Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳窒息了。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳窒息了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我在家有种窒息感觉。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不下去,快要窒息。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对有中毒窒息
危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”政府发言人称。
Cet homme est asphyxié.
这个男人窒息了。
En été, la chaleur m'étouffe.
夏天得我窒息。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协,专业行
喉舌已被窒息。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直窒息裁僵局。
J'étouffe dans cette atmosphère.
这种氛围让我窒息。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
我们呼吁取消窒息巴勒斯坦经济各种关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少工人陷入窒息状态,或肋骨骨折,不得不送往医院。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
这三段墙正在窒息和毁灭被占领东耶路撒冷和伯利恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐在一名妇女头上,造成她窒息而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近寂静沉默令人窒息。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时造成无法消化,导致窒息、受饿或营养不良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定巴基斯坦将让恐怖主义
纲领窒息。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越来越多社
名人大声疾呼,打破了令人窒息
沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于窒息状态并且遭受不公正非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我家有种
的感觉。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不下去,就快要。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他就有中毒的危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为或内伤,”政府发言
称。
Cet homme est asphyxié.
这个男了。
En été, la chaleur m'étouffe.
夏天得我
。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会的喉舌已被。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直裁谈会的僵局。
J'étouffe dans cette atmosphère.
这种氛围让我。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
我呼吁取消
巴勒斯坦经济的各种关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少工陷入
状态,或肋骨骨折,不得不送往医院。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
这三段墙正和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦民实行了
性的经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐一名妇女的头上,造成她
而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近的寂静沉默令。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致、受饿或营养不良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越来越多的社会名大声疾呼,打破了令
的沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于状态并且遭受不公正的非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳窒息了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我在家有种窒息的感觉。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不下,
要窒息。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他有中毒窒息的危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”政府发言人称。
Cet homme est asphyxié.
这个男人窒息了。
En été, la chaleur m'étouffe.
夏天得我窒息。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会的喉舌已被窒息。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直窒息裁谈会的僵局。
J'étouffe dans cette atmosphère.
这种我窒息。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
我们呼吁取消窒息巴勒斯坦经济的各种关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少工人陷入窒息状态,或肋骨骨折,不得不送往医院。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
这三段墙正在窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐在一名妇女的头上,造成她窒息而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近的寂静沉默令人窒息。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致窒息、受饿或营养不良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定的巴基斯坦将恐怖主义的纲领窒息。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越来越多的社会名人大声疾呼,打破了令人窒息的沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于窒息状态并且遭受不公正的非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
在家有种
的感觉。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
撑不下去,就快要
。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他就有中毒的危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为或内伤,”政府发言人称。
Cet homme est asphyxié.
这个男人。
En été, la chaleur m'étouffe.
天
得
。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会的喉舌已被。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直裁谈会的僵局。
J'étouffe dans cette atmosphère.
这种氛围让。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
们呼吁取消
巴勒斯坦经济的各种关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少工人陷入状态,或肋骨骨折,不得不送往医院。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
这三段墙正在和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民实行性的经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐在一名妇女的头上,造成她而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近的寂静沉默令人。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致、受饿或营养不良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越来越多的社会名人大声疾呼,打破令人
的沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于状态并且遭受不公正的非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我在家有种的感觉。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不下去,就快要。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他就有毒
的危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为或内伤,”政府发言
称。
Cet homme est asphyxié.
这个男了。
En été, la chaleur m'étouffe.
夏天得我
。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会的喉舌已被。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直裁谈会的僵局。
J'étouffe dans cette atmosphère.
这种氛围让我。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
我呼吁取消
巴勒斯坦经济的各种关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少工陷入
状态,或肋骨骨折,不得不送往医院。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
这三段墙正在毁灭被占领的东耶路撒冷
伯利恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦民实行了
性的经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐在一名妇女的头上,造成她而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近的寂静沉默令。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致、受饿或营养不良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越来越多的社会名大声疾呼,打破了令
的沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于状态并且遭受不公正的非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳窒了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我在家有种窒感觉。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不下去,就快要窒。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
就有中毒窒
危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒或内伤,”政府发言人称。
Cet homme est asphyxié.
这个男人窒了。
En été, la chaleur m'étouffe.
夏天得我窒
。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会喉舌已被窒
。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直窒裁谈会
。
J'étouffe dans cette atmosphère.
