par ses bases philosophiques correctes, par les données exactes qu'ils présentent, par ses recommandations pratiques et par ses conclusions tournées vers l'avenir.

该报告非常全面,提出正确思想前提,并包含符合数据、面向结果建议、以及前瞻性结论,这使我国代表团印象深刻。

L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale.

俄罗斯联邦观察员依据一些理由对Gannushkina女士论文和演讲提出异议,理由之一是认为,Gannushkina女士就具体种族歧视案件提出了毫无根据、不符合指称。

Il oeuvrera en faveur de la transparence et des mesures de confiance et il développera ses activités de sensibilisation, notamment par son site Web, de manière qu'une information impartiale et factuelle soit mise à la disposition du public.

它还将推行透明度和建立信任措施,并扩大推广宣传活动,包括通过其网站,以此确保向公众提供公正和符合信息。

Si le secrétariat de l'OMPI estime pouvoir constater une erreur factuelle dans le rapport annuel, il devait d'abord contacter le Corps commun pour une explication, et aurait pu aborder l'Assemblée générale de l'OMPI, si la réponse ne l'avait pas satisfait.

如果知识产权组织秘书处认为年度报告中有不符合错误,它首先应该与联检组联系要求作出解释,如果对答复不满意,还可反映给知识产权组织大会。

Il ne peut donc être vrai que l'aide émanant des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux permet au Gouvernement ougandais d'accroître le budget de la défense, alors que d'autres secteurs comme l'éducation, la santé et la gouvernance sont financés par l'aide des donateurs.

因此,所谓双边及多边援助使乌干达政府得以将更多资金用于国防,而教育、卫生和行政等部门经费来自捐助方援助说法是不符合

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球合作框架设计、方案制订和项目文件如果使用更加节制、符合更加普通语言,那么方案就能得到人们更大认识、了解和最终接受。

Le fait qu'elle aurait séjourné dans une maison pleine d'étrangers sans savoir, après avoir vécu quatre mois avec eux, ni qui ils étaient ni comment ils s'appelaient et qu'elle n'aurait pas demandé à contacter sa famille pendant tout ce temps n'est guère plausible non plus.

同样不大可能符合是,她会在一个全是陌生人屋子里住上四个月还是不了解这些人是谁、这些人姓名,而在整个这段时间里也不要求与家人联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合事实的 的法语例句

用户正在搜索


船首楼, 船首楼舱室, 船首楼甲板, 船首锚, 船首炮, 船首碰垫, 船首偏航幅度, 船首平台甲板, 船首旗, 船首倾,

相似单词


符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法,
符号逻辑logique symbolique
fidèle

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更不符合了。

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是符合,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

对于这一很明显令人难以置信(而且根本不符合论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。

M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.

Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合指控。

En particulier, les enquêtes sur des allégations doivent être aussi minutieuses, factuelles et impartiales que possible.

特别是对指控调查必须尽可能是全面、符合和公平

Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office.

我们只要看看济工程处主任专员报告就知道这是不符合

Cela n'est pas plus vrai pour les préoccupations sociales et culturelles que pour celles qui ont trait à l'environnement ou à l'économie.

这对于社和文化问以及环境或经济问而言,都是不符合

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社作了足够反应是完全不符合

L'accusation que l'Iraq porte contre le Conseil de sécurité en dénonçant son impartialité et en affirmant qu'il ignore les Iraquiens disparus, est fausse.

因此,伊拉克指责安全有偏见,无视失踪伊拉克人问,是不符合

Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale.

一些当地媒体曾就联合国同国际刑法院之间关系提出有害而且不符合说法。

Dans les affaires complexes, il faut du temps pour aboutir à une conclusion étayée et probante permettant un règlement amiable équitable ou, à défaut, un arbitrage.

对于复杂案件,需要时间达成一个符合结论性分析意见,从而审慎、友好地解决案件,或者在无法达成这样结果情况下进行仲裁。

Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie.

