L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在大多数情况下,他实际上仅仅是一个简单窥视者。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在大多数情况下,他实际上仅仅是一个简单窥视者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫无疑问,金融和经济大国都在窥视些资源。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
对夫妇照管买卖,但是,妻子发现某些穿便衣
人在窥视他们。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际上,新威胁和危险正在窥视着
一空间,它现在已经成了许多恐怖主义和犯罪势力
避
所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
位
械师军
是狄塞尔发
行家,他有条不紊地灌着酒,直到在同伴们
眼皮底下失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
项措施也适用于夫妻双方分手后经常出现
各种暴力行为(例如:“窥视”行为,表现为对前伴侣
跟踪或强迫性骚扰)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
在此情况下,应提及关于《家庭暴力——与窥视和虐待儿童有关家庭及刑法各方面》
培训方案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 在有效地执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共和国对恐怖主义可以采用特殊调查技巧(例如拦截通信、电子监视、观察、密探行
、窥视交付、“假装买货”或其他“假装犯罪”、匿名举报、跨界追踪、在公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在大多数情况下,他实际是一个简单的窥视者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫无疑问,金融和经济大国都在窥视这些资源。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
这对夫妇照管买卖,但是,妻子发现某些穿便衣的人在窥视他们。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际,新的威胁和危险正在窥视着这一空间,它现在已经成了许多恐怖主义和犯罪势力的避难所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军是狄塞尔发动机的行家,他有条不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼皮底下失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳
倒下来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
这项措施也适用于夫妻双方分手后经常出现的各种暴力行为(例如:“窥视”行为,表现为对前伴侣的跟踪或强迫)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
在此情况下,应提及关于《家庭暴力——与窥视和虐待儿童有关的家庭及刑法各方面》的培训方案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 在有效地执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共和国对恐怖主义可以采用的特殊调查技巧(例如拦截通信、电子监视、观察、密探行动、窥视交付、“假装买货”或其他“假装犯罪”、匿名举报、跨界追踪、在公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在大多数情况下,他实际上仅仅是一个简单的窥视者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫无疑问,金融经济大国都在窥视这些资源。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
这对夫妇照管买卖,但是,妻子发现某些穿便衣的人在窥视他们。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际上,新的威胁危险正在窥视着这一空间,它现在已经成了许多恐怖主义
势力的避难所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军是狄塞尔发动机的行家,他有
地灌着酒,直到在同伴们的眼皮底下失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
这项措施也适用于夫妻双方分手后经常出现的各种暴力行为(例如:“窥视”行为,表现为对前伴侣的跟踪或强迫性骚扰)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
在此情况下,应提及关于《家庭暴力——与窥视虐待儿童有关的家庭及刑法各方面》的培训方案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 在有效地执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共国对恐怖主义可以采用的特殊调查技巧(例如拦截通信、电子监视、观察、密探行动、窥视交付、“假装买货”或其他“假装
”、匿名举报、跨界追踪、在公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在大多数情况下,他实际上仅仅是一个简单的窥视者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫无疑问,金融和经济大国都在窥视这些资源。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
这对夫妇照管买卖,但是,妻子发现某些穿便衣的人在窥视他们。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际上,新的威胁和危险正在窥视着这一空间,它现在已经成了许多恐怖主义和犯罪势力的避难所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军是狄塞尔发动机的行家,他有条不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼皮底下失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
这项措施也适用于夫妻双方分手后经常出现的各种暴力行为(如:“窥视”行为,表现为对前伴侣的跟踪或强迫性骚扰)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
在此情况下,应提及关于《家庭暴力——与窥视和童有关的家庭及刑法各方面》的培训方案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 在有效地执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共和国对恐怖主义可以采用的特殊调查技巧(如拦截通信、电子监视、观察、密探行动、窥视交付、“假装买货”或其他“假装犯罪”、匿名举报、跨界追踪、在公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在大多数情况下,他实际上仅仅是一个简单的者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫无疑问,金融大国都在
这些资源。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
这对夫妇照管买卖,但是,妻子发现某些穿便衣的人在他们。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际上,新的威胁危险正在
着这一空间,它现在已
成了许多恐怖主义
犯罪势力的避难所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军是狄塞尔发动机的行家,他有条不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼皮底下失去了知觉,他们一直在
着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
这项措施也适用于夫妻双方分手后常出现的各种暴力行为(例
:“
”行为,表现为对前伴侣的跟踪或强迫性骚扰)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
在此情况下,应提及关于《家庭暴力——与虐待儿童有关的家庭及刑法各方面》的培训方案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 在有效地执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共国对恐怖主义可以采用的特殊调查技巧(例
拦截通信、电子监
、观察、密探行动、
交付、“假装买货”或其他“假装犯罪”、匿名举报、跨界追踪、在公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而数情况下,他实际上仅仅是一个简单的窥视者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫无疑问,金融和经济国都
窥视这些资源。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