这种氛围让我窒。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
我们呼吁取消窒巴勒斯坦经济
各种关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少工人陷入窒状态,或肋骨骨折,不得不送往医院。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
这三段墙正在窒和毁灭被占领
东耶路撒冷和伯利恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列巴勒斯坦人民实行了窒
性
经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐在一名妇女头上,造成她窒
而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近寂静沉默令人窒
。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致窒、受饿或营养不良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定巴基斯坦将让恐怖主义
纲领窒
。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越来越多社会名人大声疾呼,打破了令人窒
沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于窒状态并且遭受不公正
非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳窒息了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我在家有种窒息的感觉。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不下去,就快要窒息。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他就有中毒窒息的危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒息或内伤,”政府发言人称。
Cet homme est asphyxié.
这个男人窒息了。
En été, la chaleur m'étouffe.
夏天得我窒息。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会的喉舌已被窒息。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直窒息裁谈会的僵局。
J'étouffe dans cette atmosphère.
这种氛围让我窒息。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
我们呼吁取消窒息巴勒斯坦经济的各种关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少工人陷入窒息状态,或肋骨骨折,不得不送往医院。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
这正在窒息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民实行了窒息性的经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐在一名妇女的头上,造成她窒息而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近的寂静沉默令人窒息。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致窒息、受饿或营养不良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒息。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越越多的社会名人大声疾呼,打破了令人窒息的沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于窒息状态并且遭受不公正的非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子因为游泳窒了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
在家有种窒
的感
。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
不下去,就快要窒
。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他就有中毒窒的危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死因为窒或内伤,”政府发言人称。
Cet homme est asphyxié.
这个男人窒了。
En été, la chaleur m'étouffe.
夏天得
窒
。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会的喉舌已被窒。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有可能找到办法,摆脱一直窒裁谈会的僵局。
J'étouffe dans cette atmosphère.
这种氛围让窒
。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
呼吁取消窒
巴勒斯坦经济的各种关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少工人陷入窒状态,或肋骨骨折,不得不送往医院。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
这三段墙正在窒和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民实行了窒性的经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐在一名妇女的头上,造成她窒而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近的寂静沉默令人窒。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致窒、受饿或营养不良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领窒。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越来越多的社会名人大声疾呼,打破了令人窒的沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于窒状态并且遭受不公正的非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Cet enfant est asphyxié à cause de la natation.
这个孩子游泳
息了。
J'éprouve une impression d'étouffement chez moi .
我在家有种息的感觉。
Je ne le supporte pas, est sur le point de suffoquer.
我撑不下去,就快要息。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他就有中毒息的危险。
"La plupart sont mortes étouffées ou de blessures internes", a précisé le porte-parole du gouvernement.
“大多数死息或内伤,”政府发言人称。
Cet homme est asphyxié.
这个男人息了。
En été, la chaleur m'étouffe.
夏天得我
息。
Les associations d'avocats, la voix de la profession, ont été réduites au silence.
律师协会,专业行会的喉舌已被息。
Il existe désormais des possibilités de sortir de l'impasse qui asphyxie aujourd'hui la Conférence.
有找到办法,摆脱一直
息裁谈会的僵局。
J'étouffe dans cette atmosphère.
这种氛围让我息。
Nous demandons la levée des bouclages qui paralysent l'économie palestinienne.
我们呼吁取消息巴勒斯坦经济的各种关闭措施。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
不少工人陷入息状态,或肋骨骨折,不得不送往医院。
Les trois murs étouffent et détruisent tant Jérusalem-Est occupée que Bethléem.
这三段墙正在息和毁灭被占领的东耶路撒冷和伯利恒。
Israël assujettit le peuple palestinien à un blocus économique qui l'étouffe.
以色列对巴勒斯坦人民实行了息性的经济封锁。
L'une d'elles serait morte étouffée alors qu'un soldat était assis sur sa tête.
据称,由于一名士兵坐在一名妇女的头上,造成她息而亡。
Le silence récent est étouffant.
最近的寂静沉默令人息。
L'ingestion de débris peut causer la suffocation, l'impossibilité de s'alimenter ou la malnutrition.
动物吞食残块时会造成无法消化,导致息、受饿或营养不良。
Et un Pakistan stable étouffera les terroristes.
而稳定的巴基斯坦将让恐怖主义的纲领息。
De plus en plus de personnalités prennent la parole, rompant le silence meurtrier.
越来越多的社会名人大声疾呼,打破了令人息的沉默。
En outre, l'économie palestinienne, déjà asphyxiée, est sous le coup d'un embargo inique et illicite.
此外,巴勒斯坦经济已经处于息状态并且遭受不公正的非法禁运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。