今天上午,俄罗斯一位高级官员作出了非常没有建设性、未经证实及不符合指责,指控格鲁吉亚部队在上阿布哈兹杀害两名无辜百姓。

Cela a été fait sous le couvert d'une situation d'urgence, en mettant à profit les failles en matière de procédure, sans que soient apportées des preuves de la situation d'urgence ni d'informations factuelles correctes.

这是利用程序上漏洞打着紧迫性幌子,在没有证明紧迫性论点真实性和没有任何符合正确资料情况下做

Ma délégation est très impressionnée par la nature très complète de ce rapport, par ses bases philosophiques correctes, par les données exactes qu'ils présentent, par ses recommandations pratiques et par ses conclusions tournées vers l'avenir.

该报告非常全面,提出正确思想前提,并包含符合数据、面向结果建议、以及前瞻性结论,这使我国代表团印象深刻。

L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale.

俄罗斯联邦观察员依据一些由对Gannushkina女士论文和演讲提出异议,由之一是认为,Gannushkina女士就具体种族歧视案件提出了毫无根据、不符合指称。

Il oeuvrera en faveur de la transparence et des mesures de confiance et il développera ses activités de sensibilisation, notamment par son site Web, de manière qu'une information impartiale et factuelle soit mise à la disposition du public.

它还将推行透明度和建立信任措施,并扩大推广宣传活动,包括通过其网站,以此确保向公众提供公正和符合信息。

Si le secrétariat de l'OMPI estime pouvoir constater une erreur factuelle dans le rapport annuel, il devait d'abord contacter le Corps commun pour une explication, et aurait pu aborder l'Assemblée générale de l'OMPI, si la réponse ne l'avait pas satisfait.

如果知识产权组织秘书处认为年度报告中有不符合错误,它首先应该与联检组联系要求作出解释,如果对答复不满意,还可反映给知识产权组织大

Il ne peut donc être vrai que l'aide émanant des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux permet au Gouvernement ougandais d'accroître le budget de la défense, alors que d'autres secteurs comme l'éducation, la santé et la gouvernance sont financés par l'aide des donateurs.

因此,所谓双边及多边援助使乌干达政府得以将更多资金用于国防,而教育、卫生和行政等部门经费来自捐助方援助说法是不符合

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球合作框架设计、方案制订和项目文件如果使用更加节制、符合更加实际普通语言,那么方案就能得到人们更大认识、了解和最终接受。

Le fait qu'elle aurait séjourné dans une maison pleine d'étrangers sans savoir, après avoir vécu quatre mois avec eux, ni qui ils étaient ni comment ils s'appelaient et qu'elle n'aurait pas demandé à contacter sa famille pendant tout ce temps n'est guère plausible non plus.

同样不大可能符合是,她在一个全是陌生人屋子里住上四个月还是不了解这些人是谁、这些人姓名,而在整个这段时间里也不要求与家人联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合事实的 的法语例句

用户正在搜索


船首柱镶口, 船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体,

相似单词


符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法,
符号逻辑logique symbolique
fidèle

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更不了。

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

对于这一很明显令人难以置信(而且根本不论点,埃塞俄比亚没有提供任何证

M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.

Diab(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不指控。

En particulier, les enquêtes sur des allégations doivent être aussi minutieuses, factuelles et impartiales que possible.

特别是对指控调查必须尽可能是全面、和公平

Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office.

我们只要看看近东救济工程处主任专员报告就知道这是不

Cela n'est pas plus vrai pour les préoccupations sociales et culturelles que pour celles qui ont trait à l'environnement ou à l'économie.

这对于社会和文化问以及环境或经济问而言,都是不

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应是完全不

L'accusation que l'Iraq porte contre le Conseil de sécurité en dénonçant son impartialité et en affirmant qu'il ignore les Iraquiens disparus, est fausse.

因此,伊拉克指责安全理会有偏见,无视失踪伊拉克人问,是不

Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale.