这对夫妇照管买卖,但是,妻子发现某些穿便衣的人窥视他们。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际上,新的威胁和危险正窥视着这一空间,它现
已经成了许
恐怖主义和犯罪势力的避难所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军是狄塞尔发动机的行家,他有条不紊地灌着酒,直到
同伴们的眼皮底下失去了知觉,他们一直
窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
这项措施也适用夫妻双方分手后经常出现的各种暴力行为(例如:“窥视”行为,表现为对前伴侣的跟踪或强迫性骚扰)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
此情况下,应提
《家庭暴力——与窥视和虐待儿童有
的家庭
刑法各方面》的培训方案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 有效地执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共和国对恐怖主义可以采用的特殊调查技巧(例如拦截通信、电子监视、观察、密探行动、窥视交付、“假装买货”或其他“假装犯罪”、匿名举报、跨界追踪、
公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而大多数情况下,他实际上仅仅是一个简单
窥视者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫无疑问,金融和济大国都
窥视这些资源。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
这对夫妇照管买卖,但是,妻子发现某些穿便衣人
窥视他
。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际上,新威胁和危险正
窥视着这一空间,它现
成了许多恐怖主义和犯罪势力
避难所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军是狄塞尔发动机
行家,他有条不紊地灌着酒,直到
同
眼皮底下失去了知觉,他
一直
窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
这项措施也适用于夫妻双方分手后常出现
各种暴力行为(例如:“窥视”行为,表现为对前
侣
跟踪或强迫性骚扰)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
此情况下,应提及关于《家庭暴力——与窥视和虐待儿童有关
家庭及刑法各方面》
培训方案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 有效地执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共和国对恐怖主义可以采用
特殊调查技巧(例如拦截通信、电子监视、观察、密探行动、窥视交付、“假装买货”或其他“假装犯罪”、匿名举报、跨界追踪、
公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在大多数情况下,他实际上仅仅一个简单的窥视者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫无疑问,金融和经济大国都在窥视这些资源。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
这对妇照管买
,
,
子发现某些穿便衣的人在窥视他们。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际上,新的威胁和危险正在窥视着这一空间,它现在已经成了许多恐怖主义和犯罪势力的避难所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军狄塞尔发动机的行家,他有条不紊地灌着酒,直到在同伴们的眼皮底下失去了知觉,他们一直在窥视着他到时候从高脚圆凳上倒下来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
这项措施也适用双方分手后经常出现的各种暴力行为(例如:“窥视”行为,表现为对前伴侣的跟踪或强迫性骚扰)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
在此情况下,应提及关《家庭暴力——与窥视和虐待儿童有关的家庭及刑法各方面》的培训方案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 在有效地执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共和国对恐怖主义可以采用的特殊调查技巧(例如拦截通信、电子监视、观察、密探行动、窥视交付、“假装买货”或其他“假装犯罪”、匿名举报、跨界追踪、在公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’écrivain se veut témoin, alors qu’il n’est, la plupart du temps,qu’un simple voyeur.
作家想成为见证,而在大多数情况下,实际上仅仅是一个简单
窥
者。
Ces ressources étaient évidemment convoitées par les grandes puissances économiques et financières.
毫无疑问,金融和经济大国都在窥这些资源。
Le couple s'est occupé du commerce, mais la femme a remarqué que des personnes en civil les surveillaient.
这对夫妇照管买卖,但是,妻子发现某些穿便衣人在窥
们。
En effet, des menaces et des périls nouveaux guettent cet espace devenu un refuge pour de nombreuses mouvances terroristes et criminelles.
实际上,胁和危险正在窥
这一空间,它现在已经成了许多恐怖主义和犯罪势力
避难所。
L'officier mécanicien, l'as du diesel, se remplissait méthodiquement jusqu'à l'inconscience sous l'oeil de ses camarades qui guettaient sa chute du grand tabouret, le moment venu.
这位机械师军是狄塞尔发动机
行家,
有条不紊地灌
酒,直到在同伴们
眼皮底下失去了知觉,
们一直在窥
到时候从高脚圆凳上倒下来。
Cette mesure peut aussi être efficace pour combattre les formes de violence qui surviennent souvent après la séparation du couple (p.ex. le « stalking », soit la poursuite et le harcèlement obsessionnels du partenaire).
这项措施也适用于夫妻双方分手后经常出现各种暴力行为(例如:“窥
”行为,表现为对前伴侣
跟踪或强迫性骚扰)。
Il convient de mentionner à cet égard le programme de formation à « La violence dans la famille - Aspects du droit familial et pénal concernant la traque et la maltraitance de l'enfance » (Gewalt in der Familie - familien- und strafrechtliche Aspekte, Stalking und Kindesmissbrauch).
在此情况下,应提及关于《家庭暴力——与窥和虐待儿童有关
家庭及刑法各方面》
培训方案。
11 Dans le contexte de l'application effective de l'alinéa e) du paragraphe 2 de la résolution, le Comité souhaite savoir quelles techniques spéciales d'enquête peuvent être utilisées dans les affaires de terrorisme à Cuba (mise sous écoute téléphonique, surveillance électronique, surveillance visuelle, opérations clandestines, livraisons surveillées, « pseudo-acquisitions » et autres « pseudo-infractions », indicateurs anonymes, droit de suite à travers la frontière, dissimulation de microphones dans des lieux publics ou privés, etc.).
11 在有效地执行该决议第2(e)分段方面,反恐委员会希望了解古巴共和国对恐怖主义可以采用特殊调查技巧(例如拦截通信、电子监
、观察、密探行动、窥
交付、“假装买货”或其
“假装犯罪”、匿名举报、跨界追踪、在公私房舍安装窃听器等等)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。