一些当地媒体曾就联国同国际刑法院之间关系提出有害而且不说法。

Dans les affaires complexes, il faut du temps pour aboutir à une conclusion étayée et probante permettant un règlement amiable équitable ou, à défaut, un arbitrage.

对于复杂案件,需要时间达成一个结论性分析意见,从而审慎、友好地解决案件,或者在无法达成这样结果情况下进行仲裁。

Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie.

今天上午,俄罗斯一位高级官员作出了非常没有建设性、未经证及不指责,指控格鲁吉亚部队在上阿布哈兹杀害两名无辜百姓。

Cela a été fait sous le couvert d'une situation d'urgence, en mettant à profit les failles en matière de procédure, sans que soient apportées des preuves de la situation d'urgence ni d'informations factuelles correctes.

这是利用程序上漏洞打着紧迫性幌子,在没有证明紧迫性论点性和没有任何正确资料情况下做

Ma délégation est très impressionnée par la nature très complète de ce rapport, par ses bases philosophiques correctes, par les données exactes qu'ils présentent, par ses recommandations pratiques et par ses conclusions tournées vers l'avenir.

该报告非常全面,提出正确思想前提,并包含、面向结果建议、以及前瞻性结论,这使我国代表团印象深刻。

L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale.

俄罗斯联邦观察员依一些理由对Gannushkina女士论文和演讲提出异议,理由之一是认为,Gannushkina女士就具体种族歧视案件提出了毫无根、不指称。

Il oeuvrera en faveur de la transparence et des mesures de confiance et il développera ses activités de sensibilisation, notamment par son site Web, de manière qu'une information impartiale et factuelle soit mise à la disposition du public.

它还将推行透明度和建立信任措施,并扩大推广宣传活动,包括通过其网站,以此确保向公众提供公正和信息。

Si le secrétariat de l'OMPI estime pouvoir constater une erreur factuelle dans le rapport annuel, il devait d'abord contacter le Corps commun pour une explication, et aurait pu aborder l'Assemblée générale de l'OMPI, si la réponse ne l'avait pas satisfait.

如果知识产权组织秘书处认为年度报告中有不错误,它首应该与联检组联系要求作出解释,如果对答复不满意,还可反映给知识产权组织大会。

Il ne peut donc être vrai que l'aide émanant des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux permet au Gouvernement ougandais d'accroître le budget de la défense, alors que d'autres secteurs comme l'éducation, la santé et la gouvernance sont financés par l'aide des donateurs.

因此,所谓双边及多边援助使乌干达政府得以将更多资金用于国防,而教育、卫和行政等部门经费来自捐助方援助说法是不

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球作框架设计、方案制订和项目文件如果使用更加节制、更加普通语言,那么方案就能得到人们更大认识、了解和最终接受。

Le fait qu'elle aurait séjourné dans une maison pleine d'étrangers sans savoir, après avoir vécu quatre mois avec eux, ni qui ils étaient ni comment ils s'appelaient et qu'elle n'aurait pas demandé à contacter sa famille pendant tout ce temps n'est guère plausible non plus.

同样不大可能是,她会在一个全是陌屋子里住上四个月还是不了解这些人是谁、这些人姓名,而在整个这段时间里也不要求与家人联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合事实的 的法语例句

用户正在搜索


船体阴极防护, 船头, 船拖船, 船桅, 船尾, 船尾板型, 船尾部, 船尾舵, 船尾后倾的, 船尾框架,

相似单词


符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法,
符号逻辑logique symbolique
fidèle

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更不符合事实了。

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是符合事实,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

对于这一很明显令人难以置信(而且根本不符合事实论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。

M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.

Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合事实指控。

En particulier, les enquêtes sur des allégations doivent être aussi minutieuses, factuelles et impartiales que possible.

特别是对指控必须尽可能是全面、符合事实和公平

Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office.

我们只要看看近东救济工程处主任专员报告就知道这是不符合事实

Cela n'est pas plus vrai pour les préoccupations sociales et culturelles que pour celles qui ont trait à l'environnement ou à l'économie.

这对于社会和文化问以及环境或经济问而言,都是不符合事实

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应是完全不符合事实

L'accusation que l'Iraq porte contre le Conseil de sécurité en dénonçant son impartialité et en affirmant qu'il ignore les Iraquiens disparus, est fausse.

因此,伊拉克指责安全理事会有偏见,无视失踪伊拉克人问,是不符合事实

Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale.

媒体曾就联合国同国际刑事法院之间关系提出有害而且不符合事实说法。

Dans les affaires complexes, il faut du temps pour aboutir à une conclusion étayée et probante permettant un règlement amiable équitable ou, à défaut, un arbitrage.

对于复杂案件,需要时间达成一个符合事实结论性分析意见,从而审慎、友好解决案件,或者在无法达成这样结果情况下进行仲裁。

Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie.

今天上午,俄罗斯一位高级官员作出了非常没有建设性、未经证实及不符合事实指责,指控格鲁吉亚部队在上阿布哈兹杀害两名无辜百姓。

Cela a été fait sous le couvert d'une situation d'urgence, en mettant à profit les failles en matière de procédure, sans que soient apportées des preuves de la situation d'urgence ni d'informations factuelles correctes.

这是利用程序上漏洞打着紧迫性幌子,在没有证明紧迫性论点真实性和没有任何符合事实正确资料情况下做

Ma délégation est très impressionnée par la nature très complète de ce rapport, par ses bases philosophiques correctes, par les données exactes qu'ils présentent, par ses recommandations pratiques et par ses conclusions tournées vers l'avenir.

该报告非常全面,提出正确思想前提,并包含符合事实数据、面向结果建议、以及前瞻性结论,这使我国代表团印象深刻。

L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale.

俄罗斯联邦观察员依据一理由对Gannushkina女士论文和演讲提出异议,理由之一是认为,Gannushkina女士就具体种族歧视案件提出了毫无根据、不符合事实指称。

Il oeuvrera en faveur de la transparence et des mesures de confiance et il développera ses activités de sensibilisation, notamment par son site Web, de manière qu'une information impartiale et factuelle soit mise à la disposition du public.

它还将推行透明度和建立信任措施,并扩大推广宣传活动,包括通过其网站,以此确保向公众提供公正和符合事实信息。

Si le secrétariat de l'OMPI estime pouvoir constater une erreur factuelle dans le rapport annuel, il devait d'abord contacter le Corps commun pour une explication, et aurait pu aborder l'Assemblée générale de l'OMPI, si la réponse ne l'avait pas satisfait.

如果知识产权组织秘书处认为年度报告中有不符合事实错误,它首先应该与联检组联系要求作出解释,如果对答复不满意,还可反映给知识产权组织大会。

Il ne peut donc être vrai que l'aide émanant des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux permet au Gouvernement ougandais d'accroître le budget de la défense, alors que d'autres secteurs comme l'éducation, la santé et la gouvernance sont financés par l'aide des donateurs.

因此,所谓双边及多边援助使乌干达政府得以将更多资金用于国防,而教育、卫生和行政等部门经费来自捐助方援助说法是不符合事实

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球合作框架设计、方案制订和项目文件如果使用更加节制、符合事实更加实际普通语言,那么方案就能得到人们更大认识、了解和最终接受。

Le fait qu'elle aurait séjourné dans une maison pleine d'étrangers sans savoir, après avoir vécu quatre mois avec eux, ni qui ils étaient ni comment ils s'appelaient et qu'elle n'aurait pas demandé à contacter sa famille pendant tout ce temps n'est guère plausible non plus.

同样不大可能符合事实是,她会在一个全是陌生人屋子里住上四个月还是不了解这人是谁、这姓名,而在整个这段时间里也不要求与家人联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合事实的 的法语例句

用户正在搜索


船尾旋转跳板, 船尾载货过重, 船尾折角饰材, 船尾指挥桥楼, 船尾轴导流罩, 船尾轴孔, 船尾柱镶口, 船尾柱斜度, 船尾装饰, 船尾纵倾船,

相似单词


符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法,
符号逻辑logique symbolique
fidèle

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更不符合事实了。

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员报告是符合事实,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

对于这一很明显令人难以置信(而且根本不符合事实论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。

M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.

Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合事实指控。

En particulier, les enquêtes sur des allégations doivent être aussi minutieuses, factuelles et impartiales que possible.

特别是对指控调查必须尽可能是全面、符合事实和公平

Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office.

我们只要看看近东救济工程处主任专员报告就知道这是不符合事实

Cela n'est pas plus vrai pour les préoccupations sociales et culturelles que pour celles qui ont trait à l'environnement ou à l'économie.

这对于社会和文化问以及环境或经济问而言,都是不符合事实

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应是完全不符合事实

L'accusation que l'Iraq porte contre le Conseil de sécurité en dénonçant son impartialité et en affirmant qu'il ignore les Iraquiens disparus, est fausse.

因此,伊拉克指责安全理事会有偏见,无视失踪伊拉克人问,是不符合事实

Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale.

一些当地媒体曾就联合国同国际刑事法院之间关系提出有害而且不符合事实说法。

Dans les affaires complexes, il faut du temps pour aboutir à une conclusion étayée et probante permettant un règlement amiable équitable ou, à défaut, un arbitrage.

对于复杂案件,需要时间达成一个符合事实结论性分析意见,从而审慎、友好地解决案件,或者在无法达成这样结果情况下进行仲裁。

Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie.

,俄罗斯一位高级官员作出了非常没有建设性、未经证实及不符合事实指责,指控格鲁吉亚部队在阿布哈兹杀害两名无辜百姓。

Cela a été fait sous le couvert d'une situation d'urgence, en mettant à profit les failles en matière de procédure, sans que soient apportées des preuves de la situation d'urgence ni d'informations factuelles correctes.

这是利用程序漏洞打着紧迫性幌子,在没有证明紧迫性论点真实性和没有任何符合事实正确资料情况下做

Ma délégation est très impressionnée par la nature très complète de ce rapport, par ses bases philosophiques correctes, par les données exactes qu'ils présentent, par ses recommandations pratiques et par ses conclusions tournées vers l'avenir.

该报告非常全面,提出正确思想前提,并包含符合事实数据、面向结果建议、以及前瞻性结论,这使我国代表团印象深刻。

L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale.

俄罗斯联邦观察员依据一些理由对Gannushkina女士论文和演讲提出异议,理由之一是认为,Gannushkina女士就具体种族歧视案件提出了毫无根据、不符合事实指称。

Il oeuvrera en faveur de la transparence et des mesures de confiance et il développera ses activités de sensibilisation, notamment par son site Web, de manière qu'une information impartiale et factuelle soit mise à la disposition du public.

它还将推行透明度和建立信任措施,并扩大推广宣传活动,包括通过其网站,以此确保向公众提供公正和符合事实信息。

Si le secrétariat de l'OMPI estime pouvoir constater une erreur factuelle dans le rapport annuel, il devait d'abord contacter le Corps commun pour une explication, et aurait pu aborder l'Assemblée générale de l'OMPI, si la réponse ne l'avait pas satisfait.

如果知识产权组织秘书处认为年度报告中有不符合事实错误,它首先应该与联检组联系要求作出解释,如果对答复不满意,还可反映给知识产权组织大会。

Il ne peut donc être vrai que l'aide émanant des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux permet au Gouvernement ougandais d'accroître le budget de la défense, alors que d'autres secteurs comme l'éducation, la santé et la gouvernance sont financés par l'aide des donateurs.

因此,所谓双边及多边援助使乌干达政府得以将更多资金用于国防,而教育、卫生和行政等部门经费来自捐助方援助说法是不符合事实

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球合作框架设计、方案制订和项目文件如果使用更加节制、符合事实更加实际普通语言,那么方案就能得到人们更大认识、了解和最终接受。

Le fait qu'elle aurait séjourné dans une maison pleine d'étrangers sans savoir, après avoir vécu quatre mois avec eux, ni qui ils étaient ni comment ils s'appelaient et qu'elle n'aurait pas demandé à contacter sa famille pendant tout ce temps n'est guère plausible non plus.

同样不大可能符合事实是,她会在一个全是陌生人屋子里住四个月还是不了解这些人是谁、这些人姓名,而在整个这段时间里也不要求与家人联系。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合事实的 的法语例句

用户正在搜索


船坞工人, 船坞舰, 船坞拖船, 船舷, 船舷搁浅, 船舷肋骨, 船舷墙肋骨, 船舷受浪, 船线型, 船鞋,

相似单词


符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法,
符号逻辑logique symbolique
fidèle

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更不符合事了。

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是符合事,该报告平衡而富有远见,令人耳目一新。

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

对于这一很明显令人难以置信(而且根本不符合事论点,埃塞俄比亚没有提供任

M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.

Diab先生(黎巴嫩),以色列代表再次提出不符合事指控。

En particulier, les enquêtes sur des allégations doivent être aussi minutieuses, factuelles et impartiales que possible.

特别是对指控调查必须尽可能是全面、符合事和公平

Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office.

我们只要看看近东救济工程处主任专员报告就知道这是不符合事

Cela n'est pas plus vrai pour les préoccupations sociales et culturelles que pour celles qui ont trait à l'environnement ou à l'économie.

这对于社会和文化问以及环境或经济问而言,都是不符合事

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

国际社会作了足够反应是完全不符合事

L'accusation que l'Iraq porte contre le Conseil de sécurité en dénonçant son impartialité et en affirmant qu'il ignore les Iraquiens disparus, est fausse.

因此,伊拉克指责安全理事会有偏见,无视失踪伊拉克人问,是不符合事

Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale.

一些当地媒体曾就联合国同国际刑事法院之间关系提出有害而且不符合事法。

Dans les affaires complexes, il faut du temps pour aboutir à une conclusion étayée et probante permettant un règlement amiable équitable ou, à défaut, un arbitrage.

对于复杂案件,需要时间达成一个符合事结论性分析意见,从而审慎、友好地解决案件,或者在无法达成这样结果情况下进行仲裁。

Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie.

今天上午,俄罗斯一位高级官员作出了非常没有建设性、未经及不符合事指责,指控格鲁吉亚部队在上阿布哈兹杀害两名无辜百姓。

Cela a été fait sous le couvert d'une situation d'urgence, en mettant à profit les failles en matière de procédure, sans que soient apportées des preuves de la situation d'urgence ni d'informations factuelles correctes.

这是利用程序上漏洞打着紧迫性幌子,在没有明紧迫性论点性和没有任符合事正确资料情况下做

Ma délégation est très impressionnée par la nature très complète de ce rapport, par ses bases philosophiques correctes, par les données exactes qu'ils présentent, par ses recommandations pratiques et par ses conclusions tournées vers l'avenir.

该报告非常全面,提出正确思想前提,并包含符合事、面向结果建议、以及前瞻性结论,这使我国代表团印象深刻。

L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale.

俄罗斯联邦观察员依一些理由对Gannushkina女士论文和演讲提出异议,理由之一是认为,Gannushkina女士就具体种族歧视案件提出了毫无根、不符合事指称。

Il oeuvrera en faveur de la transparence et des mesures de confiance et il développera ses activités de sensibilisation, notamment par son site Web, de manière qu'une information impartiale et factuelle soit mise à la disposition du public.

它还将推行透明度和建立信任措施,并扩大推广宣传活动,包括通过其网站,以此确保向公众提供公正和符合事信息。

Si le secrétariat de l'OMPI estime pouvoir constater une erreur factuelle dans le rapport annuel, il devait d'abord contacter le Corps commun pour une explication, et aurait pu aborder l'Assemblée générale de l'OMPI, si la réponse ne l'avait pas satisfait.

如果知识产权组织秘书处认为年度报告中有不符合事错误,它首先应该与联检组联系要求作出解释,如果对答复不满意,还可反映给知识产权组织大会。

Il ne peut donc être vrai que l'aide émanant des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux permet au Gouvernement ougandais d'accroître le budget de la défense, alors que d'autres secteurs comme l'éducation, la santé et la gouvernance sont financés par l'aide des donateurs.

因此,所谓双边及多边援助使乌干达政府得以将更多资金用于国防,而教育、卫生和行政等部门经费来自捐助方援助法是不符合事

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球合作框架设计、方案制订和项目文件如果使用更加节制、符合事更加普通语言,那么方案就能得到人们更大认识、了解和最终接受。

Le fait qu'elle aurait séjourné dans une maison pleine d'étrangers sans savoir, après avoir vécu quatre mois avec eux, ni qui ils étaient ni comment ils s'appelaient et qu'elle n'aurait pas demandé à contacter sa famille pendant tout ce temps n'est guère plausible non plus.

同样不大可能符合事是,她会在一个全是陌生人屋子里住上四个月还是不了解这些人是谁、这些人姓名,而在整个这段时间里也不要求与家人联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合事实的 的法语例句

用户正在搜索


船用改装, 船用化改装的, 船用沥青, 船用燃料油, 船员, 船员舱, 船员舱位, 船员名册, 船缘, 船运,

相似单词


符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法,
符号逻辑logique symbolique
fidèle

Rien ne pourrait être plus éloigné de la vérité.

没有比这个更不符合事实了。

Le rapport établi par la Commissaire générale est agréablement factuel, équilibré et prospectif.

主任专员编写报告是符合事实,该报告平衡而富有远见,令人耳目

Elle n'a fourni aucune preuve à l'appui de cette affirmation manifestement invraisemblable (et fausse).

于这很明显令人难以置信(而且根本不符合事实论点,埃塞俄比亚没有提供任何证据。

M. Diab (Liban) dit que le représentant d'Israël a fait une fois de plus des allégations tendancieuses.

Diab先生(黎巴嫩)说,以色列代表再次提出不符合事实指控。

En particulier, les enquêtes sur des allégations doivent être aussi minutieuses, factuelles et impartiales que possible.

特别是指控调查必须尽可能是全面、符合事实和公平

Pour se convaincre que tel n'est pas le cas, il suffit de se reporter au rapport du Commissaire général de l'Office.

我们只要看看近东救济工程处主任专员报告就知道这是不符合事实

Cela n'est pas plus vrai pour les préoccupations sociales et culturelles que pour celles qui ont trait à l'environnement ou à l'économie.

于社会和文化问以及环境或经济问而言,都是不符合事实

La déclaration selon laquelle la communauté internationale a réagi à la crise en mettant en oeuvre des moyens adéquats est tout simplement fausse.

说国际社会作了足够反应是完全不符合事实

L'accusation que l'Iraq porte contre le Conseil de sécurité en dénonçant son impartialité et en affirmant qu'il ignore les Iraquiens disparus, est fausse.

因此,伊拉克指责安全理事会有偏见,无视失踪伊拉克人问,是不符合事实

Des médias locaux ont proféré des allégations préjudiciables et inexactes dans les faits au sujet de la relation entre l'Organisation et la Cour pénale internationale.

些当地媒体曾就联合国同国际刑事法院之间关系提出有害而且不符合事实说法。

Dans les affaires complexes, il faut du temps pour aboutir à une conclusion étayée et probante permettant un règlement amiable équitable ou, à défaut, un arbitrage.

于复杂件,需要时间达成符合事实结论性分析意见,从而审慎、友好地件,或者在无法达成这样结果情况下进行仲裁。

Ce matin, un haut responsable russe a formulé une accusation très peu constructive, sans fondement et fausse, selon laquelle les forces géorgiennes auraient tué deux personnes innocentes en Haute-Abkhazie.

今天上午,俄罗斯位高级官员作出了非常没有建设性、未经证实及不符合事实指责,指控格鲁吉亚部队在上阿布哈兹杀害两名无辜百姓。

Cela a été fait sous le couvert d'une situation d'urgence, en mettant à profit les failles en matière de procédure, sans que soient apportées des preuves de la situation d'urgence ni d'informations factuelles correctes.

这是利用程序上漏洞打着紧迫性幌子,在没有证明紧迫性论点真实性和没有任何符合事实正确资料情况下做

Ma délégation est très impressionnée par la nature très complète de ce rapport, par ses bases philosophiques correctes, par les données exactes qu'ils présentent, par ses recommandations pratiques et par ses conclusions tournées vers l'avenir.

该报告非常全面,提出正确思想前提,并包含符合事实数据、面向结果建议、以及前瞻性结论,这使我国代表团印象深刻。

L'observateur de la Fédération de Russie a formulé plusieurs objections à l'égard de la communication de Mme Gannushkina, notamment l'affirmation selon laquelle des allégations non fondées et erronées étaient formulées au sujet de certaines affaires de discrimination raciale.

俄罗斯联邦观察员依据些理由Gannushkina女士论文和演讲提出异议,理由之是认为,Gannushkina女士就具体种族歧视件提出了毫无根据、不符合事实指称。

Il oeuvrera en faveur de la transparence et des mesures de confiance et il développera ses activités de sensibilisation, notamment par son site Web, de manière qu'une information impartiale et factuelle soit mise à la disposition du public.

它还将推行透明度和建立信任措施,并扩大推广宣传活动,包括通过其网站,以此确保向公众提供公正和符合事实信息。

Si le secrétariat de l'OMPI estime pouvoir constater une erreur factuelle dans le rapport annuel, il devait d'abord contacter le Corps commun pour une explication, et aurait pu aborder l'Assemblée générale de l'OMPI, si la réponse ne l'avait pas satisfait.

如果知识产权组织秘书处认为年度报告中有不符合事实错误,它首先应该与联检组联系要求作出释,如果答复不满意,还可反映给知识产权组织大会。

Il ne peut donc être vrai que l'aide émanant des bailleurs de fonds bilatéraux et multilatéraux permet au Gouvernement ougandais d'accroître le budget de la défense, alors que d'autres secteurs comme l'éducation, la santé et la gouvernance sont financés par l'aide des donateurs.

因此,所谓双边及多边援助使乌干达政府得以将更多资金用于国防,而教育、卫生和行政等部门经费来自捐助方援助说法是不符合事实

L'emploi modeste, factuel et par conséquent plus réaliste de termes simples dans la conception du cadre de coopération mondiale, dans la programmation et dans les documents des projets permettrait de faire mieux connaître et mieux comprendre et finalement de faire mieux accepter le programme.

全球合作框架设计、方制订和项目文件如果使用更加节制、符合事实更加实际普通语言,那么方就能得到人们更大认识、了和最终接受。

Le fait qu'elle aurait séjourné dans une maison pleine d'étrangers sans savoir, après avoir vécu quatre mois avec eux, ni qui ils étaient ni comment ils s'appelaient et qu'elle n'aurait pas demandé à contacter sa famille pendant tout ce temps n'est guère plausible non plus.

同样不大可能符合事实是,她会在个全是陌生人屋子里住上四个月还是不了这些人是谁、这些人姓名,而在整个这段时间里也不要求与家人联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 符合事实的 的法语例句

用户正在搜索


船只, 船只到港通告, 船只的, 船只的下水架, 船只的下水装置, 船只启航, 船中部升降机, 船中肋骨, 船中系缆, 船中纵剖面,

相似单词


符合科学规律的, 符合历史事实, 符合立宪政体的, 符合实际情况, 符合使徒使命的, 符合事实的, 符合手续的申请, 符合手续申请, 符合习俗的, 符合宪法,